« 2004年9月 | トップページ | 2004年11月 »

2004年10月30日 (土曜日)

自己紹介のまとめ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日は自己紹介のまとめでした。まだまだ読むスピードが遅いです。何回も発声の練習をしないといけません。

~는지:~のか、 관련되다:関連する、関連がある、 ~냐구요:~かと聞いているんです

きくキーポイント

[1] 무슨 일 하시는지 どんなお仕事をなさっているか。

「~는지」は「~のか」「~かどうか」の意味ですが、「~시는지」はその尊敬の表現になります。


[2] 저야말로 私こそ

「저야말로」は「私こそ」、あるいは「こちらこそ」という意味です。 ~야말로:~こそ


[3] 실례가 안 되면 失礼でなければ

「실례」を用いた「실례지만(失礼ですが)」の他に、このように「실례가 안 되면」という言い方で相手に聞くこともできます。


[4] 애기요? 子供ですか。

「~요?」は相手の言ったことを確認したり、聞き返したりするときに用いる。

저요? 私ですか。


[5] 그게 아니구요. そうじゃなくてですね。

「~구요」は「고요」の口語体ですが、相手が言ったりしていることが、違っている時に使われる表現です。


本日の勉強時間 180分 (total: 40時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

単語集

単語集

K-PLAZA.com

上の単語集の内、覚えたい単語をプリントアウトして単語ファイルを作ってみました。これで移動のときも簡単に勉強できそうです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月29日 (金曜日)

休みについてきく

今日のNHKラジオ ハングル講座

単語
주로:主に、たいてい、 ~인가 보다:~のようだ、 쉬는 날:休みの日
:一人で

きくキーポイント

[1] 취미가 영화 감상인가 보네요.
趣味は映画鑑賞のようですね。

독서【読書】 여행【旅行】 수영:水泳 골프:ゴルフ 스포츠 관람【観覧】:スポーツ観戦


[2] 코미디를 좋아헤요. コメディーが好きです。

장르:ジャンル 액션:アクション 공포【恐怖】:ホラー 스릴러:スリラー 맬로:メロドラマ 애니메이션:アニメ

언제 한번 저도 데려가 주세요.
いつか一度私も連れて行ってください。 데려가다:連れて行く

今回は趣味の話でした。普段の会話でも使いそうなものばかりです。


本日の勉強時間 60分 (total: 37時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

韓国映画『シルミド』

シルミド

今日、レンタルしてシルミドを見ました。実は、映画館で一度見てますが、今回はもう一度見たいというのもありますし、韓国語の勉強のためというのもあります。とにかくすごい内容でして、これが真実?というか実話を基に作られているのが本当にすごい。男の映画って感じですよね。見終わった後、ぐったり疲れてしまいました。135分もあるかぁ。テンション上がりっぱなしでした。

さて、覚えた単語などは、「살인 殺人」・・・韓国語でサリンと言うのか・・・。あの化学物質のサリンとリンクして覚えてしまいそう。殺人犯だと「살인범(サリンボム)」・・・サリン爆弾?怖いなぁ。

あと「시발 シバル(綴りが合っているのだろうか。)」字幕の訳だと「このやろう!」ってのがあった。どんな意味なんでしょう。

시끄럽다 :うるさい 
ウレングナ:いいなぁ (スペルがわかりません。)
トバネ:もういい (こちらもわからず。)
명령:命令
조국통일:祖国統一

韓国語字幕があればよかったのですが、シルミドにはありませんでした。

| | コメント (9) | トラックバック (0)

2004年10月28日 (木曜日)

今週のまとめ 4

韓国語講座 今日の一言 2004年10月28日(木))

ここのサイトは本当に勉強になる。毎日欠かさずチェックしないと。今回は「똑똑하다`賢い、はっきりしている」かぁ。覚えないといけない。ついでに「멍청하다馬鹿みたい」も覚えてしまおう。映画とかで出てきそうな単語だなぁ。

単語帳を作成中です。ある程度できたら写真をupします。

今日のNHKラジオ ハングル講座

木曜日は復習ですね。

화석:化石  맞다:合う  잇다:繋ぐ  꽃병:花瓶  돋보기:虫眼鏡
입지:立地  보물찾기:宝探し  합격:合格  샛길:わき道

本日の勉強時間 60分 (total: 36時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2004年10月27日 (水曜日)

濃音化

今日、韓国映画『色即是空2―おいしいセックス、そして愛』のDVDを買いました。台湾か中国製なのだろうか・・・どうも表紙の色からしてコピーっぽい気もするが、映画なんて見れればいいんです。(・_・)ヾ(^o^;) オイオイ
とりあえずこれは見ずに、色即是空1の方をまだ見ていないので、何とかしてそちらを先に見たいです。


今日のNHKラジオ ハングル講座

뵙게 돼서 반갑습니다.
お目にかかれてうれしいです。

今日は、濃音化の勉強でした。何となく発音するときに濃音化されると思うんですが、どうなんでしょう。


「濃音化」の法則
子音と子音の組み合わせで後の子音が濃音化する場合があります。例えば「뵙게 돼서:お会いできて」の[뵙게]は[게]が[께]と濃音化します。
先行するパッチムの発音が「ㅂ, ㄷ, ㄱ」で、後続する子音が「ㅂ, ㄷ, ㄱ, ㅅ, ㅈ」の場合、後続の子音が濃音化します。

①先行するパッチムの発音が[ㅂ]の場合

합계[합께]:合計 합동[합똥]:合同
합작[합짝]:合作 앞바다]압빠다]:沖

注:「앞바다」の「앞」の発音は[압]

②先行するパッチムの発音が[ㄷ]の場合

받고[받꼬]:もらって 받지 마[받찌마]:もらうな
바닷가[바닫까]:海辺 낮잠[낟잠]:昼寝

注:「바닷가」の「닷」の発音は[닫]
  「낮잠」の「낮」の発音は[낟]

③先行するパッチムの発音が[ㄱ]の場合

학교[학꾜]:学校 학비[학삐]:学費
택시[택씨]:タクシー 부엌간[부억깐]:炊事場

注:「부엌」の「엌」の発音は[억]


本日の勉強時間 60分 (total: 35時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

味を表現する 맛을 표현하다

おいしい:맛있다 
まずい:맛없다 
甘い:달다 
甘辛い:달콤짭짤하다 
辛い:맵다 
塩辛い:짜다 
酸っぱい:시다 
甘酸っぱい:달콤새콤하다 
にがい:쓰다
渋い:떫다 
さっぱりする:시원하다 
こってりする:진하다
水っぽい:싱겁다/묽다 
脂っぽい:느끼하다 
香ばしい:구수하다 
まろやか:부드럽다 
生臭い:비리다
味が薄い:싱겁다 
味が濃い:맛이 진하다 
味みをする:맛을 보다 
まろやかだ:부드럽다 
あっさりした味:산뜻한 맛 
おふくろの味:고향의 맛 
うまみ:감칠 맛 
風味がよい:고소하다 
口に合う:입에 맞다
味が染みる:맛이 들다 
食欲がない:입맛이 없다
よだれをたらす:군침을 흘리다 

둘이 먹다가 하나가 죽어도 모른다.
2人で食べていて1人が死んでも気がつかないほどおいしい(ことわざ)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月26日 (火曜日)

有声音化

なかなか単語を覚えられないので、単語カードを作ってみました。ゴロゴロしながら一歩一歩着実に覚えていきたいですね。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

수고들 많이 하셨어요.
みなさん、ほんとうにお疲れ様でした。

수고:苦労
들:複数の物や人を指す。

この使い方が難しいなぁ。「수고苦労」だから苦労って単語にも付けられるのか。いろいろ応用ができそうだ。


[母音+平音]の発音法:有声音化の法則
「ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ」などを平音と呼びます。これらの子音が母音に後続すると濁音化します。これを「有声音化」すると言います。

①「ㄱ」の場合
오래간만이에요 [オレガンマニエヨ]
주고하셨어요 [スゴハショッソヨ]

②「ㄷ」の場合
여동생:妹 [ヨドンセン]
고맙습니다 [コマプスムニダ]

③「ㅂ」の場合
아버지 [アボヂ]
와 보세요 [ワボセヨ]

④「ㅈ」の場合
타자:打者 [タヂャ]
여러 가지로:いろいろと [ヨロガヂロ]

⑤「ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅇ」に後続する場合
한번:一度 [ハンボン]
얼굴:顔 [オルグル]


本日の勉強時間 60分 (total: 34時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

食事をする

食事:식사 
朝食:아침(식사) 
昼食:점심 
夕食:저녁(식사) 
間食:간식 
夜食:밤참 
外食:외식 
主食:주식 
ごはん/米:밥 
めん:국수 
パン:빵 
おかず:반찬 
スープ/汁物:국 
おつまみ:안주 
おやつ:간식 
弁当:도시락 
インスタント食品:인스턴트식품
出前/宅配:배달 
栄養:영양 
食べる:먹다 
具:건더기 
かむ:씹다 
飲み込む:삼키다 
かじる:깨물다 
かんで食べる:씹어먹다 
スープに入れて食べる:말아먹다
野菜に包んで食べる:쌈을 싸먹다 
かぶりついて食べる:뜯어먹다 
出前を頼む:시켜먹다 
箸を持つ:젓가락을 들다 
おなかがすいています(いっぱいです)。 배가 고파요 (불러요).
いただきます。 잘 먹겠습니다.
ごちそうさまでした。 잘 먹었습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月25日 (月曜日)

連音化

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

많이 드세요. たくさん召し上がってください。

많이 먹을게요. たくさんいただきます。


[パッチム+母音]の発音法:連音化の法則
パッチムに後続する母音は前のパッチムと一緒に発音します。これを「連音化」と言います。

①一つの単語内でパッチムに母音が後続する場合。

졸업 사진:卒業写真 → [조럽싸진]

바다 깊이:海深く → [바다 기피]

②パッチムで終わる語に母音で始まる助詞、語尾などが連続する場合。

만화 책이:マンガの本が → [마놔 채기]

즐겁게 살아요 → [즐겁께 사라요]

③パッチムで終わる語に母音で始まる語が接続する場合。

하늘 아래:空の下 → [하느라래]

눈 앞에:目の前に → [누나페]

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ファッション

化粧品:화장품 
口紅:루즈 
マニキュア:매니큐어 
美容:미용 
美容院:미용실 
床屋:이발소 
ヘアスタイル:헤어스타일 
パーマ:퍼머 
エステティックサロン:미용관리실 
ダイエット:다이어트
宝石:보석 
香水:향수 
ファッションショー:패션쇼
正装する:정장을 하다 
おしゃれをする:멋을 내다
化粧する:화장하다 
有名ブランド:유명브랜드 
流行する:유행하다 
髪を染める:머리를 염색하다
塗る:바르다 
ドライヤー:드라이기 
乳液:유액 
頬紅:볼 연지 
カーラー:컬러 
おかっぱ:단발머리
長い髪:긴 머리 
薄化粧:엷은 화장 
厚化粧:짙은 화장
古着:헌 옷 
パーマをかける:퍼머를 하다 
ブローする:드라이하다 
化粧を直す:화장을 고치다
髪を切る:머리를 자르다 
髪を洗う:머리를감다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月24日 (日曜日)

衣服の各部名称

襟:깃 
そで:소매 
すそ:옷자락 
たけ:길이 
胸囲:가슴둘레 
ウェスト:허리 
ヒップ:히프/엉덩이
肩幅:어깨폭 
股下:가랑이 길이 
股上:맡위 길이
ボタン:단추 
ボタン穴:단추구멍 
ファスナー:파스너 
ホック:호크 
ノースリーブ:노 슬리브 
半袖:반소매
長袖:긴 소매 
サイズ:사이즈 
サイズ表:사이즈표
サイズが合う:사이즈가 맞다
サイズが合わない:사이즈가 안 맞다
サイズが大きい:사이즈가 크다
サイズが小さい:사이즈가 작다
サイズを直す:사아즈를 고치다
サイズを測る:사이즈를 재다
サイズを合わせる:사이즈를 맞추다
袖が短い:소매가 짧다
丈が短い:길이가 짧다
ボタンが多い:단추가 많다

옷자락을 5 센치 줄여 주세요.
袖を5センチ上げてください。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月23日 (土曜日)

小物・アクセサリー 액세서리

ネクタイ:넥타이 
ネクタイピン:넥타이핀 
ネックレス:목걸이 
イヤリング:귀걸이 
指輪:반지
ヘアピン:머리핀 
腕時計:손목시계 
眼鏡:안경
かばん:가방 
ハンドバック:핸드백 
手袋:장갑
マフラー:머플러 
帽子:모자 
ハンカチ:손수건 
ネッカチーフ:네커치프 
ベルト:벨트 
鏡:거울 
はめる:끼다 
締める:매다 
かぶる:쓰다 
ピアス:피어스
スカーフ:스카프 
くし:빗 
カフスボタン:커프스 버튼
ブレスレット:팔찌 
爪切り:브로치 
サングラス:선글라스
真珠:진주 
ペンダント:펜던트 
鏡を見る:거울을 보다
ネクタイを締める:넥타이를 매다 
手袋をはめる:장갑을 끼다
指輪をはずす:반지를 빼다 
帽子をかぶる:모자를 쓰다
眼鏡をかける:안경을 쓰다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

BIGLOBEストリーム 韓国語動画

最近、ブログに書き込まず、そのままにしてました。勉強の方は引き続きやっていたのですが、書き込むのがめんどくさくなってしまって・・・。申し訳ないです。


BIGLOBEストリーム 韓国語動画

意外に勉強になります。ガナダラソングが面白い!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

家族についてきく

今日のNHKラジオ ハングル講座

きくキーポイント

[1] 형제가 어떻게 되세요? ご兄弟は?

「형제」は日本と同じように、姉妹である「자매(姉妹)」のことも含まれます。また、「남매(男妹)」というと「兄と妹」あるいは「姉と弟」の兄弟のことです。


[2] 둘째에요. 2番目です。

「長男」「長女」は「장남」と「장녀」と言いますが、それ以外は「~番目」を表す「~째」と言うのが普通です。

저는 셋째입니다. 私は3番目です。

なお、「末っ子」のことは「막내」と言います。


[3] 가족이 어떻게 되세요? ご家族は?

これも「형제」の場合と同様、「어떻게 되세요?」を用いて、家族関係を聞くことができます。


[4] 다섯 식구에요. 5人家族です。

「다섯」は5つの他に5人の意味もあります。

相手の家族のことを丁寧に言う時は、この「가족」を用いますが、自分の家族のことは「가족」だけでなく、「식구」と言うこともできます。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月22日 (金曜日)

住まいについてきく

今日のNHKラジオ ハングル講座

きくキーポイント

[1] 어디 사세요? どちらにお住まいですか。

韓国では市や区の名前ではなく、「~洞」や地域名で答えることが多いのです。
住所を聞くには、この他に「댁(宅)」を使って次のように聞くことができます。

댁이 어디세요? お宅はどちらですか。


[2] 서울 어디에요? ソウルのどちらですか。


[3] 전주에는 어떻게 오셨어요?
  チョンジュにはどうしていらっしゃたんですか。

会社を訪問した時などに、受付の人に「어떻게 오겼어요?」と聞かれることがあります。これは「ご用件は何でしょうか」という意味です。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

下着・履物 속옷・신발

シャツ:셔츠 
パンツ:팬츠 
パンティ/ショーツ:팬티 
トランクス:트렁크스 
ブリーフ:브리프 
ズボン下:속바지 
ブラジャー:브래지어 
スリップ:스타킹 
ストッキング:스타킹 
靴下:양말 
上履き/室内履き:실내화 
靴:구두 
運動靴:운동화
革靴:가죽구두 
パンプス:펌프스 
ハイヒール:하이힐 
ブーツ:부츠 
サンダル:샌들 
スリッパ:슬리퍼 
履く:신다
キャミソール:캐미솔 
ペチコート:페치코트 
ショートパンツ:쇼트팬츠 
ガードル:거들 
サスペンダー:멜빵
ローヒール:로힐 
登山靴:등산화 
ゴム靴:고무신 
靴クリーム:구두약 
靴べら:구둣주걱 
靴を履く:구두를 신다
靴を磨く:구두를 닦다 
かかとを取りかえる:굽을 갈다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月21日 (木曜日)

今週のまとめ 3

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の復習会話から

그런데 뭘 찾으세요? ところで何をお探しですか。

중학교 때 졸업 사진요.
中学校のときの卒業写真です。

【単語】
강:川 간:肝
반:半 밤:栗
학:鶴 핫:ホット
납:鉛 남:他人
알:卵 아르:アール
애기:子供 얘기:話
완전:完全 원전:原典
위선:偽善 외선:外線
의자:椅子 우자:愚者
다리: 橋 달리:違って

| | コメント (0) | トラックバック (0)

衣服 옷

Tシャツ:티셔츠 
ワイシャツ:와이셔츠 
ブラウス:블라우스
ズボン:바지 
半ズボン:반바지 
スカート:치마 
ドレス:드레스 
ワンピース:원피스 
スーツ:양복 
ベスト:베스트 
セーター:스웨터 
カーディガン:카디건 
ジャケット:재킷/자켓 
ジャンパー:점퍼 
コート:코트 
レインコート:우비 
婦人服:숙녀복 
紳士服:신사복 
着る:입다 
脱ぐ:벗다 
シルク:실크 
絹:비단 
綿:털실
毛糸:털실 
科学繊維:화학섬유 
外出着/よそゆき:외출복
毛皮:모피 
普段着:평상복 
ジーパン:청바지 
トレーナー:트레이닝복 
子ども服:아동복 
水着:수영복 
正装:정장 
作業服:작업복 
礼服:예복 
喪服:상복

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月20日 (水曜日)

宗教・祝祭日 종교・기념일

仏教:불교 
キリスト教:기독교 
イスラム教:이슬람교
仏様:부처님 
神様:하나님 
寺:절 
教会:교회
お坊さん:스님 
牧師:묵사 
神父:신부

クリスマス(12月25日):크리스마스
釈迦誕生日(陰暦4月8日):석가 탄신일
元旦:설날
3・1節(3月1日):삼일절
子どもの日(5月5日):어린이날
顕忠の日(殉国烈士・戦没軍警の追悼日/6月6日):현충일
制憲節(憲法記念日/7月17日):재헌절
光復節(独立記念日/8月15日):광복절
秋夕:開天節(中秋節/陰暦8月15日):추석
開天節(建国記念日/10月3日):개천절

説教する:설교하다 
懺悔する:참회하다 
瞑想:명상
祈る:기도하다 
告白する:고백하다 
墓参り:성묘
座禅:좌선 
尼:비구니 
聖堂:성당 
年賀状:연하장
クリスマスカード:크리스마스 카드
年始のあいさつをする:세배를 하다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

パッチムの発音(2)

ソン・スンホンも入隊させられるんですね。ワンタされないかなぁ・・・。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

별말씀을 다 하닙니다.
とんでもありません。

直訳すると「特別なお言葉をなさいます。」


【単語】
알:卵 알루미늄:アルミニウム 마루:板の間
말:馬 바로:すぐに 발:足
하늘:空 날씨:天気 얼굴:顔 양말:ソックス
실례:失礼 벌레:昆虫 칼럼:コラム
알로에:アロエ


今日覚えた単語

만만-하다[형용사](여변)
1 柔らかい;しなやかだ。
2 くみしやすい;手ごわくない;甘い。
· 만만한 사내   甘あまい男おとこ;くみしやすい男おとこ
· 나를 만만하게 보는가? おれを甘あまく見みるのか。

· 만만하게 보이다. 甘く見みられる


本日の勉強時間 60分 (total: 33時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月19日 (火曜日)

韓国映画『海岸線』

海岸線

海岸線を見ました。キム・ギトク監督だなぁと思わせる内容の映画でしたね。うーん面白いというか何というか・・・微妙。

미쳤어. 狂っている、気が狂ったか!
という言葉が多かったなぁ。覚えようっと。

あと새끼야 ! このやろう!
개새끼야 ! 畜生?
개새끼들 ばかやろうども? (←解説をお願いします。)

というのも多かったなぁ。今考えると、韓国映画によく出てくる言葉だ。


本日の勉強時間 60分 (total: 32時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

パッチムの発音(1)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

오래간만이에요. お久しぶりです。

네, 옥대간만입니다. お久しぶりです。
반갑습니다. (お会いできて)うれしいです。

女性は「오래간만입니다」よりも「오래가만이에요」を多く用いています。


【単語】
갑:甲 샘:泉 보람:やりがい 가슴:胸
담배:タバコ 잡지:雑誌 깊다:深い
반갑다:うれしい

| | コメント (0) | トラックバック (0)

お祝い・行事 축하・행사

妊娠:임신 
出産:출산 
誕生:탄생 
誕生日:생일 
1歳の誕生祝い:돌 
合格祝い:합격축하 
入学祝い:입학축하 
卒業祝い:졸업축하 
おめでとうございます:축하합니다 
バレンタインデー:발렌타인데이 
結婚記念日:결혼기념일 
金婚式:금혼식 
祝宴:잔치 
創立記念日:창립기념일 
葬儀:장례식 
祝う:축하하다 
生まれる:태어나다 
生きる:살다 
死ぬ:죽다 
弔問する:문상하다 
銀婚式:은혼식 
還暦:환갑 
喜寿:희수 
米寿:미수 
長寿の祝いの酒宴:수연 
お祝いの品:축하선물 
開校記念日:개교기념일 
ホワイトデー:화이트데이 
通夜:밤샘 
法事:제사 
墓:묘지 
弔う:명복을 빌다 
埋葬する:매장하다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月18日 (月曜日)

合成母音

昨日見た「花とアリス」をもう一度観ようか迷ってます。時間があれば観よう!

このブログ書き始めて2週間ぐらい経つのかなぁ。正直、疲れてきたー。アクセス見ても一日5人ほどしか見てないし、単語を載せる意味があるのかなぁって気がしてきた。まぁこのおかげで、パソコンのハングル入力のスピードが
かなりアップしましたが。誰でもいいのでコメントください。モチベーションが落ちかけてますw


今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

뭘 찾으세요?
何をお求めですか?

注:「의」は語頭では[의:ウイ]と発音しますが、語中では[이:イ]、または「~の」という助詞では[에:エ]と発音されます。


【単語】
모자:帽子 얘기:話 예의:礼儀 과외:課外
위해:~のために 의의:意義 궤도:軌道


本日の勉強時間 60分 (total: 31時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

恋愛・結婚 연애・결혼

恋人:애인 
婚約者:약혼자 
約束:약속 
デート:데이트
プロポーズ:프로포오즈 
婚約指輪:약혼반지
結婚指輪:결혼반지 
新郎:신랑 
新婦:신부
結婚式:결혼식 
結婚式場:예식장 
チマ・チョゴリ:치마 저고리 
ウェディングドレス:웨딩드레스
ブーケ:부케 
新婚旅行:신혼여행 
婚姻届:혼인신고
出会い:만남 
別れ:이별 
愛する:사랑하다
嫉妬する:질투하다 
会費制:회비제
パーティー形式:파티형식 
披露宴:피로연 
招待状:초대장
仲人:중매인 
媒酌人:추례 
お見合い:맞선 
祝辞:축사
来賓:내빈 
記念写真:기념사진 
引き出物:답례품
祝儀:축의금 
合コン:미팅 
祝電:축전 
離婚:이혼 
再婚:재혼 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月17日 (日曜日)

家事・育児

料理:요리 
掃除:청소 
洗濯:빨래 
裁縫:바느질
編み物:뜨개질 
掃除機:청소기 
洗濯機:세탁기
アイロン:다리미 
料理する:요리하다
家事をする:살림을 하다 
干す:말리다 
掃く:쓸다
拭く:닦다 
縫う:깁다 
編む:뜨다 
育てる:기르다
世話をする:돌보다 
抱っこする:안다
おんぶする:업다 
裁縫用具:바느질도구 
針:바늘
糸:실 
哺乳ビン:젖병 
ベビーカー:유모차
ハンガー:옷걸이 
ほうき:빗자루 
洗濯物:빨래거리
ゴム手袋:곰무장갑 
かんづち:망치
おむつをかえる:기저귀를 갈다
後片付けをする:설거지를 하다
皿洗いをする:접시를 닦다 
授乳をする:젖을 먹이다
しかる:야단치다 
釘を打つ:못을 박다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月16日 (土曜日)

仕事についてきく

今日は、回転すしを食べに行きました。かなり食ったなぁ。でもネタは秋が一番いいですね。うまかったです。

今日のNHKラジオ ハングル講座

やってしまいました。朝、起きれませんでした。最近、寒くて2度寝しました。

きくキーポイント

[1] 무슨 일 하세요? お仕事は何をなさってますか。

「직업【職業】」と聞くと、何か尋問をしているような感じがします。「일」を使った「무슨 일」が普通の言い方です。


[2] 회사에 다녀요. 会社に勤めてます

「회사원【会社員】」も一般的な職種としては言いますが、自分のことを言うときにはこのように「다니다」を使って答えることが多い。

영업 담당 직원이 몇 명입니까?
営業担当社員は何人ですか。

담당【擔當】:担当 직원【職員】:社員、職員

社員の意味で「직원」も使われ、OLのことは「여사원(女社員)」「여직원(女職員)」のように言います。また、「여(女)」の代わりに、「여자(女子)」「여성(女性)」をつけて呼ぶこともあります。特に「여성」には女性を尊重するニュアンスがあるので、「여성~」という言い方が最近ではよく使われています。


[3] 학생이세요? 学生ですか。

「학생」は小学校に当たる「초등학교【初等学校】」から、大学の「대학교【大学校】」まですべての学校に通う生徒、学生に対して使われます。
そして、学年を表す「~年生」のことは「~학년」と言います。第2課の「~년생」は「~年生まれ」のことです。


本日の勉強時間 60分 (total: 29時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

一日の行動

起きる:일어나다 
早起きをする 일찍 일어나다 
寝坊する:늦잠을 자다 
昼寝をする:낮잠을 자다
夜更かしをする:밤샘을 하다 
トイレに行く:화장실에 가다
歯を磨く:이를 닦다 
顔を洗う:세수를 하다、
髪をとかす:머리리를 빗다 
髪をまとめる:머리를 따다
髭を剃る:면도를 하다 
食事をとる:식사를 하다
出かける:나가다 
帰宅する:귀가하다 
遊ぶ:놀다
休憩する:휴식하다 
入浴する:목욕라다 
シャワーを浴びる:샤워를 하다 
寝る:자다 
歯ブラシ:치솔 
歯磨き粉:치약 
かみそり:면도기
タオル:수건 
休む:쉬다 
本屋による:책방에 들르다
一杯やる:한잔 하다 
おしゃべりをする:잡담을 하다
夢を見る:꿈을 꾸다 
目が覚める:잠이 깨다
弁当を包む(つくる):도시락을 싸다
友達に会う:친구를 만나다 
ぐっすり寝る:푹 자다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月15日 (金曜日)

キミと僕

最近全く邦楽を聴いてなかったが、このI wishの「キミと僕」はいい曲だなぁ。Bugsでうろうろしてたら、たまたま見つけました。知らなかった。

キミと僕(그대와 나)

作詞 ai
作曲 nao
唄 I WiSH

涙 笑顔 ふたつの心 人はみんな持ってるんだ
눈물 웃는얼굴 두개의 마음 사람은 모두 갖고있어요

願い、迷い、希望、絶望 捨てる事は出来ぬ感情
바람 방황 희망 절망 버릴 수는 없는 감정

いつか世界が壞れてしまえば こんな想いはもう持たなくていいの?
언젠가 세상이 부서져버리면 이런 마음은 이제 가지지않아도좋은거죠?

誰もがひとつになる事は出来ない 悲しいけど
누구든지 하나가 될 수는 없어요 슬프지만

君と僕はここで出会った 少し寒い秋の夕暮れ
그대와 나는 이곳에서 만났어요 조금 추운 가을의 저녁놀

大切だと想える人がそばにいれば步いて行ける
소중하다고 생각할 수 있는 사람이 옆에 있으면 걸어갈 수 있어요

空より澄んでるまなざしなんだね 君は誰より傷つきやすい人
하늘보다 깨끗해지고있는 시선이군요 그대는 나보다 상처입기쉬운사람

大地に降る雨は心に溶けて 君と僕の明日になる
대지에 내리는 비는 마음에 녹아서 그대와 나의 내일이 되요

「ありがとう」と「さよなら」の意味 きっといつかわかるはずだね
「고마워」와「안녕」의 의미 꼭 언젠가 알 수 있을거에요

最後だけはあきらめないで 遠く近く君を見てるよ
마지막만은 포기하지말아줘요 멀리 가까이 그대를 보고있어요

生まれてきたもの、向きあってるもの すべていつか旅立つものさ
태어난 것 마주보고있는 것 모든것이 언젠가 여행을 떠나는거에요

いとおしんで悲しんだら そこからきっと愛になるよ
사랑스러워서 슬프다면 그곳에서 반드시 사랑이 되어요

君をいつまでも守って行きたい ぶつかっても傷ついても
그대를 언제까지나 지켜가고싶어요 부딪쳐도 상처입어도

君と僕は夢を持つのさ 時の流れ逆らうように
그대와나는 꿈을 가졌어요 시간의 흐름을 거스르도록

精一杯の勇氣出せるよ 淚ふいた君と僕なら
있는힘껏 용기낼 수 있어요 눈물을 닦은 그대와 나라면

| | コメント (0) | トラックバック (0)

結婚についてきく

今日のNHKラジオ ハングル講座

きくキーポイント

[1] 결혼하셨어요? 結婚されてますか?

「켤혼하셨어요?」は直訳すると「結婚されましたか」ですが、結婚暦ではなく、結婚しているかどうかを聞いているのです。
「結婚する」の意味の「장가가다」(男性)、「시집가다」(女性)ですが、いまの若い人たちは「결혼하다」を多く使っています。


[2] 애기도 있으세요? お子さんもいらっしゃいますか?


[3] 예, 하나 있습니다. はい、一人います。

아들이에요, 딸이에요? 息子さんですか、娘さんですか。

아이가 몇이세요? お子さんは何人ですか。
애기:子ども

자제분이 어떻게 되세요? お子さまは?
자제【子弟】분:お子さん、ご子息


本日の勉強時間 60分 (total: 28時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月14日 (木曜日)

今週のまとめ 2

昨日はサッカーで日本が勝って、ほっとしました。ところで、お隣の国はまだ決まってないですね・・・。まぁ大丈夫だと思うんですが

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

늦어서 미안합니다.
遅れてすみません。

여러 가지로 고맙습니다.
いろいろとありがとうございます。

カナダラ
가나다라마바사 아자 차카타파하
아야어여 오요우유 으이

【単語】
고리:高利 꼬리:尻尾
가자:行こう 가짜:贋物
사다:買う 싸다:安い
부리:くちばし 뿌리:根
대:竹 때:時
바다:海 파다:掘る
기자:記者 기차:汽車 
다다:多々 타다:乗る
기다:這う 기타:その他

本日の勉強時間 120分 (total: 27時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

つなぎの言葉 말을 이어주는 말

あのー:저- 
あら!:어머!/어머나!
さあ:글쎄 あれ?:어? 
まさか:설마
さて:그건 그렇고 
本当?:정말?
もちろん!:물론! 
どうしよう?: 어쩌지? 
でも:그렇지만 
ところで:그런데 
そして:그리고
なぜなら: 왜냐하면 
また:또 
それで:그래서
もし: 만약에 
実は: 사실은 
とにかく:어쨌든
要するに: 요컨대 
そうすると:그러면
そう:그래 
そうか!:그렇구나! 
そうだとも:그어면 
やはり:역시 
いわば:말하자면 
では:그러면
それはさておき:그건 그렇고
たとえば:예를 들면 
なんですって?:뭐라고요?
あぁ、びっくりした!:어, 깜짝이야! 
こうしよう:이렇게 합시다 
とんでもない:천만에
案の定:아니나다를까 
そこで:그래서
そうはいっても:그렇다고 해도
果たしてそうでしょうか?:과연 그럴까요?

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月13日 (水曜日)

濃音

今日の夜はWCサッカーですね。日本が勝つと思うのですが・・・


今日のNHKラジオ ハングル講座

こけ      이끼
かささぎ    까치
摘む      따다
根       뿌리
苦い     쓰다
塩辛い    짜다
つつく     쪼다
溺れる    빠지다

今日は、濃音の発音でした。


本日の勉強時間 120分 (total: 25時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

電話をかける 전화를 걸다

もしもし:여보세요.
~ですが:~라고 하는데요.
~さんをお願いします:~씨를 부탁합니다.
~さんですか?:~씨입니까?
おまちください:기다리세요.
外出中です: 외출중입니다
違います: 잘못 거셨습니다
電話機:전화기 
受話器:수화기 
テレフォンカード:전화카드
公衆電話:공중전화
留守番電話:자동응답전화
携帯電話:휴대전화 
国際電話:국제전화 
通話料金:통화요금 
番号案内:번호안내
電話帳:전화번호부
間違い電話:잘못 걸린 전화 
いたずら電話:장난전화
長距離電話:시외전화 
割引料金:할인요금
話し中:통화중 
電話を切る:전화를 끊다
指名通話:지명통화 
ファクシミリ:팩시밀리
市外局番:지역번호 
国番号:국가번호
硬貨に両替していただけますか?:동전으로 바꿔 주시겠어요?
いつお帰りになりますか?:언제 돌아오세요? 
あとでまたおかけいたします。: 이따가 다시 걸겠습니다.
では、ごめんください。:그럼 안녕히 계세요.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月12日 (火曜日)

基本子音(2)

Teen Korean

海外に住む子供のための韓国語学習HPというのでしょうか。すべて簡単な英語で書かれてあります。試しに登録してみました。が、勉強のページがエラーみたいな感じで使えず、掲示板もほとんど使われてない状態です。登録するんじゃなかった。でもEdutainmentは登録無しでも使えて、子供が歌う歌などが聞けます。


今日のNHKラジオ ハングル講座

駐車  주차
打者  타자

最初のほうって知っていることばかりなので、逆につまらないですね。まぁ基礎は大事ですが。


本日の勉強時間 120分 (total: 23時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

尋ねる・お願いする・承諾する・断る 묻다・부탁하다・승낙하다・거절하다

なんですか?:뭐예요?
いくらですか?:얼마예요?
何時ですか?:몇시예요?
お聞きしてもいいですか?:좀 여쭈어봐도 돼요?
~はどこですか?:~은 어디예요?
~してもいいですか?:~해도 괜찮아요?
~を(一緒に)しませんか?:~을 (같이) 할까요?
~はありませんか?:~은 없어요?
~をください:~을 주세요.
教えてください:가르쳐 주세요.
貸してください:빌려 주세요.
見せてください:보여 주네요.
お願いします:부탁합니다.
はい/いいえ:네/아니요
いいですよ:좋아요.
いけません:안 돼요.
困ります:곤란해요.
やめてください:그만 두세요.
わかりました:알겠습니다.
わかりません:모르겠습니다.
時間がどのくらいかかりますか?:시간이 얼마나 걸려요?
一緒に行きましょう。:같이 가요.
急いでください。:서둘러 주세요.
案内していただけますか?:안내해 주시겠어요?
紹介してください。:소개해 주세요.
あまり興味がありません。:별로 흥미가 없어요.
あまり好きではありません。:별로 안촣아해요.
辛い物は食べられません。:매운 것은 못 먹어요.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月11日 (月曜日)

基本子音(1)

K-PLAZA.com 今日の一言

こんなのがあるとは知りませんでした。毎日チェックしていきたいです。
ひとくちメモは、英語で毎日見てました。


今日のNHKラジオ ハングル講座

休日でも休まずハングル講座・・・

천만【千万】에요.
どういたしまして。

나무 木
소리 音
비누 石鹸
다리 橋


本日の勉強時間 120分 (total: 21時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

気持ち③

幸せだ:행복하다 
不幸せだ:불행하다 
不満だ:불만이다
満足する:만족하다 
感動する:감동하다 
感激する:감격하다 
期待する:기대하다 
興奮する:흥분하다 
安心する:안심하다
心配する:걱정하다 
絶望する:절망하다 
希望する:희망하다 
尊敬する:존경하다 
軽蔑する:경정하다 
冷静だ:냉정하다 
穏和だ:온화하다 
無視する:무시하다 
理解する:이해하다 
感情的:감정적 
情熱的:정열적 
同情する:동정하다 
憂うつだ:우울하다 
後悔する:후회하다 
拒否する:거부하다 
納得する:납득하다 
謝罪する:사죄하다 
遠慮する:사양하다 
意識する:의식하다 
賛成する:찬성하다 
反対する:반대하다 
便利だ:편리하다 
不便だ:불편하다 
愉快だ:유쾌하다 
不快だ:불쾌하다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月10日 (日曜日)

韓国映画の題名

韓国映画の題名から単語を覚えていこうと思う。

幽霊が棲む (귀신이 산다, 2004)

監督-キム・サンジン
ジャンル-コメディー
出演-チャ・スンウォン、チャン・ソヒ、ソン・テヨン

幽霊 【鬼神】 귀신
住む   산다


蜘蛛の森( 거미숲, 2004 )

監督―ソン・イルゴン 
出演―カム・ウソン ソ・ジョン 
ジャンルーミステリースリラー

蜘蛛 거미
森   숲


本日の勉強時間 120分 (total: 19時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月 9日 (土曜日)

年齢についてきく

TOEIC試験紙、事前に流出

こういう記事を見ると、韓国で出版されるTOEICの本の中から似たような問題がよく出題されるという理由がわかる。まぁこれで高得点を取っても意味がないんだけどね。


今日のNHKラジオ ハングル講座

저랑 동갑이네요. 私も 同じ年です。

【語句】
아이:年 랑:~と 동갑:同い年 선물:【膳物】贈物、プレゼント 고르다:選ぶ


[1] 나이가 어떻게 되세요? おいくつですか。

名前を聞くときに出てきた「~어떻게 되세요?」を使って年齢を聞くことができます。

나리를 여쭤 봐도 될까요? お年をうかがってもよろしいですか。

やはり名前を聞くときに出てきた「여쭤 보다」を使ってこのうように聞くこともできます。若い人同士なら~「년생【年生】」(~年生まれ)を用いた言い方もよく使われます。

몇 년생이에요? 何年生まれですか。
80년생이에요. (19)80年生まれです。


[2] 25살인데요. 25歳ですが。

제가 두 살 위네요. 私が2つ上ですね。

あまり年齢差がなければ、年下の男性は年上の男性に「형(兄)」、年上の女性には「누나」、そして年下の女性は年上の男性に「오빠」、年上の女性には「언니」という呼び方をします。
また、韓国人同士では「数え年」で言うのが一般的なので、自分の年は「数え年」、あるいは「만【満】으로」(満で)と断って言った方がいいでしょう。


本日の勉強時間 120分 (total: 17時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

気持ち②

笑う:웃다 
ほほえむ:미소짓다 
泣く:울다 
喜ぶ:기뻐하다 
怒る:화내다 
憎む:미워하다 
ねたむ:시기하다 
惚れる:반하다 
急ぐ:서두르다 
焦る:초조해 하다 
いらいらする:짜증나다 
驚く:놀라다 
耐える:참다 
がっかりする:실망하다 
信じる:믿다 
疑う:의심하다 
憧れる:동경하다 
願う:바라다 
感じる:느끼다 
祈る:빌다 
はにかむ:수줍어하다 
叫ぶ:외치다 
泣き叫ぶ:울부짓다 
喧嘩する:싸우다 
かわいがる:귀여워하다 
あざ笑う: 비웃다 
夢見る:꿈꾸다 
怖がる:두려워하다 
絶望する:절망하다 
せつない:안타깝다 
うんざりだ:지겹다 
切実だ:간절하다 
頼もしい:믿음직하다 
ほろ苦い:씁쓸하다 
みじめだ:비참하다 
ぎこちない:어색하다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月 8日 (金曜日)

名前についてきく

今日のNHKラジオ ハングル講座

金曜と土曜日は応用編です。2002年10月の再放送なので本を買わずに済みました。応用編は大変です。まだ素人ですが、やるだけやってみます。

きくキーポイント

[1] 실례지만 失礼ですが

たまたま隣り合わせた時などは、相手の名前から聞くこともありますので、その際日本語の「失礼ですが」の使い方と同じで、相手にこのように一応断ってからたずねます。「죄송하지만」も同じように用います。


[2] 그쪽은 성함이 어떻게 되세요?
   そちらはお名前は何とおっしゃいますか。

くり返しになる時には、この「성함이」が省略されることがあります。また、次のように「여쭤 보다」を使って名前を聞くこともできます。

조도 성함을 여쭤 봐도 되겠습니까?
私もお名前をうかがってもよろしいですか。

여쭙다 :うかがう


本日の勉強時間 60分 (total: 15時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月 7日 (木曜日)

今週のまとめ 1

昨日のU-19日韓戦を見ましたか?負けましたが、いい試合でした。これで勝ってたら、アジアカップと同じように良かったのに・・・。あの粘り強さは韓国にあったものなのに、いつのまにか日本も身に付けていたのですね。あの精神力を今後も続けてほしい。おかげで興奮して寝れず、朝起きるのが大変でした。

今日のNHKラジオ ハングル講座

木曜日は毎週今週のまとめです。

妹、妹さん 여동생 
弟 남동생
キツネ 여우
優雅 우아
僚友 요우
キュウリ 오이

景色を見て「うあ」と叫んだ。と覚えました。

今日の覚える単語は休みます。ちょっと今までの復讐と今回の単語でキャパを越えてます。

本日の勉強時間 60分 (total: 14時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ヤフー!コリア 야후! 꾸러기

야후! 꾸러기 - 어린이 인터넷 친구

たまたま見ていた韓国版Yahoo!子供用です。ここに載っている単語ぐらいはすべて知ってないと子供に負けるってことだよね。いろいろと覚えておこうと思う単語を並べてみました。まだまだ覚えないといけない。

플래시게임:フラッシュゲーム 게임천국:ゲーム天国
인형놀이:人形遊び 대결게임:対決ゲーム 재미:楽しさ
교과서영어:教科書英語 과자:お菓子 랭킹:ランキング
연예인:芸能人 전체보기:全体表示 오락:娯楽 
세계:世界 사회:社会 영어:英語 수학놀이:数学遊び
격파:撃破 한자:漢字 홈페이지 변경:ホームページ変更

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月 6日 (水曜日)

基本母音(2)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

잘 있어요? 元気ですか?


우유:牛乳 오이:きゅうり 요요:ヨーヨー

まだ最初は簡単ですね。


本日の勉強時間 120分 (total: 13時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

NHKテレビ ハングル講座

NHKテレビ ハングル講座

NHKテレビ ハングル講座を見ました。昨日放送ですが、いつも録画して次の日に見ています。

韓国映画「菊花の香り」の公開がもうすぐ始まり、チャン・ジニョン、パク・ヘイルのインタビューがありました。原作がベストセラーだそうで実はもうすでにDVDでこの映画を見てまして、どんな内容かも知っています。まぁ泣ける人は泣けるいい映画なのかなぁ。自分は泣かなかったですけどね。うーん原作の方が面白かったと思うんだけど。読んでないので何とも言えませんが・・・。チャン・ジニョンはかわいいですよね。

さて、内容は、10月から新しくなり、今日は発音の復習でした。

ドラマで習うコーナーで「美しき日々で出会うハングル」が始まりました。

覚える文

절대 늦으면 안 돼?
絶対に遅れたらダメよ!

昔のユンソナって何か変・・・?

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月 5日 (火曜日)

基本母音(1)

いろいろ単語を覚えつつも、同時に忘れていく単語も多くあります。忘れると自分の能力の無さに悲しくなりますよね。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

안녕히 가세요. さようなら。
안녕히 계세요. さようなら。

最初、どっちを使えばいいのかわからないときもあったが、今はもう大丈夫です。たぶん。


兼若博士の今日の1本
マル書いて縦棒はイ、右にアヤ、左オヨ


本日の勉強時間 60分 (total: 11時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

気持ち①

良い:좋다 
悪い:나쁘다 
楽しい:즐겁다 
うれしい:기쁘다 
悲しい:슬프다 
寂しい:쓸쓸하다 
優しい:상냥하다 
つまらない:재미없다
意地が悪い:삼술궂다 
怖い:무섭다 
おとなしい:얌전하다 
うるさい:시끄럽다 
誇らしい:자랑스럽다 
恥ずかしい:부끄럽다 
悔しい:본하다 
懐かしい:그립다 
美しい:아름답다 
汚い:더럽다 
醜い:추하다 
激しい:격하다 
楽しみ:즐거움 
うれしさ:기쁨 
悲しみ:슬픔 
情けない:한심하다 
うっとうしい:답답하다 
おもしろい:재미있다 
胸が痛む:가슴 아프다 
冷たい:차갑다 
うらやましい:부럽다
おもしろい:재미있다
胸が痛む:가슴 아프다
冷たい:차갑다 
うらやましい:부럽다
苦しい:괴롭다 
かわいい:귀롭다 
退屈だ:심심하다 
楽だ:편하다 
もの静かだ:조용하다 
無念だ:얻울하다 
親切だ:친절하다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月 4日 (月曜日)

NHKラジオ ハングル講座開始

今日から新しく新開講されました。2003年4月号の再放送です。2003年4月号の本を持っているので、新しく買わずに済みました。金、土曜にやる中級、応用編は、どうなっているのでしょうか?勉強されている方は、教えてください。

今日は、朝に勉強しました。とりあえず6時起きです。さて、ラジオの内容は、

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

안녕하세요? こんにちは。

まだ最初なので簡単ですね。


ワンポイント解説
ハングルは15世紀中頃に朝鮮王朝第4代王の世宗によって制定されました。現在は子音14個、母音10個が用いられ、すべての文字がこれらの組み合わせでできています。それぞれが独自の音をもつ表音文字で、世界の文字の中で最も新しい文字の一つです。


兼若博士の今日の1本
ハングルは子音と母音の組み合わせ、下の子音はパッチムと言う。


本日の勉強時間 60分 (total: 10時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

いろいろな人 여러 사람 들

男子:남자 
女子:여자 
大人:어른 
少年:소년 
少女:소녀 
子供:아이 
赤ちゃん:아기 
お年寄り:노인 
若者:젊은이 
知人:아는 사람 
友達:친구 
隣人:이웃 사람 
他人:남 
同僚:동료 
上司:상사 
部下:부하 
同級生:동급생 
同窓生:동문 
外国人:외국인 
旅人:나급생 
男性:남성 
女性:여성 
おじさん:아저씨 
おばさん:아주머니 
児童:아동 
秀才:소재 
天才:천재 
青年:청년 
中年:중년 
壮年:장년 
老年:노년 
自分:자기 
先輩:선배 
後輩:후배 
東洋人:동양인 
西洋人:서양인

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月 2日 (土曜日)

家族・親族の呼び方 가족・친척의 호칭

父:아버지 
母:어머니 
パパ:아빠 
ママ:엄마 
兄:형/오빠 
姉:누나/언니 
弟:남동생 
妹:여동생 
祖父:할아버지 
祖母:할머니 
両親:부모 
夫:남편 
妻:나내 
夫婦:부부 
息子:아들 
娘:딸 
兄弟:형제 
姉妹:자매 
孫:손자 
いとこ:사촌 
甥・姪:조카 
長男:큰아들 / 장남 
次男:둘째 아들 / 자 남 
一人息子:외아들

| | コメント (0) | トラックバック (0)

人の呼び方 호칭(인칭대명사)

私/僕:나 
私たち/われわれ:우리
私(謙譲語):저 
私たち(謙譲語):저희
おまえ/君:너 
おまえたち/君たち:너희
君:자네 
君たち:자네들 
あなた:당신
あなたたち:당신들 
お宅:댁 
彼:그 
彼女:그녀 
この人:이 사람
その人:그 사람 
あの人:저 사람
どの人:어느사람 だれ:누구
どなた:어느분 みなさん:여러분
この方:이분 その方:그분
あの方:저분 どの方:어느분
だれか:누군가 名前:이름
~さん/~氏:씨 ~様:님 
~先生:선생님 ~たち/~ら:들
日本人:일본 사람 
韓国人:한국 사람

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2004年10月 1日 (金曜日)

あいさつ 인사

こんにちは 안녕하세요?
やぁ、おひさしぶり 야, 오래간만이야.
お久しぶりです 오래간만이야.
はじめまして 처음 뵙겠습니다.
~と申します 라고 합니다.
よろしくお願いします 잘 부탁합니다.
ようこそ/いらっしゃいませ 어서 오세요.
ありがとうございます① 감사합니다.
ありがとうございます② 고맙습니다.
どういたしまして/こちらこそ 천만에요.
すみません 미안합니다.
ごめんなさい 죄송합니다.
失礼します 실레합니다.
お疲れさま 수고하셨습니다.
お気をつけて 조심하세요.
さようなら① 안녕히 가세요.
さようなら② 안녕히 셰세요.
おやすみなさい 안녕히 주무세요.
あいさつする 인사하다
握手する 악수하다
いってきます 다녀 오겠습니다.
ただいま 다녀 왔습니다.
いってらっしゃい 다녀 오세요.
おじゃまします 실례하겠습니다
歓迎します 환영합니다.
うれしいです 반갑습니다.

目礼:목례 無礼:무례

| | コメント (0) | トラックバック (0)

単語を覚えよう!

CDブック 耳で覚えるはじめての韓国語単語集

李 昌圭

おすすめ平均
CDの吹き込み工夫欲しい
ボリュームはあるが使いづらい

Amazonで詳しく見る

文法も大事だけど、とにかく単語を覚えないとどうしようもない。「はじめての韓国語 単語集」を使って、地道に単語を覚えていこうと思う。1日2ページとして、約100日で覚えることになります。まぁそんなにうまく覚えられるはずもないですが・・・。まず、第1章 韓国語の基本知識から・・・いきなりパス。ほとんど知ってることなんで。ということで、第2章「話す」からです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2004年9月 | トップページ | 2004年11月 »