« 2004年12月 | トップページ | 2005年2月 »

2005年1月31日 (月曜日)

仮定の表現

右手を捻挫して非常に痛いです。マウスも左で操作してます。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日は仮定の表現でした。よく使います。

강가 호수에 가면 시원하죠.
川辺か湖に行けば涼しいでしょう。

면の用例
「~すれば」「~すると」など、仮定の意味を表します。

어떻게 하면 돼요? 이렇게 하면 돼요.
どうすればいいですか。 こうすればいいです。

창문을 열면 바다가 보여요.
窓を開けると海が見えます。

하면 할수록の用例
「~すれば~するほど」という意味です。

생각하면 할수록 어려워져요.
考えれば考えるほど、難しくなります。

우주에 대해서 알면 알수록 지구가 작아 보여요.
宇宙について知れば知るほど、地球が小さく思えます。

정이 깊으면 깊을수록 헤어지기가 힘들어요.
情が深ければ深いほど別れるのが大変です。


本日の勉強時間 60分 (total: 147時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年1月30日 (日曜日)

韓国映画『時失里2Km』

lposter018926韓国映画『時失里2Km』のDVDを買ったので観ました。

内容はやくざのダイヤモンドを持ち逃げして、ある村の家族の家に泊めてもらうことから、いろいろとダイヤモンド争奪戦が始まります。ホラーコメディといった感じかなぁ。これを見ている途中で韓国映画の『クワイエット・ファミリー』を思い出しました。まぁ詳しい内容は、こちらを。

評価としては、はっきり言って微妙です。途中までは面白かったです。というかすごい下ネタなんですけど・・・。後半からもうグダグダの日本映画の『地獄甲子園』みたいですけど、最後はきれいに締めくくってます。途中のフクロウの話とかいらなかった。残念ながら日本で公開されないでしょう。(わかりませんが・・・)

出演者はイム・チャンジョン、クォン・オジュン、イム・ウンギョン、ピョン・ヒボン、アン・ネサンとなかなかのメンバーです。ピョン・ヒボンっておじさん、いろいろな映画に出てて『ほえる犬は噛まない』『火山高』『菊花』の香り『殺人の追憶』『オー!マイDJ』と見てるのにどこに出てたか思い出せない。韓国映画俳優辞典を見て初めてしりました。はぁ・・・だめだなぁ。これから注目していきます。
それにしてもイム・チャンジョンは面白いキャラでした。もう歌手ではなく完全にコメディアンですね。

さて次に買ったDVDは『風のファイター』です。平山あやも出演している韓国映画。まぁ絶対日本でも公開されるはずです。見終わったらコメント書きます。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

最近Amazonで買った本

NANA (1)
NANA (1) 矢沢 あい

集英社 2000-05
売り上げランキング :

おすすめ平均 star
star狭い世界観が多少残念。だがそれを越えるキャラの魅力。

Amazonで詳しく見る

先日いろいろ送ってもらった韓国の人に、お返しに何か送りたいので欲しいものを聞いたら、日本の漫画が欲しいってことでした。そこで「教えて! goo」で質問したら、この「NANA」って漫画がいちばん人気があるって教えてもらいました。店で買うのは勇気がいるので、Amazonで購入。少女漫画なんて全く無知だし無関心だけど、送る前に読んでみました。これは読みきりなのかなぁ?1巻しか読んでないので、コメントも難しい・・・

わかりやすい韓国の歴史―国定韓国小学校社会科教科書 (世界の教科書シリーズ)
わかりやすい韓国の歴史―国定韓国小学校社会科教科書 (世界の教科書シリーズ) 李 彦叔 石渡 延男


Amazonで詳しく見る

韓国の歴史教科書をまるごと翻訳した本です。小、中、高と翻訳した本が売られてます。今回買ったのが小学生が学ぶ教科書です。買った理由は、日本の歴史教科書がいろいろ問題になりますが、韓国では最初に学ぶ歴史ってどんなんかなぁというのに興味があったからです。それと韓国映画やドラマを見る上で知っておくと役にたつし、まぁまず簡単に小学生の本だとわかりやすいですし。
だけど中身がすごかった。「韓国の歴史」じゃなく、「韓国と日本の歴史」でした。本の7割が日本との関係の話です。しかも気持ちがへこむ内容でした。また今度、中学校の教科書を読んでみようと思います。

1日1分レッスン!TOEIC Test―時間のないあなたに!即効250点up (祥伝社黄金文庫)
1日1分レッスン!TOEIC Test―時間のないあなたに!即効250点up (祥伝社黄金文庫) 中村 澄子

おすすめ平均
stars頑張ってる気分にはさせてくれる
stars簡単すぎて、ちょっと不安も。
stars携帯用に
stars古いので買わない方がいいです
starsこれ、すごい!

Amazonで詳しく見る

韓国語の勉強にはまってますが、英語も忘れずに勉強?してます。この本はTOEICのメルマガを発行している人が書いた本で、いつもメルマガを読んでて、どんな本かなぁと思って買いました。値段が安いのがいいんですが、何か物足りなさがあります。1日1分レッスンとなってますが、150問ある問題を1日でやって間違えたのが2問だけでした。もう見ることないので、すぐ売りです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月29日 (土曜日)

天国の階段 第4話

天国の階段天国の階段
しょっぱなから「無免許かよっ!」ってユリにつっこみを入れつつ、とんでもなく面白い展開に満足満足。いや面白いというのか、このチョンソとソンジュのすれ違いにイライラさせられて、「何だよーもぅ!!」ってテレビの前で叫びたくなる。冬ソナ以上にじらされて、もう耐えられない。+.ヽ(≧▽≦)ノ.+

韓ドラ見るとぐったり疲れるのはなぜだろう・・・

| | コメント (2) | トラックバック (0)

気分転換に

デザインを変更してみた。ピンクじゃなくブルーがいいのに・・・。
ココログはテンプレートの種類が少ないし絵文字も使えないので改善してほしい。あと、カテゴリーの「NHKテレビ ハングル講座 」と「NHKラジオ ハングル講座 」がうまく機能してない。orz

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まとめと練習

今日のNHKラジオ ハングル講座

月末は今月の文法のまとめでした。日本語を韓国語に訳するという難しい課題。(この場合、英作文という言葉があるんだから、韓作文?ハングル作文?になるのかな)
 

1.-던데 「~だったが、~していたけれど」
-네(요)「~ですね、~ますね」(詠嘆)

아까는 우산이 있던데, 이상하네요.
さっきは傘があったけど、(なくなって)へんですね。
 

2.-대요 「~ですって」

가을에는 경치가 참 좋내요.
秋は景色がすごくいいんですって。
 

3.-기 위해서 「~するために、~のために」(目的)
-어/아/야 야지(요) 「~しなきゃ、~しなくちゃ(いけません)」

시험에 합격하기 위해서는 열심히 공부해야지요.
試験に合格するためには一生懸命勉強しなければね。
 

4.-(으)ㄹ 리가 없다/있다 「~のはずがない/ある」
-거든(요) 「~するものですから、~するんですよ(だから)」(根拠)

돈이 없을 리가 없어요. 어제가 월급 날이었거든요.
お金がないはずがありません。昨日が給料日でしたもの。
 

5.-나 보다 「~するみたいだ、~ようだ」

서울은 오늘도 상당히 춥나 봐요.
ソウルは今日も相当寒いみたいです。
 

6.-답다 「~らしい、~にふさわしい」

학생답지 않은 행동은 삼가세요.
学生らしくない行動は慎んでください。
 

7.-는/(으)ㄴ 김에 「~ついでに、~の拍子に」
-(으)ㄹ게(요) 「~しますから」(約束)

도서관에 가는 김에 서점에도 들를게요.
図書館に行くついでに書店にも寄りますから。
 

8.-말이다 「~のことなんだ」 
-되다
「~される、~になる」(受身)

수수료말인데요, 금액에 포함된대요.
手数料のことなんだけど、金額に含まれるんですって。
 

9.-(으)ㄹ 것 같다 「~しそうだ、~のようだ」(推量)

그 종이는 필요 없을 것 같아서 찢어 버렸어요.
その紙は必要なさそうで破いてしまいました。
 

10.-(으)로서 「~として」(資格) 
-(으)로써 「~でもって、~のことで」

저로서는 최선을 다했어요.
私としては最善を尽くしました。
 

11.-삼다 「~とする、~とみなす、~と取る、~で」

농담 삼아 이야기해 봤어요.
冗談(のつもり)で話してみました。

本日の勉強時間 120分 (total: 146時間) 予定

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月28日 (金曜日)

ドラマ『Happy Togeter』で学ぶ韓国語講座

So-netでドラマ『Happy Togeter』で学ぶ韓国語講座というのがありました。無料ですので一度見る価値ありだと思います。
『Happy Togeter』ってイ・ビョンホン、ソン・スンホン、キム・ハヌル、チョン・ジヒョン、チャ・テヒョンと超豪華メンバーだったけど、いまいちだったんだよなぁ・・・。まぁこういうこともあるよね。

上の講座のまとめ
나 첫눈에 반했습니다. 一目ぼれしました。
첫눈에 반해본적이 있어요? 一目ぼれしたことありますか?

여전히 예쁘시네요. 相変わらずきれいですね。

누구 찾아왔어요? 誰か探してた?

| | コメント (4) | トラックバック (0)

固有数詞

自分も含めてなかなか覚えられない人が多いみたいなので、この際しっかりと覚えようと思う。
↓で何度も聴いて、耳で覚えよう。
「koyuu.mp3(676KB)」をダウンロード

1 하나 2 둘 3 셋 4 젯 5 다섯
6 여섯 7 일곱 8 여덟 9 아흡 10 열
11 열하나 12 열둘 13 열셋 14 열넷 15 열다섯
16 열여섯 17 열일곱 18 열여덟 19 열아흡
20 스물 21 스물하나 22 스물둘 23 스물셋
30 서른
40 마흔
50 쉰
60 예순
70 일흔
80 여든
90 아흔

| | コメント (4) | トラックバック (0)

サイバー犯罪捜査隊

日本の警察庁 サイバー犯罪対策と同じように韓国にもあります。こちらこちら
日本でスキミングが問題になってますから、韓国でももちろんあるでしょうね。でも韓国ではいち早くバイオ認証をやっていたので大丈夫なのかな?それは銀行のキャッシュカードの場合で、クレジットカードだと無理か。どうも海外のサイトでクレジットカードを使うのは嫌だなぁ。と言いつつ、ひとつだけyesasia.comで使ってますが・・・

今日のNHKラジオ ハングル講座

語句
결제【決済】:支払い 방식【方式】:方法 
다양【多様】하다:いろいろだ
무【無】통장【通帳】입금【入金】:電子振込み
그게 말이에요:それがですね 노출【露出】
실제【実際】로:実際に 상당【相当】히:相当な
경찰【警察】 생기다:出来る、生ずる、起こる
이제 와서:今更 상상【想像】
누가 아니랍니까?:まったくです、おっしゃる通りです
편리성【便利性】:利便性 자부심【自負心】
갖추다:備える、整える
 

文法事項

ポイント① -(으)ㄹ 것 같다 「~しそうだ、~のようだ」(推量)

一昨年のNHKテレビハングル講座で習いましたね。

내일은 비가을 것 같아요. 明日は雨が降りそうです。

다른 데보다 좀 비싼 것 같아요.
他のところよりちょっと高いようです。
 

ポイント②
-(으)로서 
「~として」(資格)
-(으)로써 「~でもって、~のことで」

저로서는 그렇게 할 수밖에 없었어요.
私としてはそのようにするしかありませんでした。

배움으로(써) 빈곤을 극복했다.
学ぶことで貧困を克服しました。
 

ポイント③ -삼다 「~とする、~とみなす、~と取る、~で」

主に名詞の後に用いられ、「~を~と仮定する」の意を表します。

책을 친구 삼아 지냈어요. 本を友達にして過ごしました。

그걸 문제 삼으면 곤란해요. それを問題にすると困ります。

本日の勉強時間 60分 (total: 144時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月27日 (木曜日)

“永遠のプリンス”リュ・シウォン

SMAPの草なぎ剛ことチョナンカンの番組を録画して見ました。関西での放送は関東より遅れてるんですよね。

今日の特別ゲストは“永遠のプリンス”リュ・シウォンさんがゲストでした。なぜ“永遠のプリンス”と呼ばれるのかという理由を言ってました。

[チョナンとの会話から]

아주 저한테는 잊을 수 없는 드라마에요.
私にとって忘れられないドラマですね。

10부에 제가 죽는 거에요.
第10話で死ぬはずだったんですが。

왜 한국말을 공부하게 되셨어요?
どうして韓国語の勉強を始めたんですか?

韓国語の勉強にはちょうどいいと思います。字幕もありますし。楽しみながら勉強できますね。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

今週のまとめ 許可・不許可

今日のNHKラジオ ハングル講座

今週は英語でいうと助動詞の勉強でした。重要なので忘れずに覚えておきたいです。

포를 팔아 줘야 해요.
切符を買ってあげなければいけません。
팔다:売るですが、팔아 주다で「買ってあげる」の意味です。

쌀을 팔아 오너라. 米を買って来なさい。

許可・不許可に関する表現
許可の表現

좋고 말고요. もちろんいいですとも。
알아서 해요. 好きにしなさい。

不許可の表現

절대로 안돼요. 絶対にだめです。
가면 안돼요. 行ってはいけません。
가지 마세요. 行かないでください。
안 가는 좋아요. 行かない方がいいです。
안 가는 게 좋을 에요. 行かない方がいいでしょう。
되도록이면 안 가는게 좋아요. なるべくなら行かない方がいいです。

これらの表現はそのまま覚えたほうがよさそうです。

本日の勉強時間 60分 (total: 143時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月26日 (水曜日)

NHKテレビ ハングル講座

昨日のハングル講座を見ました。

まず小倉先生が、漢字語と固有語の話でした。そしてトンハさんが、겨울:冬 거울:鏡を間違えないようにとのこと。

컵라면 カップラーメン

今日'も'鼻音化です。それだけ鼻音化が重要ってことですね。
 

今週のフレーズは
새 직장이 어때? 新しい職場はどう? 

좋아. 근데 부장이 좀 이상한 사람이야.
いいわよ。でも部長がちょっとヘンな人なの。
 

美しき日々で出会うハングル

하나 둘 셋 넷 ・・・
ひとつ ふたつ みっつ よっつ

삼육구 삼육구 삼육구 ・・・
369 369 369

第8話で習ったのが、「너 지금 몇 살이지? あなた今いくつなの?」で今回は「나이가 몇인가? 年はいくつかな?」です。その答えが「스물 일곱입니디. 27です。」。速くて聞き取れなかったです。それにまだ固有数詞が苦手。江川有未さんが体で覚える方法を教えてくれました。ゲーム感覚でできそうです。それにしても江川有未はかわいいですね。
 

アラカルトコレア

今日は「宮廷女官 チャングムの誓い」でした。このドラマを見たい気もするが、54話もあるので見るとなると大変そうである。
조금 싱겁다. ちょっと味が薄いわ。
여기 맛 좀 볼래? ここちょっと味見てくれる?
 

第4ステップ 楽しむハングル おさらい

일본에 가 본 적이 있어요?
日本に行ってみたことがありますか?

| | コメント (4) | トラックバック (0)

授受に関する表現

今日のNHKラジオ ハングル講座

「~주세요. ~ください。」は韓国に行ったときにショッピングで使いそうな表現です。

①주다の用法

여동생에게 내 사전을 주었어요.
妹に私の辞書をあげました。

선생님께서 책을 주셨어요.
先生が本をくださいました。

※주다は行為の主体が私なら「あげる」、私が物の受け取る側なら「くれる」の意味になります。

②~(아/어)주다の用法

남동생에게 그림책을 가 줬어요.
弟に絵本を買ってあげました。

누나가 빵을 사 줬어요.
姉さんがパンを買ってくれました。

③드리다の用法

선생님께 장미를 드렸어요. 先生にバラを差し上げました。

알려 드릴게요. お知らせいたします。

제가 해 드리죠. 私がいたしましょう。

길을 가르쳐 드렸어요. 道を教えて差し上げました。

※드리다は주다の謙譲語で「差しあげる」が原義ですが、(아/어)드리다のかたちで「~いたします」の意味でも使われる。


本日の勉強時間 60分 (total: 142時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月25日 (火曜日)

海老沢会長が辞任

海老沢会長が辞任海老沢会長が辞任しようとしまいとどうでもいいことで、各民放会社もTOPニュースにするほどでもないと思うんですが、まぁこれで海老沢会長だから受信料を払わないって人も払うようになるでしょうね。違うかな?もちろん、自分はきちんと払ってますよ。ニュースに語学番組にドラマといろいろと番組を見たりしてますから。全くNHKの番組を見ない人なら受信料を払わなくてもいいと思いますが、どうなんでしょう・・・。でも、ためになる番組が多いので見てほしいですよね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

義務・許可に関する表現

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日は英語で言うと、mustとhad betterです。重要な表現ですね。

①義務の用法

토요일도 학교에 가야 돼요.
土曜日も学校に行かなくてはなりません。

연습을 많이 해야 해요.
練習をたくさんしなければいけません。

※「-(아/어)야 돼요」は公的・無条件的・義務的な事に、「-(아/어)야 해요」は個的・条件的・責任に関する事に用いられる傾向があります。


②許可の用法

한 가지 물어 봐도 돼요?
ひとつ尋ねてもいいですか。

맥주 한 병 정도라면 마셔도 괜찮아요.
ビール一本程度なら飲んでも構いません。

※許可を求める表現として「-(아/어)도 좋아요?」「-(아/어)도 괜찮아요?」もよく用いられる。


本日の勉強時間 60分 (total: 141時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年1月24日 (月曜日)

「-니까」と「아/어서」の違い

さて「-니까」と「아/어서」の違いをまとめようと思います。詳しくは「韓国語ジャーナル 第11号」でイ・ユニ先生が詳しく解説しています。他の韓国語の参考書にも載っていることが多いです。

①文末に命令形や勧誘形、約束形の表現が使われた時は必ず-으니까を用いる。

■名詞+だから 名詞+니까/이니까

어린아이니까 용서해 주세요.
子供だから許してください。

■動詞・形容詞+から 動詞・形容詞+니까/으니까

추우니까 창문을 닫읍시다.
寒いので窓を閉めましょう。

시간이 있으니까 차라도 한잔 합시다.
時間があるからお茶でも1杯飲みましょう。


②-어서は未知であると想定されるインフォメーションを、-(으)니까は既知であると想定されるインフォメーションを示すときに用いられる。つまり-어서は聞き手がその情報に初めて触れることを前提にしているため、-(으)니까に比べて親切な感じでその理由を丁寧に教えるときに用いられます。日本語の「~ので」を使う環境によく似ている部分もあります。それに対して-(으)니까は既定の事柄や既知の事実など、おそらく聞き手はその理由を知っているはずだと思い、少し不満に思う気持ちや言い訳などを表すような雰囲気を含んだ言い方に用いられるケースもあります。日本語の「~から」を使う環境によく似ている部分もある。

例 あるショッピングの会話

A: 왜 안 사시나요? なぜ買わないのですか?

B1: 돈이 없어서요. 
  お金がないので。(普通に理由を述べている)

B2: 돈이 없으니까요. 
  お金がないからですよ。(強い口調、不満が含まれている)

■名詞+なので 名詞+라서/이라서

일요일이라서 사람이 없어요.
日曜日なので人がいません。

■動詞・形容詞+ので 動詞・形容詞+아서/어서

얼음이 녹아서 길이 안 좋아요.
氷が溶けたので道が悪いです。


誰もが認めることのできる理由が背景にあるような場合には-으니까だけが使われる。

사라은 누구나가 혼자만의 비밀을 갖고 싶으니까요.
人はだれもが一人だけの秘密を持ちたいからです。


③【注意】-어서は過去形の-었、 -았、 -였とともに使われることはない。

감기가 들어서요. (×들었어서요.)
風邪を引いたので。

감기가 들었으니까요.
風邪を引いたから。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

理由を表す表現(2)

今日のNHKラジオ ハングル講座

先週に「理由を表す表現(1)~니까」がありましたが、今日は「~(아/어)서」です。この違いの説明は後ほどブログにまとめて書きます。

시간이 없어서 몇 번밖에 못 가 봤어요.
時間がなくて何度かしか行っていません。

①理由・原因の用法

비가 와서 혼났어요.
雨が降ってひどい目にあいました。

매일 너무 더워서 죽겠어요.
毎日とても暑くてたまりません(死にそうです)。

②先行動作の用法

서류를 복사해서 보내 주세요.
書類をコピーして送ってください。

잘 생각해서 대답하세요.
よく考えて答えてください。


本日の勉強時間 60分 (total: 140時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月23日 (日曜日)

Viva!中級韓国語

Viva!中級韓国語
Viva!中級韓国語 金 珍娥

おすすめ平均
stars韓国語中級レベルの人にとても勉強しやすい本
starsいい本なんだけど、
stars繰り返しCDを聞こう!
stars絶対買うべき1冊です。
stars聞いていて飽きないCD

Amazonで詳しく見る

もう韓国語の参考書は買わないでおこうと思っていたのですが、あんにょん?+CsMハングル日記+のブログを見ていて、どうしても欲しくなり買ってしまいました。○| ̄|_ 中級というだけあって、中身が濃いですね。CDだけは今から聴きますが、テキストは4月からNHKラジオ講座基礎編の代わりにまとめていこうと思います。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年1月22日 (土曜日)

『真実』『天国の階段』『美しき日々』 チェ・ジウ主演

先日も話した通り、関西地区ではチェ・ジウ主演のドラマが3作品放送されます。

12:00~14:00 『真実』 チェ・ジウ主演
14:30~15:30 『天国の階段』 チェ・ジウ主演
23:35~00:35 『美しき日々』 チェ・ジウ主演

チェ・ジウ
『真実』は交通事故からスタート。そして元に戻って、高校時代からの話になります。チェ・ジウは高校生に見えないんだよねぇ・・・。冬ソナもそう思ったんだけどもw
チェ・ジウの声は、田中美里じゃなかったですね。一度見たので、韓国語で見ました。

さて『真実』を見て、30分の休憩後に『天国の階段』です。
キム・テヒ
ついに登場!キム・テヒです。かわいすぎる。
それにしてもこの第3回の放送は怒涛の展開でしたね。もうすごいののなんのって!!女同士の取っ組み合い、それにまたまた交通事故!! orz お茶を飲んでて、吹き出しそうになりました。早く続きが見たい。

夜は『美しき日々』かぁ。さすがに録画して明日見ます。

| | コメント (8) | トラックバック (0)

ゴミ問題 쓰레기 문제

今日のNHKラジオ ハングル講座

韓国のつまようじは「でんぷん」でできているということで、環境には良さそうですね。日本にもでんぷんつまようじが一般的になる日も来るんじゃないかなぁと思います。だけどラジオの最後で言っていましたが、唾液でグニャグニャになってしまうそうな・・・。

語句

이쑤시개:つまようじ 불편:不便 파란색【一色】:青色
말고:~ではなくて 감자:じゃがいも
놀라다:驚く、びっくりする 섞이다:混ざる 먹이:餌
상처【傷処】를 입다:傷を負う 쯤:頃 녹다:溶ける

게다가 영양도 풍부해서 일석이조인 거지요.
おまけに、栄養も豊富で一石二鳥というものですよ。

게다가:おまけに 일석이조:一石二鳥 日本語の一石二鳥と同じですね。
 

文法事項

ポイント① -말이다 「~のことなんだ」

先に言及した事実を強調する意味が加わる表現。

그거 말인데요,・・・ そのことなんですが、・・・

제가 아니라 친구 말입니다. 私ではなく友達のことなんです。
 

ポイント② -되다 「~される、~になる」(受身)

그 계획안이 가결됐어요. その計画案が可決されました。

너무 걱정되네요. すごく心配になります。
 

ポイント③ -어/아/여 버리다 「~してしまう」(決行)

필요 없는 종이를 찢어 버렸어요.
いらない紙を破いてしまいました。

한꺼번에 다 사 버렸어요. 一度に全部買ってしまいました。
 

イントネーションパターンⅣ

⑪疑問詞疑問文の文末の-지요?のイントネーションは、逆にH#となる。
⑫可否(Yes-no)疑問文の文末の-지요?のイントネーションは、逆にLH#となる。
英語の~, don't you?と同じですね。

本日の勉強時間 60分 (total: 139時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2005年1月21日 (金曜日)

ハングル講座のテキストを購入

今日、ラジオとテレビのテキスト2月号を買いました。
紀蔵先生があいさつでいいことを言っているのでそのまま紹介しようと思います。

 『この世でいちばん意地悪なお客さんは、「幸福」という名のお客です。このことは、あるていど人生を生きた人なら、誰でも知っているはずです。このお客は、われわれと一緒にいるときには無言で目立たず、そこにいることに誰も気づかない。そして意地悪なことに、必ず、帰った後に自らの名を明かすのです。もう少しそこに座っていてくれたらよかったのに、と人は後になって気づく。
 「今の友好な日韓関係はいつまで続くのでしょうか」という質問をよく受けます。そのたびに、「続くのか」ではなく「続けなくてはならない」のだ、と思います。
 かつて日本が朝鮮半島に憧れ、積極的に学んだ時期が2回ありました。日本の国家黎明期と、儒教的な国づくりをした江戸時代です。実に友好な関係だったわけですが、実は2回とも、その後は「白村江の戦」「征韓論」という「朝鮮半島との破局・断絶」へと雪崩れこんでいってしまったのです。
 現在の良好な日韓関係を「二度あることは三度ある」に終わらせては絶対にいけない。「三度目の正直」でいかなくてはならない。そのためにも、「幸福=良好な日韓関係」という名の客人を大切にして、家族のようにしていきたいと思います。』

日本と韓国との関係は戦争さえ起こらなければ、このままの状態からどんどんいい方向に向かうと思います。韓流ブームに関していえば、ブームなので必ずどこかで終わります。それは決して悪いことではありません。終わったからといって悪い関係になるわけでもないし、また何年後かに同じようなブームが起こるからです。まぁブームに惑わされずにマイペースで韓国語の勉強を続けていくだろうし、韓国映画も観続けていきたいですね。

最後に、あの吉田君が結婚しました。しかもすごい理由です。テキストを買って読んでくさい。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

入浴文化

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日は応用編です。朝に1回聴いたのですがよくわからず、仕事に帰ってからもう1回聴きました。スキットのスピードが速いですね。

語句
탕:湯 가끔:時々 욕조:浴槽
개운하다:(気分や体が)すっきりする、さっぱりする
체험:体験 알아보다:調べる、探る
멀리:遠くに 한증막【汗蒸幕】:サウナ
보내다:行かせる、送る 농담:冗談 그만:その程度だけ、そのくらいに
 

文法事項

ポイント① -답다 「~らしい、~にふさわしい」

一部の名詞の後に付いて、そのような性質や特性があるという意味の形容詞にする接尾辞です。

선생님다운 선생님 先生らしい先生

우리 딸은 여성다운 곳이 없어 걱 정이에요.
うちの娘は女性らしいところがなくて心配です。
 

ポイント② -는/(으)ㄴ 김에 「~ついでに、~の拍子に」

は一部の用言の連体形に付いて、あることの機会や契機を表す依存名詞です。

지나는 김에 通りがかりに 지나다:通る

하도 급한 김에 맨발로 뛰어 나갔어요.
大慌てで(あまりにも急いだ拍子に)裸足で飛び出しました。
급하다:急いで

화난 김에 腹立ちまぎれに
 

ポイント③ -(으)ㄹ게(요) 「~しますから」(約束)

動詞に付いて、その行動をすることを約束する意を表す으語尾です。

내일 오전 중까지는 반드시 보낼게요.
明日の午前中までには必ず送りますから。

제가 맡을게요, 걱정하지 마세요.
私が預かりますから心配しないでください。
 

イントネーションパターンⅢ

⑨可否(Yes-no)疑問文での文末イントネーションは急激なH#となる。

⑩不定詞疑問文では不定詞の後に短い休止があり、文末イントネーションは急激なH#となる。(不定詞疑問文は可否疑問文の一種です)

※不定詞疑問文と疑問詞疑問文の違いはイントネーションだけで区別するので、特に重要です。
へ?(゚Д゚≡゚Д゚)? Yes-Noで答える疑問文と5W1Hが入った疑問文とを区別するということですね。

本日の勉強時間 60分 (total: 138時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月20日 (木曜日)

物々交換

butu1実は韓国にいる人と物々交換をしています。(メールでやり取りしているだけで、会ったことがありません。)今回で4回目でしょうか。自分は韓国映画が好きなので、韓国映画のチラシとテレビの録画をお願いしています。
それで荷物が届いたのですが、開けてびっくり!!韓国映画のチラシが40枚程あるのがいちばんうれしかったのですが、その他にもインスタントラーメンやお菓子などいろいろ入ってました。さらにK-POPの中で好きな紫雨林のCDまで入ってるじゃあーりませんか!Σ(・Д・ノ)ノ  감사합니다.
で、毎回お返しに何を送ろうか、迷ってしまいます。何かないですかねぇ・・・(´-ω-`)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

今週のまとめ 니까

今日のNHKラジオ ハングル講座

木曜日は今週のまとめです。今週あたりからレベルアップしたので、きちんと復習しましょう。

여름 방학에 아프리카로 여행을 가니까 돈이 많이 필요하죠.
夏休みにアフリカへ旅行へ行くのでお金がたくさん要るんですよ。

힘들지만 재미있어요.
大変ですが、面白いです。

変則用言につく「~니까」

①「ㅂ変則用言の用例」
接続規則:「ㅂ」を「우」に変えて니까を付ける。

도우니까 좀 쉬어요.
暑いから少し休みましょう。 덥다(暑い)

②「ㄷ変則用言の用例」
接続規則:「ㄷ」を「ㄹ」に変えて으니까を付ける。

매일 걸으니까 건강해요.
毎日歩くから健康です。 걷다(歩く)

③「ㅅ変則用言の用例」
接続規則:「ㅅ」を「으」に変えて니까を付ける。

약을 잘 지으니까 손님이 많아요.
薬をうまく調合するので客が多いです。 짓다(薬を調合する)

本日の勉強時間 60分 (total: 137時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年1月19日 (水曜日)

NHKテレビ ハングル講座

昨日放送があったNHKテレビ ハングル講座を見ました。

早速トンハさんが눈(目、雪)の覚え方を言ってました。

맞니? 合ってる?

今日も鼻音化です。ㅈがㄴになります。この言葉はよく使いそうなので、そのまま覚えてしまいましょう。

오늘은 일찍 집에 가야 되거든요.
今日は早く家に帰らなくちゃならないんです。

일찍:早く 아야 되다:~しなくてはならない 거든요:~なんですよ

아/어야 되다 しなくてはならない
義務のオプションです。

필요 없어요. 要らないよ。 필요:必要
「必要あります。」は「필요 있어요.」とは言わず、「필요해요.」です。

저희 영화 꼭 봐 주세요.
私たちの映画、必ずご覧ください。

今日の「アラカルトコレア」は、井筒監督の「パッチギ!」です。(韓国映画の紹介の方がよかったなぁ。)どうも井筒監督の作品は好きになれないんですが、まぁレンタルが開始されたらこの映画を観ますw

쓰다:苦い・書く・使用する

약은 써요. 薬は苦いです。

「梓の味なハングル」は、쓰다:苦い です。으変則活用です。気をつけましょう。

エンディングの曲は바다の「오로라」です。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

逆接表現

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日は逆接の表現です。英語の~,but・・・と同じでしょうかね。

맵지만 맛있어요.
辛いですが、おいしいです。

한국에서 공부하기가 힘들죠.
韓国で勉強するのは大変でしょ。

힘들지만 재미있어요.
大変ですが、面白いです。
↑この文をまるごと覚えてしまいましょう。

逆接表現
①「~지만」の用法

늦게 자지만 아침 일찍 일어나요.
遅く寝ますが、朝早く起きます。

②「~긴 ~지만」の用法
「用言の語幹+긴 ~지만:~するにはしますが、~してはいますが」

매일 운동을 하긴 하지만 좀처럼 살이 안 빠져요.
毎日運動をするにはしますが、なかなか痩せません。

외국어를 배우긴 배우지만 잘 몰라요.
外国語を学ぶには学んでいますが、よくわかりません。


本日の勉強時間 60分 (total: 136時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年1月18日 (火曜日)

理由を表す表現(1)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日は理由を表す表現です。英語ではasでしょうかね。

돈이 많이 필요하니까요.
お金がたくさん必要ですから。

여름 방학에 유럽으로 여행을 가니까 돈이 많이 필요하죠.
夏休みにヨーロッパへ旅行に行くのでお金がたくさん要りますよ。


니까の意味:理由(~だから、~なので)、結果(~したら、~したところ)
①母音語幹の用例

비가 많이 오니까 운존 조심하세요.
雨がたくさん降っているので運転、注意してください。

②子音語幹の用例

아이들이 먹으니까 단 과자를 많이 사 주세요.
子供達が食べるので、甘いお菓子をたくさん買ってください。

③ㄹ語幹の用例

시골에 사니까 피부가 고와졌어요.
田舎に住んだら、皮膚がきれいになりました。

살다:住む


本日の勉強時間 60分 (total: 135時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月17日 (月曜日)

進行形

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日は進行形の勉強です。今日から入門編が少し応用編ぽいレベルになります。実践編といった感じでしょうか。

그렇게 심심해요? そんなに退屈ですか。

무슨 아르바이트를 할까 생각중이에요.
どんなアルバイトをしようか考え中です。

「~고 있다」の用例
これは進行形を表します。英語で言うと~ingというやつです。

맛있는 요리를 만들고 있어요.
おいしい料理を作っています。


「~아/어 있사」の用例
ある動作が完了し、その完了した状態が継続していることを表します。英語の現在完了形(have + 過去分詞)です。

아직 큰 문제가 남아 있어요.
まだ大きな問題が残っています。


本日の勉強時間 60分 (total: 134時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月16日 (日曜日)

センター試験 韓国語

センター試験 韓国語

今日でセンター試験が終わりました。受験生の皆さん、お疲れさまです。

昨日は外国語の試験があり、英語の他に韓国語などもありました。早速、油谷研究室のHPに問題と解答がupしてあったので、ダウンロードしてプリントアウトしました。少しずつですが、問題を解いていこうと思います。

全体をサッと見た感じですが、英語より簡単かなぁと思います。韓国語の発音は決まったルール(鼻音化、舌側音化、有声音化など)を覚えればいいし、文法も日本語と似てるので英語ほど難しくはないはず。後は単語力のみ。

今は半分もできませんが、3年後には満点を取れるようになっていたいですね。ヽ(´ー`)ノ

| | コメント (8) | トラックバック (0)

韓国ドラマ『真実』も放送

関西地区のことですが、来週の22日、土曜日のお昼12時から読売テレビで韓国ドラマ『真実』が始まります。このドラマはレンタルして全話見たのですが、とんでもなく面白いです。ぜひ見てください!!自分は一度見たので、次は副音声の韓国語でもう一度見るつもりです。

そんなことより、どうしてまた土曜日なんだ!?

12:00~14:00 『真実』 チェ・ジウ主演
14:30~15:30 『天国の階段』 チェ・ジウ主演
23:35~00:35 『美しき日々』 チェ・ジウ主演

しかもどれもチェ・ジウが主演・・・。こんなこと日本の俳優でもほとんどないよね。

真実 DVD-BOX
真実 DVD-BOX チャン・ドゥイク, キム・イニョン, キム・ヨンナム, キム・セホン

おすすめ平均
starsストーリー展開のみならず脇役も見もの!
stars黄色、青、赤、黒 ……主演の4人の色合い
stars全てを乗り越えて・・・
starsヒット!
starsまたまたハマってしまいました。単純な私

Amazonで詳しく見る

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2005年1月15日 (土曜日)

韓国映画『サマータイム』

lposter003253サマータイム (썸머타임 Summer Time. 2001)
監督:パク・ジェホ
出演:キム・ジヒョン、チェ・チョルホ
封切り: 2001. 05. 26

【あらすじ】
韓国80年代、学生運動から逃れたサンホが古いアパートに住むようになる。その床に下を覗くことができる穴があり、ある夫婦の生活を覗くのだが・・・
詳しくはこちらを参考に。

今日、DVDで見た韓国映画です。監督は『明日に流れる川』を作ったパク・チェホ。映画の中身の内、7割はエロいシーン・・・。人によっては、韓国のAVだと思う人もいるでしょう。CINESeOULの評価も3.8/10 (82人中)と散々です。評論家もセックスを見せ場にする作品なのか、抑圧された社会状況の比喩を目的とした作品なのか、どっちつかずだと酷評されたらしいです。

ただ自分としては韓国映画の要素といえるものがギュッと詰め込まれた、「This is the Korean movie.」と思わせる映画かと・・・。韓国特有の時代背景に、人間の本能と欲望をのぞきを通して表現し、最後はあっと驚かせる結末。見ていて、おそらく日本人でもこの映画をいいという人は少ないだろうなぁと思いつつも、マニアックな韓国映画ファンなら好きだろうなぁと思ったりもしました。一般の人には絶対にオススメできませんが、普通の韓国映画に飽きた人に見てほしいかなw 

公式HP
住民登録番号がないと見れません。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ゴミ収集 쓰레기 수거

今日は大学入試センター試験だそうで、受験生の人はがんばってください。外国語を韓国語で受験する人は多いでしょうね。今年の問題を自分も解いてみようと思います。

今日のNHKラジオ ハングル講座

韓国のごみ収集って夜もあるんですね。生ゴミは別にして堆肥にしているかぁ。日本もそうすればいいのに。だけど韓国の料理は日本よりたくさん出るので、それだけ1家族あたりの生ゴミの量が多そうな気がします。

語句

일찍:早く 버리다:捨てる 경:頃
수거【収去】:収集 애완【愛玩】동물【動物】:ペット
데리다:連れる 장애【障害】:邪魔
떨어지다:落ちる 젖다:漏れる 넣다:入れる
찌꺼기:かす、残り物、くず 새다:漏れる、漏る
소각용:焼却用 따로:別に 퇴비:堆肥
재활용【再活用】:リサイクル
 

文法事項

ポイント① -어/아/야 야지(요) 「~しなきゃ、~しなくちゃ(いけません)」

늦었으면 빨리 가야지요.
遅れたなら早く行かなくちゃいけません。

약은 제때에 먹어야지요.
薬は時間に合わせて飲まなきゃいけません。

ポイント② -거든(요) 「~するものですから、~するんですよ(だから)」(根拠)

미국에서 친구가 오거든요.
アメリカから友達が来るもんですから。

오늘 약속이 있거든요.
今日約束があるんですよ。

ポイント③ -나 보다 「~するみたいだ、~ようだ」

서울은 오늘도 무척 춥나 봐요.
ソウルは今日もたいへん寒いみたいです。

※指定詞と하다形容詞には付きませんので、注意が必要。

한국은 처음인가 봐요. 韓国は初めてみたいです。
× 한국은 처음이나 봐요.

문제가 복잡한가 봅니다. 問題が複雑なようです。
× 문제가 복잡하나 봅니다.

過去形や推量表現-겠の後では品詞に関係なくすべての用言に付きます。

전에는 축구 선수였나 봐요. 前はサッカー選手だったようです。

本日の勉強時間 120分 (total: 133時間)予定

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月14日 (金曜日)

韓国ドラマ『威風堂々な彼女』

韓国ドラマ『威風堂々な彼女』Yahoo!の動画で最後まで見ました。

1~10話まで無料で見て(1ヶ月前までは無料だったのに、今はお金がかかります)、11~15話まで1,575円、16,17話が630円です。ネットでお金を払って見たのは初めてでした。まぁ少し高い気もしますが、このドラマに関しては大満足です。

本当に面白かったです。今まで見てきた韓ドラでTOP3に入るでしょうね。とにかく明るく楽しめるんです。内容が暗くないですし、今まで韓国ドラマにある感動とか涙もののドラマとも違います。

ペ・ドゥナ、カン・ドンウォン、シン・ソンウ、キム・ユミとどれもいいキャラでした。キム・ユミって韓国映画『ボイス』に出てたんですね。検索して知りました。『人形師』にも出てたのか。この間見たばっかりなのに、気づかなかった。○| ̄|_ 最近、そんなんが多いです。

ところでシン・ソンウってちょっと自分に似ているんだよなぁ・・・。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

環境問題 환경 문제

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットは環境問題です。韓国の環境対策はどうなっているのでしょうか。

語句

궁금하다:気になる 묵다:泊まる
당연【当然】하다:当然だ
일회용품【一回用品】:使い捨て用品
-뿐만이 아니라:~だけでなく
맞다:合う、正しい 오염:汚染
줄이다:減らす 경우【境遇】:場合、ケース

족집게시네. よく気がつきましたね。

족집게:毛抜き 
ここでは鋭いの意味らしいです。面白い表現ですよね。
 

文法事項

ポイント① -(으)ㄹ 리가 없다/있다 「~のはずがない/ある」

리は-(으)ㄹと共に用いられ、「訳、理由、~のはず」などの意味を表す依存名詞です。過去形では-었을 리가 없다/있다となる。

약을 안 먹을 리가 있겠어요?
薬を飲まないはずがあるのでしょうか。

유윈지에 갔을 리가 없어요.
遊園地に行ったはずがりません。
 

ポイント② -기 위해서 「~するために、~のために」(目的)

-기は用言語幹に付いて用言を名詞に変える語尾です。昨日のラジオハングル講座入門編でも習いましたね。その-기に위하다が続くと、目的を表す表現になります。

한국어를 잘하기 위해서는 노력이 필요해요.
ハングルを上手に話すためには努力が必要です。

우리의 우호와 발전을 위하여, 건배!
我々の友好と発展のために、乾杯!
 

今回はイントネーションパターンですが、この微妙な感じは難しいですね。

本日の勉強時間 60分 (total: 131時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月13日 (木曜日)

今週のまとめ 否定

今日のNHKラジオ ハングル講座

木曜日は今週のまとめです。

끊기가 어려워요. やめるのが難しいです。

끊다:やめる 기:名詞化させる語尾←これはよく使いそうです。

「안」と「못」が、「아직:まだ」に続くと過去形でも、現在に訳す

아직 안 피었어요. まだ咲いていません。
아직 못 받았어요. まだもらっていません。

別に過去形に訳しても間違いではない気がするんですが。

本日の勉強時間 60分 (total: 130時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月12日 (水曜日)

否定の表現(3)

韓国映画『時失里 2km』と『幽霊が棲む』のDVDを買いました。非常に観たい映画だったのでうれしいです。早く観てその感想を書きたいと思います。

今日のNHKラジオ ハングル講座

「못:できない」不可能の表現です。動詞の前に付けるだけなので簡単ですね。

담배 못 끊어요? タバコ、やめられませんか。
먼저 술을 끊으세요. まずお酒をおやめなさい。

더 이상 못 먹어요. これ以上食べられません。

비 때문에 오늘은 연습못해요.
雨のため今日は練習できません。


後1時間勉強すれば、130時間になります。塵も積もれば山となるですね。

本日の勉強時間 60分 (total: 129時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

NHKテレビ ハングル講座

昨日のハングル講座を見ました。
먹는のㄱは鼻音化されます。

외국어를 하면 친구가 많아져요.
外国語を話せば友だちが増えます。

梓さんが、がんばって覚えて言ってました。

좋아요. 늦지 마세요.
いいですよ。遅れないでください。

「~적이 있다 ~したことがある」という「経験」の意味を表します。

더 이상 먹고 싶지 않아요.
これ以上食べたくありません。

더 이상 울지 마세요.
これ以上泣かないでください。
 

美しき日々で出会うハングル

그만 끊을게요. もう切りますね。
그만:これくらいで、もう 끊다:切る

그럼. じゃあね。

다시 전화할게요. また電話するね。

을게요は、「~しますよ」「~しますからね」という、自分の意思を表すストッパーです。
 

梓の味なハングル

짜다 しょっぱい。

소금은 짜다. 塩はしょっぱい。

「梓の味なハングル」でパク・ヨンハさんが오뎅 국물おでんの汁を飲んでました。汁だけでなくおでんを食べないと!と思った。まぁどうでもいいんですけどw
今回の単語は「짜다 しょっぱい」でした。「しょっぱい茶だ。」と覚えてしまいました。こういう覚え方って語学ではよくないんですよね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月11日 (火曜日)

韓国語辞書

韓国語辞書この前、この辞書を買いました。

韓国人が日本語学習するための辞書です。NATE.comに載っていない単語を調べるために買ったのですが、∑( ̄□ ̄;)ナント!!全くこの辞書と中身が一字一句違わず、全く同じなんです。

ちょっと買って損したなぁと思ってます。というかこのサイトは辞書を引用したら、そのことを表記しないといけないはずですが・・・。まぁ逆の見方をするとそれだけNATE.comが使えることになりますけどね。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

否定の表現(2)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日も否定の表現です。スキットに「暑いですか?」や扇風機がでてきます。2003年7月号の再放送なので仕方がないんですが、この真冬にも合った会話にすれば良かったのにと思うばかりです。

선풍기 바람은 몸에 좋지 않아요.
扇風機の風は体によくありません。

昨日は「안」で今日は「지 않아요」です。この違いはあるのでしょうか。だれか教えてください。

「~지 않아요」の用法1 形容詞の否定形

요즘은 별로 바쁘지 않아요.
最近はあまり忙しくありません。

「~지 않아요」の用法2 動詞の否定形

지하철 역에서는 과일을팔지 않아요.
地下鉄の駅では果物は売ってません。


本日の勉強時間 60分 (total: 128時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年1月10日 (月曜日)

否定の表現(1)

今日は家族で回転寿司に行きました。休日だからか人がいっぱいでした。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今週は否定を習います。それ程難しくはありません。

안の用例1
안を動詞や形容詞の前に付けるだけです。

이 옷이 어울려요? 안 어울려요?
この服似合いますか、似合いませんか。


안の用例2
하다動詞は안を하다の直前で用います。

아직 시작 안 했어요. まだ始まっていません。

걱정 안 해요. 心配していません。


本日の勉強時間 60分 (total: 127時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年1月 9日 (日曜日)

韓国ドラマ『白夜』

韓国ドラマ『白夜』
イ・ビョンホン主演の韓国ドラマ『白夜』の第1巻をレンタルして見ました。

韓国ドラマ=恋愛ドラマ?という感じとは全く違いシリアスなサスペンス系のドラマです。軍隊がメインですし、1話目は北朝鮮が舞台です。ドロドロした恋愛ドラマを希望する人にはお薦めしませんね。だけどお金はかけてるなぁ。チュンサンのお父さんが出ています。ちょっと悪役です。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年1月 8日 (土曜日)

天国の階段

ついに関西でも『天国の階段』が放送されました。待ち遠しかったです。土曜日は『天国の階段』+『美しき日々』と韓ドラが放送されるうれしい曜日となりました。そういえば、両方のドラマにチェ・ジウが出ているんですね。しかも吹き替えがまた田中美里かぁ。チェ・ジウの声=田中美里が定番になりそうです。まぁ何よりもキム・テヒに注目して観ていこうと思う。

『天国の階段』を観ていて思ったのだが、韓国ドラマって子供時代または学生時代からスタートすることが多いですね。今まで見てきたドラマの7割ぐらいがそれに当てはまるなぁ。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

交通制度

今日のNHKラジオ ハングル講座

韓国には面白い交通制度があるんですね。

今日の語句

예【例】를 들어 例えば
마지막 最後
더하다 足す
즉【即】 すなわち
끝자리 下一桁
별【別】다른 特に、特別な
부여【付与】하다 与える
 

文法事項

ポイント -고(하다) 「~と(言う)、~との(ことだ)」(引用)

①存在詞
있다고 합니다. ~いるとのことです。

②指定詞
이라고 그러던데요. ~だと言っていましたが。

※話し言葉では-고 하다が抜けた形が用いられます。

③~라는・・・ ~という・・・

④~라면・・・ ~といえば・・・

※話し言葉の伝聞では-다고 합니다→-답니다、-다고 해요→-대요となる。

⑤춥답니다. 춥대요. 寒いですって。

動詞に付くときは、는/ㄴが付きます。
받는답니다/받는대요. 受け取るんですって。
간답니다./간대요. 行くんですって。

⑥~이랍니다/이래요. ~ですって。
 

ピッチパターンⅡ
③句の最後は少し長く発音する。
④副詞と後続の用言、本動詞と助動詞はくっつけて発音する。

本日の勉強時間 60分 (total: 126時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月 7日 (金曜日)

左側通行 좌측 통행

今日からイ・ユニ先生の応用編です。楽しみにしてました。自分も美しく韓国語で話せるようになりたいです。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の語句

비슷하다 似ている
다르다 違う、異なる
꽤 かなり
그러고 보니 そうして(言われて)みると、すると
관찰럭 観察力
가지 種類
어이구 あら、おや
척척박사 物知り博士
다 意外であることに驚いたり、皮肉ったりするときに用いる強調表現
놀리다 からかう
그대로 そのまま
 

文法事項

ポイント① -던데「~だったが、~していたけれど」

더は話し手の記憶に新しい出来事や経験などを現在によみがえらせる回想表現。それに逆接のㄴ데が加わった形。

길이 꽤 막히던데 괜찮을까요? 道がかなり込んでいたけど大丈夫でしょうか。
 

ポイント② -네(요)と-군(요)「~ですね、~ますね」(詠嘆)

話の現場で初めて気づいたときには-네(요)を、既知や規定の事実を確認したときには-군(요)を用いる。그래서「それで」や역시「やっぱり、なるほど」などの語の後では-군(요)を用いることが多い。-네(요)はすべての用言に付きますが、-군(요)が動詞の現在形に付く際は-는군(요)となるので注意が必要です。

그래서 한국말을 잘하시는군요. それでハングルがお上手でいらっしゃいますね。
 

ピッチパターンⅠ
①句ごとのピッチの基本はLHLH
②頭子音が激音、濃音、摩擦音(ㅅ、ㅎ)の場合はHHLH

このパターンのように話せばうまく韓国語を言っているように感じます。非常にためになりました。ちなみに私の両親は福井出身で福井弁ですが、韓国語と同じようなイントネーションです。

本日の勉強時間 60分 (total: 125時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年1月 5日 (水曜日)

NHKテレビ ハングル講座

昨日放送があったNHKテレビ ハングル講座を見ました。

今週のフレーズ

저는 기하라 세쓰코라고 합니다.
私は木原節子と申します。

今週のフレーズは「저는 기하라 세쓰코라고 합니다. 私は木原節子と申します。」でした。ここで面白いのがハングルには「ツ」という発音が存在しません。それで日本語の「つ」を表記するときには「쓰」を使います。だけど、트や투の方が日本語の「つ」の音に似ているの思うんですが・・・
 

美しき日々で出会うハングル

그동안 고마웠어요.
今までありがとうね。

그동안 その間 → その後、今まで

「美しき日々で出会うハングル」では「그동안 고마웠어요. 今までありがとうね。」でした。고맙다は「ㅂ変則活用」の形容詞です。
 

アラカルトコレア

アラカルトコレアは「酔画仙 日本版 韓国版」の紹介でした。イム・グォンテク[임권택]監督のインタビューもありました。紀蔵先生が絶賛してましたが、韓国で超有名な監督です。彼が存在しなかったら、今の韓国映画もなかったでしょうね。69歳ですが、若そうです。

달다:甘い
꿀은 달다. はちみつは甘い。

今回から、色から味に変わりました。
 

エンディング

エンディングの曲がイ・スンギ[이승기]の「내 여자라니까 僕の女だから」でした。この曲は何回も聴きました。いい曲ですね。こちらでPVを見てください。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

復習② ハングルの基本

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日も復習です。連音化、有声音化、激音化と重要な復習です。
「パランセ農場」は兼若先生の作詞・作曲だったんですね。


本日の勉強時間 60分 (total: 124時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年1月 4日 (火曜日)

復習① ハングルの基本 -ハングルを書こう-

さて、今日からまたいつも通りNHKラジオ ハングル講座を聴いて勉強していこうと思います。この時期は朝に勉強するのがつらいですが、慣れれば気分がすっきりします。だけど今日は風邪ひいたのもあって、つらかったです。初日から休もうかと思ってしまいました。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今週は復習です。今日は基礎中の基礎だったので、なんかつまらなかったです。勉強を始めた頃は、覚えるのが大変だったなぁ。

カナダラはBIGLOBEストリームのカナダラソングで覚えましょう。


本日の勉強時間 60分 (total: 123時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年1月 3日 (月曜日)

遠い路

イ・ビョンホン風邪ひいてつらい中、NHKで昨日放送した韓国ドラマ「遠い路」を観ました。今回、吹き替えではなく字幕なので韓国語の勉強にもなりました。これから韓国ドラマを放送するときは字幕にしてほしいなぁ。

イ・ビョンホンが主演なので楽しみにしてました。他の出演者、パク・チニ、ナム・イルについて知らなかったので、「韓国映画俳優辞典」で探してみましたが、載ってませんでした。「韓国ドラマ俳優辞典」というのも作ってほしいですね。

それにしてもイ・ビョンホンはかっこいいなぁ。時間があれば彼が出演している「白夜」ってドラマを見たいです。「オールイン」もレンタルできるように早くしてほしい。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

2005年1月 1日 (土曜日)

明けましておめでとうございます

今年もよろしくお願いします。

今年の目標!
・ブログを書き続ける。しかもハングルで書く。
・NHKラジオ ハングル講座を欠かさず聴く。
・ハングル検定に受験して合格する。
・韓国映画を30本以上観る。
・できれば韓国に行く。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

« 2004年12月 | トップページ | 2005年2月 »