« 2005年1月 | トップページ | 2005年3月 »

2005年2月28日 (月曜日)

SE7EN Yahoo!チャットイベント

SE7ENSE7ENが3月1日(火)21:00~21:30までYahoo!チャットイベントがあるそうな。明日かぁ。

詳しくはこちら→韓国特集公開記念 SE7EN チャットイベント

誰かが翻訳してチャットしてくれるのだろう。人は集まるのだろうか。うーん、K-POPを知らない人じゃないとわからないだろうなぁ。個人的にだけど、ピ(Rain)よりかはSE7ENの方が好きかなぁ。というか、歌がうまい!日本語で歌った歌なんて、すごいです。初めて聞いた人は、韓国人が歌ってるって思わないんじゃないかなぁ。日本人もがんばらんといかんよ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

連体形(1)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今月で兼若先生の入門編も終わりです。そして今月が一番難しく大事な月となります。しっかり復習をしながら、がんばって覚えていきたいです。

今日の会話から
한글 의 “파란 새” 란 노래 아세요?
ハングルの「青い鳥」という歌、ご存じですか。

아주 부르기 쉽고 좋은 노래에요.
とても歌いやすくて、いい歌です。

【語句】
파란~:青い~(「파랗다:青い」の連体形) 
~(이)란:~という
쉽다:やさしい 
부르기:歌うこと(부르다:歌う+기:名詞化語尾)

形容詞の母音語幹の現在連体形

큰 거 주세요. 大きいのをください。크다:大きい
이쪽이 싼 것 같아요. こっちが安いようです。싸다:安い
아픈 데는 없어요? 痛いところはありませんか。아프다:痛い

形容詞の子音語幹の現在連体形

작은 거 주세요. 小さいのをください。작다:小さい
이쪽이 좋은 것 샅아요. こっちがいいようです。좋다:よい
많은 사람이 찾아옵니다. 多くの人が訪ねてきます。많다:多い

形容詞のㄹ語幹と変則活用の現在連体形

긴 길을 혼자 걸었어요. 長い道を1人で歩きました。길다:長い
「ㄹ語幹」は「ㄹ」が脱落し、ㄴが付きます。

어려운 문제입니다. 難しい問題です。어렵다:難しい
「ㅂ語幹」は「ㅂ」が「우」に変わり、これにㄴが付きます。

노란 셔츠를 주세요. 黄色いシャツをください。노랗다:黄色い
「ㅎ変則」は「ㅎ」が脱落し、ㄴが付きます。

좀더 나은 것 없어요? もっともましなものはないですか。낫다:ましだ
「ㅅ変則」は「ㅅ」が「으」に変わり、これにㄴが付きます。

조용한 데로 갑시다. 静かな所へ行きましょう。조용하다:静かだ
「~하다」の形容詞は「~한」となります。

【練習問題】
①비싸다:高い → 비싼 옷 高い服
②깊다:深い → 깊은 바다 深い海
③멀다:遠い → 먼 산 遠い山
④쉽다:やさしい → 쉬운 문제 やさしい問題
⑤하얗다:白い → 하얀 구두 白い靴
⑥강하다:強い → 강한 바람 強い風
⑦짧다:短い → 짧은 글 短い文
⑧귀엽다:かわいい → 귀여운 아이 可愛い子供
⑨둥글다:丸い → 둥근 얼굴 丸い顔
⑩튼튼하다:丈夫だ → 튼튼한 몸 丈夫な体

本日の勉強時間 60分 (total: 176時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

가게 개업축하 선물로 받았어

A : 뭐야, 그거?
A : どうしたの、それ。

B : 가게 개업축하 선물로 받았어.
B : お店の開店祝いにもらったのよ。

A : 꽤 좋은 거 주네.
A : けっこういいものくれるんだね。

개점 축하 선물:開店祝い


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月27日 (日曜日)

万が一

日本語の「万一、家が火事になったら・・・」とかの「万が一」とか「万一」って、韓国語では만일【万一】って書くんですね。そのまま同じだ。

中央日報の韓日対訳って韓国語の勉強に非常にいいです。特に漢字語を覚えられます。毎日見ていると同じ単語が結構出てきて、知らないうちに意味がわかったりしてます。がんばって、これを続けていこうと思う。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

韓国ドラマ『美しき日々』

韓国ドラマ『美しき日々』韓国ドラマ『美しき日々』

韓国ドラマ『美しき日々』をパソコンで録画して見ました。

見始めると、あれ?韓国語だ・・・?
そうなんです、副音声のまま録画してしてまったんです。
つД`)・゚・。・゚゚・*:.。..。.:*・゚
パソコンで録画するときは主音声と副音声を同時に録音できないんですよね(できるんですけど、分離できない)。忘れてました。ので、今回は韓国語で視聴を試みました。今まで見てきたのである程度の流れはわかってるし、この際韓国語の勉強ってことでがんばりました。

임시【臨時】폐업【閉業】 투자【投資】신탁【信託】

| | コメント (0) | トラックバック (0)

긴 가을밤에 벌레 울음소리 들으면서요

A : 가을은 독서의 계절이라고도 하죠.
A : 秋は読書の秋とも言いますね。

B : 긴 가을밤에 벌레 울음소리 들으면서요.
B : 秋の夜長に虫の音を聞きながらね。

A : 그래요. 깊은 생각에 잠기는 것도 좋죠.
A : そうですね。物思いにふけるのもいいですね。

독서:読書
한 밤중:夜中


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月26日 (土曜日)

まとめと練習

今日のNHKラジオ ハングル講座

月末なのでまとめでした。

1. -(으)ㄹ 때と-거나

시간이 있을 때는 영화를 보거나 여행을 갑니다.
時間があるときは映画を見たり旅行に行きます。
 

2. -어 가지고と-(으)ㄹ 줄 모르다

너무 신이 나 가지고 어쩔 줄 모르겠어요.
(私は)ウキウキと楽しくてどうしようもありません。
 

3. -(으)ㄹ 줄 알다と-었더니と-이/가 되다

아직 시골인 줄 알았더니 대도시가 됐더군요.
まだ田舎だろうとばかり思っていたら、大都会になっていましたよ(なりました)。
 

4. -었을 때と-(이)랍니다

이건 지난달에 서울에 갔을 때 산 지갑이랍니다.
これは先月ソウルに行ったときに買った財布なんですよ。
 

5. -어 주다

친구가 생일 선물로 사주었[줬]어요.
友達が誕生日プレゼントに買ってくれました。
 

6. -어 주다

친구 졸업 선물로 사 주었[줬]어요.
友達の卒業プレゼントに(私が)買ってあげました。
 

7. -다면서(요)?

지난주엔 일요일에도 출근하셨다면서요?
先週は日曜日も出勤なさったんですって?
 

8. -지 않으면 안 되다

마감일을 지키지 않으면 안 좨요.
締切日を守らなければなりません。
 

9. -어 있다と-다니

내 번호가 써 있지 많다니 믿을 수 없다.
私の番号が書いてないときは、信じられない。
 

10. -는가と-어야 되다

언제 하는가를 정확하게 알려 주셔야 돼요.
いつするのかを正確に知られてくださらなければなりません。
 

11. -(이)라니(요)?と-잖아(요)

거스름돈이라니요? 아까 드렸잖아요.
お釣りですって?さっき差し上げたじゃないですか。
 

12. -어야 말이지(요)

말이 통해야 말이지요.
言葉が通じなくては話になりません(言葉が通じないんですよ、まったく)。
 

13. -(으)면서

밥을 먹으면서 신문을 보면 안 돼요.
ご飯を食べながら新聞を読んではいけません。
 

14.-(으)면서

돈이 없으시면서 왜 샀어요?
お金がないのになぜ買ったのですか。
 

15. -받다

버림받은 애완동물을 집에 데려 왔어요.
捨てられたペットを家に連れてきました。
 

本日の勉強時間 120分 (total: 175時間) 予定

| | コメント (0) | トラックバック (0)

기상이변이 속출하고 있네요

A : 기상이변이 속출하고 있네요.
A : 異常気象が続きますね。

B : 지금까지 저지른 것만큼 그 대가를 치르게 된 거죠.
B : これまでのつけが回ってきましたね。

A : 빨리 어떻게든 해야지, 때를 놓치게 되요.
A : 早くなんとかしないと手遅れになります。

기상 이변:異常気象
손쓰기에 늦음:手遅れ


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月25日 (金曜日)

一杯おごる 한턱내다

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

승진 축하 같은 신나는 불꽃놀이에는 뭔가 팡하고 쏘아 올리는 것이 있어야 하지 않겠어요?
昇進祝いのようなウキウキとした楽しい花火大会には、何かパンと打ち上げるものがなければならないじゃないですか。

【語句】
신:あることに興味を持ち、盛り上がっている気分
불꽃놀이:花火、花火大会 올리다:上げる 하도:あまりにも
잘하다:上手だ 믿다:信じる
 

文法事項

ポイント①
文中の-는/(으)ㄴ가
 「~のか、~か」
文中の-는/(으)ㄴ가(요)? 「~なのですか」

現在の事実に対する疑問を表す語尾です。文末に動詞、存在詞と共に使われた場合は-나(요)?と同じ意味になります。

뭔가 섭섭한 생각이 들어요. 何かさびしい気がします。

얼마나 비싼가를 알아보고싶어요.
どのくらい(値段が)高いのかを調べてみたいです。

이 버스 명동으로 가는가요? このバス、明洞に行くんですか。

이게 얼만가요? これはいくらなんですか。
 

ポイント②

-어야 하다/되다 「~しなければならない」(=-지 않으면 안 되다)

当為性を表す語尾。

내일 아침에는 일찍 일어나야 해요.
明日の朝は早く起きなければなりません。

시간을 반드시 지켜야 돼요.
時間を必ず守らなければなりません。
 

ポイント③

-어야 말이지(요) 「~しなくては話になりません、~しないんですから(まったく)」

-어야 말이다に-지(요)が付いた形の어語尾ですが、-어야 말이지(요)の形で、ある行動がうまくいかんくて、それを嘆くときの表現に用いる。

대답을 해야 말이지요.
返事をしなくては話になりません。

여행을 가고 샢은데 돈이 있어야 말이지요.
旅行に行きたいけどお金がないんですから(まったく話になりません)。
 

参考表現

・쏘다 「①射る、撃つ、打つ ②刺す ③しみる」

①활도 잘 쏘고 총도 잘 쏘는 사람.
 弓を射るのが上手で、銃も上手に撃つ人。

②벌이 쏜 자국이 아직 남아 있어요.
 蜂が刺した痕がまだ残っています。

③고추의 매운 맛이 혀를 쏘네요.
 唐辛子の辛味が舌にしみます。
 

・신(이) 나다 「①ウキウキと楽しい ②得意になる」

①우리 한번 신 나게 놀아 봅시다.
 私たち一度ウキウキと楽しく遊んでみましょう。

②우리 딸은 신이 나서 노래를 불렀다.
 うちの娘は得意げに歌を歌った。

本日の勉強時間 60分 (total: 173時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

지구가 비명을 지르고 있어요

A : 지구가 비명을 지르고 있어요.
A : 地球は悲鳴を上げています。

B : 이 상태로 가면 돌이킬 수 없게 되요.
B : このままでは取り返しのつかないことになります。

A : 빨리 뭔가 대책을 강구해야죠.
A : 早く何か対策をとらないと。

비명:悲鳴
되돌리다:取り返す


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

韓国ドラマ『バリでの出来事』

韓国ドラマ『バリでの出来事』が明日2月25日からレンタル開始です。関西地区でもTBSが放送してくれればいいのですが、その期待を持ち続けるのは困難かと思えるのでレンタルしようと思います。Amazonでも☆5つが多いですし、面白いのだろう。

レンタルするといってもネットでオンラインDVDレンタルを利用してレンタルします。TSUTAYAの「TSUTAYA DISCAS」とあのlivedoorの「ぽすれん」です。返却がいつでもいいのがいいんですよね。

「TSUTAYA DISCAS」の方はレビューをかなり書いてます。たいしたレビューを書いているわけではないのですが、日記みたいになって読み返してみると面白いです。ほとんど偉そうに酷評してますw

バリでの出来事 DVD-BOX
バリでの出来事 DVD-BOX ハ・ジウォン, ソ・ジソプ, チョ・インソン, パク・イェジン

おすすめ平均
stars最後が悲惨、ヒロインの環境も悲惨
stars面白すぎますコレ。
starsソジソプにやられました。
stars貴重な親日国も大切に
starsバリで始まり最後はやはりバリで・・・

Amazonで詳しく見る

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年2月24日 (木曜日)

今週のまとめ 勧誘

今日のNHKラジオ ハングル講座

今月の入門編も今日で終わりです。来月は最終月ですので、入門編と言えどもかなり難しくなります。気を引き締めて、がんばります。

今日の会話から
정말 맛있군요. 本当においしいですね。
설탕 같은데요. 砂糖のようですね。

①勧誘の間接話法
勧誘を表す「같이 갑시다/같이 가요」などの間接話法は、「~하자고 해요(~しようと言っています)」ですが、実際の会話ではこの縮約形の「~재요(~しようって)」が多く用いられ、用言の語幹に付きます。

산에 같이 가재요.
山に一緒にいこうって(言っています)。

영화 같이 보재요.
映画一緒に観ようって(言っています)。

②「~してください」の間接話法
「~してください」を表す「~(아/어) 주세요」の間接話法は、「~(아/어) 달라고 해요(~してくださいと言っています)」ですが、実際の会話ではこの縮約形の「~(아/어) 달래요(~してくれって)」が多く用いられます。

물 좀 달래요. お水をくれって(言っています)。

수학을 가르쳐 달래요.
数学を教えてくれって(言っています)。

本日の勉強時間 60分 (total: 172時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

방으로 가지러 가겠습니다

A : 세탁 서비스도 하고 있습니다.
A : クリーニングのサービスもいたしております。

B : 많이 있는데요.
B : たくさんあるんですけど。

A : 그럼, 방으로 가지러 가겠습니다.
A : では、お部屋までとりにうかがいます。

방문하다의 겸사말:うかがう


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月23日 (水曜日)

「カップヌードル キムチ」を食べる

DSCF0011こちらにコメントいただいたASKAさんの情報で、「カップヌードル キムチ」が発売されていることを知り、近くのコンビにまで買いに行きました。一番上の棚にたくさん積まれてました。

早速、食べよう♪パカッ!

くさっ!

これはにんにくの臭いだなぁ。なるほど。
母曰く「あー韓国の匂いだぁー。」 Σ(゚д゚) オイ

さて、お湯を注ぎ、3分後一口入れてみる。

まいうーーー!

思ったほど辛くなくいい感じでした。あっ、だけど、スープは辛いです。最後まで飲めませんでした。

| | コメント (8) | トラックバック (0)

文末表現(6)

今日のNHKラジオ ハングル講座

2月16日に習った、名詞に付く「~(이)래요:~だそうです」と間違えてしまいそうです。→こちら 注意します。

今日の会話から

사진도 잘 찍어 주겠죠? 
写真も上手に撮ってくれるでしょう。


①~(을/ㄹ)래요の用例
「~ㄹ래요?」は母音語幹及びㄹ語幹のㄹ脱落形に付き、「~을래요?」は子音語幹に付きます。

점심 먹으러 갈래요? お昼食べに行きますか。

십 년 후에 서울에 살래요, 시골에 살래요?
10年後にソウルに住みますか、田舎に住みますか。

②~(아/어) 줄래요の用例
「~(아/어) 줄래요?」は友達に軽く頼むときに使われる表現です。「~(아/어) 줄래요?」と「요」を取った言い方は、目下の人に、あるいはとても親しい友達間で使われます。

이거 좀 해 줄래요? これちょっとしてくれますか。

숙제 좀 봐 줄래요? 宿題ちょっと見てくれない?

시장에 좀 갔다와 줄래? 市場にちょっと言ってきてくれる?

여기 좀 있어 줄래요? ここにちょっといてくれる?


本日の勉強時間 60分 (total: 171時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

이런 호텔 금방 망할 거야

A : 가격에 비해 서비스가 안 좋네.
A : 値段のわりにサービスよくないな。

B : 종업원들도 사람을 깔보는 듯한 태도였어.
B : 従業員も人を見下したような態度だったわ。

A : 이런 호텔 금방 망할 거야.
A : こんなホテルすぐつぶれるよ。

가격:値段
종업원:従業員


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月22日 (火曜日)

NHKテレビ ハングル講座

NHKテレビ ハングル講座を見ました。

치과:歯科 내과:内科 외과:外科

単語で学ぶ正しい発音

①[k][t][p]の音がパッチムの次にㅎが続くとき
②ㅎ ㄶ ㅀにㄱㄷㅈが続くとき
激音化します。

今週のフレーズ
나도 기뻐. 私もうれしい。

감정 표현이 뚜렷해서 재밌어.
感情表現がはっきりとしていておもしろいの。

개인적인 세계를 조용하게 그리는 소설이 많아서 좋아.
個人的な世界を静かに描く小説が多くて好きだわ。

語句
주인공【主人公】 괴로워하다:苦しむ 슬퍼하다:悲しむ
속상【傷】해하다:気分を害する 즐거워하다:たのしむ
표현【表現】 문화【文化】 소설【小説】 팬:ファン
개인적【個人的】 세계【世界】 조용하게:静かに
그리다:描く
 

으変則
a) 次に「~아/어」が来ると、ㅡとㅇが脱落する
b) 次に「아」が来るか「어」が来るかは、ㅡのひとつ前の母音が陽か陰かによって決まる。

기쁘다:うれしい→기뻐요. うれしいです。
아프다:痛い→아파요. 痛いです。
크다:大きい→커요. 大きいです。
 

美しき日々で出会うハングル

며칠 전에 만났어. 何日か前に会ったわ。

며칠:何日か、数日 전에:前に
 

アラカルトコレア

韓国ドラマ『チャングムの誓い』でした。

설렁탕:牛骨スープ
 

梓の味なハングル
あれ?今日はお休みでした。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

文末表現(5)

イ・ウンジュさんののご冥福を心からお祈り申し上げます。

今日のNHKラジオ ハングル講座

「참외:マクワウリ」が会話に出てきました。食べたことがないので食べてみたいですね。

今日の会話から

오늘 아침에 따 왔거든요.
今朝取って来たんですよ。


①~군요の用例
「~군요」は形容詞や있다・없다の語幹に付き、「~ですね」と詠嘆の意味を表現するときに用いられます。

너무 값이 비싸군요. あまりに値段が高いですね。

이 수박 참 맛있군요. このスイカとてもおいしいですね。

아무도 없군요. 誰もいないんですね。

지금 조용하군요. 今、静かですね。


②~는군요の用例
「~는군요」は動詞の語幹に付き、詠嘆の意味を表します。ㄹ語幹はㄹが脱落した形に付きます。

아무도 모르는군요. 誰も知らないんですね。

야구 잘하는군요. 野球が上手ですね。

잘 아는군요. よく知っているんですね。


※「指定詞(이다)」にも付きます。「재미있는 책이군요:面白い本ですね」のように「~이군요」の形を取りますが、無パッチム語に付く時は、「재미있는 이야기군요.:面白い話ですね」のように「이」が省略されます。


本日の勉強時間 60分 (total: 170時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

(그쪽) 부장님 체면도 세워야죠

A : 좀 더 가격을 낮춰 주지 않겠냐고 하는대요.
A : もう少し価格を下げてくれないかと。

B : 이번만은 요구에 따라 줄 수 없어.
B : 今度ばかりは要求に応えられない。

A : 하지만 그쪽 부장님 체면도 세워야죠.
A : しかし、あちらの部長の顔も立てないと。

요구:要求
체면을 세우다 :顔を立てる


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月21日 (月曜日)

韓国ドラマ「アイルランド」

韓国ドラマ「アイルランド」というわけで、韓国ドラマ「アイルランド」第一話を見ました。
←この人って、どっかで見たことあるなぁと思ってたら、『フー・アー・ユー?』に出てた人かぁ・・・。イ・ナヨン、覚えとこうっと。

あっ!ヤンミミことイ・フィヒャンさんが出演してる・・・
『威風堂々な彼女』のあの会長もいるぞ!

肝心の中身ですがまぁまぁってとこですかな。まだ1話なのでなんとも言えぬ。それより音楽が良かったなぁ。ちょっと大げさすぎる感じもしますけど。
見ていて思ったのだが、ドラマのように運命的な出会いってないもんですかねぇ・・・

出てきた単語を勉強のために載せていこうと思います。

화가 치밀다:むかつく 천자:天使 백혈병:白血病
돈다발:札束 독차지:独り占め 상식:常識
군살:ぜい肉 고등어:サバ 솜사탕:綿あめ
음모:陰謀 펭귄:ペンギン 가슬가슬:(手が)がさがさ
뱉다:吐く 안김:抱っこ 안아줘.:抱っこして

| | コメント (0) | トラックバック (0)

文末表現(4)

今日は寒かったです。昨日はまだ暖かかったのになぁ・・・。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今週も文末表現です。先週の金曜日に習った「대요(伝聞)」とちょっと似てて間違えそうです。気をつけましょう。

復習会話から
회의중이라서 시간이 좀 걸릴 텐데요.
会議中ですので時間が少しかかると思われますが。


①~는데요の用例
「~는데요(?)」は動詞・存在詞の語幹に付き、「~するのです(が/か)」と婉曲に表現するときに用いられます。またㄹ語幹はㄹが脱落する。

지금 자리에 안 계시는데요.
ただいま席をはずしておりますが。

전주에 사는데요. 全州に住んでいるんですけど。

②~(은/ㄴ)데요の用例
「~은데요」は形容詞の子音語幹に、「~ㄴ데요」は形容詞の母音語幹とㄹ語幹に付き、「~なのですが、~ですけど」と婉曲に表現するときに用いられます。ㄹ語幹はㄹが脱落します。

이 옷이 좀 작은데요. この服、少し小さいのですが。

좀 매우면서 단데요. ちょっと辛味がありながら甘いですけど。

아주 예쁜데요. とてもきれいですけど。


※「~ㄹ 텐데요」は「~だと思われます」「~のはずですけれども」と婉曲に言う表現です。

오후부토는 추워질텐데요.
午後からは寒くなるようですけれども。


本日の勉強時間 60分 (total: 169時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

방심은 금물

A : 생각보다 치안은 잘 돼 있는 것 같아.
A : 思ったより治安はいいみたいね。

B : 방심은 금물이야.
B : 油断は禁物よ。

A : 알고 있어.
A : わかってる。

치안:治安
방심:油断


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月20日 (日曜日)

韓国ドラマ「アイルランド」「アンパン」

韓国ドラマ「アイルランド」「アンパン」がYahoo!動画で見れるみたい。Yahoo!プレミアム会員、Yahoo! BB会員限定配信ですが。

どうも第1話から第8話までは無料で見れる予定です。とりあえず、どちらか見てみようと思うのですが、どちらがいいのかなぁ?韓国での視聴率はどっちがいいのでしょう?


それにしても変な題名だなぁ・・・(・ω・ )


【関連単語】
아일랜드:アイルランド 팥빵:アンパン
무료:無料 예정:予定 시청률:視聴率

| | コメント (6) | トラックバック (0)

하품만 계속 해대고 졸린 것 같네

A : 하품만 계속 해대고 졸린 것 같네.
A : あくびばかりして眠そうね。

B : 요즘 계속 밤새워서 잠이 부족하거든.
B : このところ徹夜続きで寝不足なんだ。

A : 너무 무리하지 않는 게 좋아.
A : あまり無理しないほうがいいわよ。

하품:あくび
졸리다:眠い


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月19日 (土曜日)

天下り 낙하산

今日のNHKラジオ ハングル講座

タイトルが「天下り」ってことで、もっと他にテーマがなかったの?と思いましたが、「天下り」が「낙하산【落下傘】:パラシュート」ってことで面白い表現ではありますよね。

語句

승진【昇進】 덕분【徳分】에:おかげで 젊다:若い 
뜻:意味 창피【猖披】하다:恥ずかしい 자꾸:繰り返し何度も
통【通】하다:通じる
 

文法事項

ポイント① -다면서(요)? 「~なんですって?」

人に伝え聞いたことを確認するときに用いる子音語尾。念を押すときや皮肉ったりするニュアンスが含まれることもあります。指定詞に付くと-(이)라면서(요)?、 -아니라면서(요)?となります。連結語尾として使われると「~と言いながら」という意味です。

거기 두번 다시 안 간다변서요?
そこに二度と行かないんですって?

그게 아니라면서요. 
そうじゃないと言っていたじゃないですか。

그 사람이 싫으시다면서 왜 자꾸 만나요?
その人が嫌いだとおっしゃりながら、なぜ何度も会うのですか。
 

ポイント② 名詞+이/가 되다 「名詞+になる」

日本語の「~になる」という表現は、名詞に付く場合と形容詞に付く場合があります。ハングルでは名詞の後では-이/가되다を用います。(形容詞の後では되다ではなくて-어지다を用いる)

그 사람을 사귄 지 오 년이 됐어요.
あの人とつきあってから5年になりました。

따님이 가수가 되셨다고요?
お嬢さんが歌手になられたんですって?
 

参考表現

・알쏭달쏭하다「①こんがらがる、はっきりしない、すぐに判断できない」
・알쏭달쏭「②色とりどりの」

①그 사람 태도가 알쏭달쏭해서 잘 모르겠네요.
 あの人、態度がはっきりしなくて、よくわかりません。

알쏭달쏭 무지개, 고운 무지개.
 色とりどりの虹、きれいな虹。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

집에 오면 나도 모르게 TV를 켜고 말아

A : 집에 오면 나도 모르게 TV를 켜고 말아.
A : うち帰るとついついTVつけちゃうのよ。

B : 맞아, 특별히 보고 싶은 것도 아닌데….
B : そうね。特に見たいってわけじゃないんだけど。

A : 게다가 한 번 켜면 좀처럼 끄기 힘들어.
A : それに一度つけると、なかなか消せなくて。

나도 모르게 그만:つい
켜다:つける


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月18日 (金曜日)

NAVERの韓日・日韓辞書

いつもNATE.comの韓日・日韓辞書を使っていて知らなかったのですが、NAVER辞書の単語数が5万単語から21万単語(日韓辞典10万単語、韓日辞典11万単語)に大幅UPしたみたいです。(こちらの記事を見てください。)

これだとNATE.com辞書に負けない程の単語数になりました。表示速度もスムーズだし、検索結果からさらに単語を検索できるのでなかなか使えるのではないでしょうか。

それにNAVERがいいのは、「日本語学習者が知っておかなくてはならない基本学習単語」があることです。→こちら

逆の言い方をすると、「韓国語学習者が知っておかなくてはならない基本学習単語」ということでもあるので、大変勉強になります。学習基本単語が6,000語あって、一番基本になる2,000余りの単語は☆2つ、その他の4,000語は☆1つに分かれてます。

だけど、6,000語覚えるには1日10個覚えるとしても、2年はかかるのかぁ・・・orz
まずはしっかりと2,000語を覚えたいですね。 。・゚・(ノ∀`)・゚・。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

気分爽快 시원하다

今日のNHKラジオ ハングル講座

辛いものを食べても、汗を流しながら爽快感を味わったら、시원하다を使うんですね。でも、気分爽快って感じはしないと思うんですが・・・

語句

시원하다:涼しい、爽快だ、(味が)淡白だ 땀:汗
흘리다:流す 아무튼:とにかく 결과【結果】
상쾌【爽快】함:爽快感 상쾌하다:「爽快だ」の名詞形
맛보다:味わう、味見する 표현【表現】
독특【独特】하다:独特だ 
뭐라고 하다:なんという =무엇이라고 하다
맞추다:当てる、合わせる 천재【天才】
 

文法事項

ポイント① -거나「~したり、~か」

2つ以上の行動、状態を羅列するときに使う連結語尾です。

온도가 아주 낮거나 눈이 오는 날이 있습니다.
温度がとても低かったり、雪が降る日があります。

메일로 보내거나 팩스로 보내 주세요.
メールで送るかファックスで送ってください。
 

ポイント② -(으)ㄹ 때「~するとき」、 -었을 때「~したとき」

「~(する)とき」という表現は語幹に未来連体形語尾の-(으)ㄹを用いて-(으)ㄹ때と表現する으語尾です。過去の表現には必ず-었을 때という어語尾を用います。過去連体形などは使いません。

사진을 찍을 때(에)는 웃으십시오.
写真を撮るときは笑ってください。

처음 왔을 때(온 때×)(에)는 잘 몰랐어요.
最初に来たときは、よくわかりませんでした。

젊었을 때(에)는 날씬했었어요.
若い(若かった)ときは、ほっそりとしていました。
 

参考表現

・시원하다「①涼しい、冷たい ②爽快だ、気持ちいい ③淡白だ」

①여름엔 시원한 맥주가 최고예요.
 夏は冷たいビールが最高です。

②뜨거운 물로 찜질을 하면 아주 시원해요.
 熱いお湯で温湿布をしたら、とても気持ちいいです。

③김치에 굴을 넣으면 김칫국이 시원하고 맛있어요.
 キムチにカキを入れたら、キムチの汁が淡白でおいしいです。
 

・맛보다「①味わう ②味見する」

①처음 맛본 인생의 비애.
 初めて味わう人生の悲哀。

②좀 싱거운 것 같은데 한번 맛보세요.
 ちょっと味が薄いようだけど、一度味見してください。

本日の勉強時間 60分 (total: 167時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

너무 부실하잖아

A : 저녁 반찬 어제하고 똑같잖아.
A : 晩ご飯のおかず昨日と同じじゃないか。

B : 어제 먹다 남은 거야. 부족하면 라면 먹어.
B : 昨日の残りよ。足りなかったらラーメン食べて。

A : 너무 부실하잖아.
A : 手抜きしてないか。

남음. 남은 것:残り
부족하다:足りない


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月17日 (木曜日)

漢方薬

チョナンは京都市場にある漢方薬店「ユミョン漢医院」に行きました。治療から漢方薬の処方まで行ってくれます。

실은 계속 궁금했던 것이 있는데.
実はずっと気になってた事があったんです。

チョナンは肝臓を酷使していると言われます。いきなり針治療。

약간. 若干

漢方薬エキスをプレゼントしてもらいました。

最新映画ランキング

1位『말아톤 マラソン』チョ・スンウ主演
2位『그때 그사람들 あのときの人々』ハン・ソッキュ主演
3位『B형 남자친구 B型の彼氏』

その後、ソウルの韓国外国語大学に行ってます。大学の講義でしょうか。テーマが『韓日文化交流の現在』です。

ちょっと不安そうなチョナンでした。

| | トラックバック (0)

今週のまとめ 伝聞

今日のNHKラジオ ハングル講座

木曜日なので今週の復習です。なかなか覚えるのが大変ですが、ここをがんばらないといけません。

復習会話から
마실 것은 어쎃게 하나요? 飲み物はどうしますか。

過去形と未来形の伝聞
「었, 았」などの付いた過去形には、伝聞の「대요」が「았, 었」のすぐ後ろに付きます。また伝聞の「대요」は、未来形を表す「겠」のすぐ後に付きます。

①過去形の伝聞

영수 씨가 편지를 썼대요. ヨンスさんが手紙を書いたそうです。

산이 참 아름다웠대요. 山がとてもきれいだったそうです。

어제 알았대요. 昨日知ったそうです。

②未来形の伝聞

잘 모르겠대요. よくわからないそうです。

정식을 먹 겠대요. 定食を食べるそうです。

本日の勉強時間 60分 (total: 166時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

Ryu 出演決定!

「冬のソナタ」の主題歌を歌っていたRyuって人が、4月からのNHK 教育テレビ「アンニョンハシムニカ ハングル講座」のレギュラー出演になるらしい。ヽ(゚∀゚)ノ
Ryu公式HP→こちらを見てください。


ってことは、トンハさんがいなくなるのかな? 
それも寂しいなぁ・・・ つД`)・゚・。・゚゚・*:.。..。.:*・゚

誰が講師になるのかなど、早く知りたいですよね。(=゚ω゚)ノ


【関連単語】
결정:決定 쓸쓸하다:寂しい

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月16日 (水曜日)

goo ブログ

livedoor Blogが2.1GBになったかと思えば、goo ブログは「テキスト容量無制限、画像3GB」とすごいことになった。って、画像3GBって何枚ブログに貼れるんだ? うらやましい。(≧∇≦)b

ところで、ココログは何やってるの? (・ω・ )

| | コメント (2) | トラックバック (0)

呪怨

9時から日本のホラー映画『呪怨』がテレビで放送されました。アメリカでリメイクされた『THE JUON/呪怨』(アメリカでは『The Grudge』)が日本でも公開されているので、テレビでの放送になったのでしょうね。

レンタルで見たのですが、なかなか怖かったです。まぁ『リング』と比較するのはかわいそうなので止めましょう。個人的には『呪怨2』の方も面白かった(?)です。韓国でも『주온』が公開されてます。

【関連単語】
원망【怨望】하다:恨む 아직도 원망하고 있다. いまだに恨んでいる。
저주【詛呪】하다:呪う 악마에게 저주받다. 悪魔に呪われる。
공포:恐怖 주박:呪縛 영:霊

| | コメント (2) | トラックバック (0)

ハングル能力検定試験

ハングル能力検定試験2005年度「ハングル」能力検定試験 第24回春季が、6月12日(日)にあります。

受けるか受けないかはわかりませんが、「「ハングル」能力検定試験 過去問題集 準2級」が本屋に売っていたので買ってしまいました。3回分の過去問が入っています。独学なので自分で問題集を買ってやっていくしかないんですよねぇ。これを今回、完璧にやって、次に2級の本をやり、秋季で2級を受験しようと思います。..._〆(゚▽゚*)

(;´Д`)ウウッ…ちょっと無謀かな・・・

| | コメント (0) | トラックバック (0)

文末表現(3)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日も文末表現でした。伝聞「~だそうだ」です。

今日の会話から
비가 많이 오면 산에는 못 가겠는데요.
雨がたくさん降ると、山には行けませんね。


①대요の用例
「대요」は動詞・形容詞・存在詞などに付いて、伝聞を示します。

a) 形容詞・存在詞の伝聞→語幹+대요

내일은 날씨가 좋대요. 明日は天気がいいそうです。

b) 母音語幹動詞の伝聞→語幹+ㄴ대요

내일 비가 많이 온대요. 明日は雨がたくさん降るそうです。

c) 子音語幹動詞の伝聞→語幹+는대요

김치를 잘 먹는대요. キムチをよく食べるそうです。

d) ㄹ語幹動詞の伝聞→ㄹ脱落形+ㄴ대요

비누를 아주 싸게 판대요. 石鹸をとても安く売るそうです。


②(이)래요の用例
「~(이)래요」は「~(이)라고 해요」の縮約形で、名詞に付いて伝聞を表す。

이건 비싼책애래요. これは高い本だそうです。
영철 씨가 뭐래요? 英哲さんが何と言っていましたか。


本日の勉強時間 120分 (total: 165時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

NHKテレビ ハングル講座

NHKテレビ ハングル講座を見ました。

単語で学ぶ正しい発音

식당 食堂

今日は「濃音化」でした。[k][t][p]の音のパッチムの次にㄱㄷㅂㅅㅈが続くとき濃音化します。

今週のフレーズ

미안해요. ごめんなさい。

그리고 씩씩하고, 남자답고, 강하고・・・
それからりりしくて、男らしくて、強くて・・・

語句
착하다:善良だ 다정【多情】하다:人柄が温かくやさしい
상냥하다:性格、ふるまいがやさしい 식식하다:りりしい
남자【男子】답다:男らしい 강【強】하다:強い 키:背
도내체【都大體】:一体全体

~(し)て、~で
 を並列するときに使う。

크고 무거워요. 大きくて重いです。
버스를 타고 가요. バスに乗って行きます。

~でも
(이)나は「~でも」です。

밥이나 먹자. ごはんでも食べよう。
공부나 하자. 勉強でもしよう。

~(ん)ですか/~ますか
「나요」は、「~(ん)ですか/~ますか」という丁寧な疑問のストッパー。「요」がとれると「~か/~のか」というぞんざいな疑問のストッパーになります。

언제 오나요? いつ来るんですか?
벌써 먹었나? もう食べたのか。
 

美しき日々で出会うハングル

그게 무슨 소리예요?
それ、どういうことなの?

그게 무슨 뜻이에요?
それどういう意味なの?

「소리」は「音声」というのが元の意味ですが、「意味をなさない言葉」という意味にもなる。
 

アラカルトコレア

SE7ENのインタビューでした。日本語の歌がめちゃくちゃうまい!!日本人が歌っているのと変わらないっす。これはBoAに続き、本格的にヒットしそう。
 

梓の味なハングル

맛있다:おいしい 딸기:イチゴ

맛있는 딸기 おいしいイチゴ

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2005年2月15日 (火曜日)

文末表現(2)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日も文末表現でした。婉曲疑問ってやつです。

婉曲
言いまわしが穏やかでかど立たないさま。露骨でなく、遠まわしに言うさま。
婉曲な euphemistic 婉曲話法 euphemism


今日の会話から
마실 것은 어떻게 하나요?
飲み物はどうしますか。


①~나요?の用例
「~나요?」は「~는가요?」の縮約形で、「~(し)ますか」「~(する)のでしょうか」など婉曲な疑問を表します。動詞や存在詞などの語幹に付きます。

거기서 뭘 파나요? そこで何を売っていますか?
어제도 집에 늦게 돌아왔나요?
昨日も遅く帰宅しましたか。

②~(ㄴ/은)가요?の用例
「~(ㄴ/은)가요?」も、「~でしょうか」「~ですか」など婉曲な疑問を表します。形容詞に付きます。これを「行く」と訳さないようにしたいですね。

국이 좀 단가요? スープが少し甘いですか。 달다:甘い

무제가 어려운가요? 問題が難しいですか。
지진이 무서운가요? 地震が怖いですか。
(ㅂ変則ではパッチムㅂが우に変わり、「~운가요」の形を取ります)


本日の勉強時間 60分 (total: 163時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月14日 (月曜日)

2005朝日ベストテン映画祭

2005朝日ベストテン映画祭が、2月21日から大阪であります。2003年12月から2004年11月まで、関西の劇場で公開された映画の中から、日本映画、外国映画のベストテンを審査委員が選び、そのうち6本を上映します。

日本映画
誰も知らない
父と暮らせば
③ヴァイヴレータ
④血と骨
ジョゼと虎と魚たち
⑥ふくろう
⑦隠し剣 鬼の爪
花とアリス
⑨リアリズムの宿
下妻物語
次点 東京原発

外国映画
①オアシス
ミスティック・リバー
殺人の追憶
グッバイ、レーニン!
モーターサイクル・ダイアリーズ
モンスター
⑦ニューオーリンズ・トライアル
⑧スクール・オブ・ロック
⑨真実のマレーネ・ディートリッヒ
⑩イン・アメリカ 三つの小さな願い事
次点 ラストサムライ

(個人的なオススメを太文字、見たい映画を斜体にしました。)

外国映画で韓国映画『オアシス』が1位なんですね。3位も韓国映画です。ちなみに、「2004年のキネマ旬報洋画ベストテン」1位 ミスティック・リバー、2位 殺人の追憶、4位 オアシスでした。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

Yahoo!翻訳

Yahoo!でも韓日・日韓の翻訳ができるようになりました。(3ヶ国語対応)→こちら

さて、いつも翻訳で使っていたのがExciteの翻訳ページでした。→こちら

ということで、どちらがいいのか実験してみました。使った文章は、「中央日報」の韓日対訳を使用しました。今日のテーマは「核の恐喝 (핵공갈)」です。

韓国語
핵공갈
'공갈의 균형'이란 말이 있다. A나라가 전투기 100대를, B나라는 10대를 보유하고 있다고 하자. 무기 성능이 비슷하면 A국은 강대국이고 B국은 굽실거리는 처지가 된다. 핵무기는 이런 법칙을 무색하게 한다. 핵무기가 10개인 나라도 100개인 나라에 큰소리칠 수 있기 때문이다. 공격에서 살아남은 한두 개 핵무기로 상대에게 치명타를 가할 수 있어 강대국과 약소국 간에 서로 '공갈치지 못하는'관계가 성립된다. 그게 바로 핵무기의 힘이다.

日本語
核の恐喝
「恐喝のバランス」との言葉がある。Aという国が戦闘機100台を、Bという国は10台をそれぞれ保有している、とする。兵器の性能が似ていれば、A国は強国であり、B国はへつらう立場になる。核兵器だと、こうした法則が台無しになる。核兵器が10個の国も100個の国に大きな態度を取れるからだ。攻撃で生き残った1~2の核兵器で、相手に致命傷を負わすことができるため、強国-弱国の間に、互いに「恐喝できない」関係が成り立つ。それが、まさに核兵器の力である。

Yahoo!翻訳
核恐喝
'恐喝の均衡'と言う(のは)なくある.A国が戦闘機 100大を, B私という 10台を保有していると言おう.武器性能が似ていれば A国恩強大国で B国恩ぺこぺこする男がなる.核兵器はこんな法則を顔負けにさせる.核兵器が 10個である国の話 100個である国に大口をたたくことができるからだ.攻撃で生き残った限りも犬核兵器で相手に致命打を加えることができて強大国と弱小国間にお互いに '恐喝することができないの'関係が成立される.それがすぐ核兵器の力だ.

Excite翻訳
核恐喝
'恐喝の均衡'と言う言葉がある. A国が戦闘機100代を, B国は10台を保有していると言おう.武器性能が似ていればA国恩強大国でB国恩ぺこぺこする境遇になる.核兵器はこんな法則を顔負けにさせる.核兵器が10個人私でも100個人国に大口をたたくことができるからだ.攻撃で生き残った一二つ核兵器で相手に致命打を加えることができて強大国と弱小国の間にお互いに'恐喝することができない'関係が成立される.それがすぐ核兵器の力だ.


いかがでしょうか。面白かったのが、「한두 개 핵무기로」でYahoo!の翻訳が「犬核兵器」になっていることである。Exciteはちゃんと訳しているのになぁ。今回の結果だけからすれば、Exciteの勝ちかな。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

곰 세 마리 熊3匹

熊3匹昨日に引き続き、Yahoo!キッズを利用して、簡単な単語を覚えていこうと思います。こちらで歌が聴けます。

この歌は、韓国ドラマ『威風堂々な彼女』でインウがウンヒの赤ちゃんに歌っていたと思うのですが・・・。覚えている方いらっしゃいますでしょうか。

歌詞

곰 세 마리가 한 집에 있어.
熊 3 匹が 一つ 家に います。

아빠 곰 엄마 곰 애기 곰
お父さん 熊 お母さん 熊 赤ちゃん 熊

아빠 곰은 뚱뚱해 엄마 곰은 날씬해
お父さん 熊は 太っていて お母さん 熊は ほっそり

애기 곰은 너무 귀여워 으쓱 으쓱 잘 한다.
赤ちゃん 熊は とても かわいく ブルブル 上手にやる

単語
뚱뚱하다:太っている 날씬하다:ほっそりしている
귀엽다:かわいい
으쓱

으쓱 으쓱 ここをどう訳せばいいのでしょうか。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

文末表現(1)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今週から文末表現です。文末表現をいかに知っているかで初級と中級とに分かれるそうです。ちょっと気合入れてがんばります。

今日の会話から

오래간만에 도봉산에 갈까 해요.
久しぶりに道峰山に行こうかと思っています。


①~(을/ㄹ)거에요の用例
一人称では意思・意向を述べ、二人称では相手の意思・意向を聞き、三人称では推量を表します。

a)一人称:意思を述べる
내일 영화 보러 갈거에요. 明日映画を見に行くつもりです。

b)二人称:意志を聞く
사진 언제 찍을거에요? 写真いつ撮るつもりですか。

c)三人称:推量を表す
내일 비가 올거에요. 明日雨が降るでしょう。
가위는 서랍 속에 있을거에요.
ハサミは引き出しの中にあるでしょう。


②~(을/ㄹ)까요?の用例
一、二人称では勧誘・打診・提案などを表し、三人称では推量を表します。

a) 점심 먹으러 갈ㄲ요? お昼を食べにいきましょうか。(勧誘)
b) 같이 가도 될까요? 一緒に行ってもいいでしょうか。(打診)
c) 오늘은 냉면을 만들까요? 今日は冷麺を作りましょうか。(提案)
d) 밤에 비가 올까요? 夜に雨がふるでしょうか。(推量)


本日の勉強時間 60分 (total: 162時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年2月13日 (日曜日)

世界ウルルン滞在記

52132252565213225540
世界ウルルン滞在記を見ました。
韓国の「トケビストーム」という舞台に宮路真緒さんが兆戦。いやぁーがんばってましたね。

ところで、「トケビ」というのを初めて知りました。
도깨비
「トケビ」とは、韓国人なら誰もが知っている、古くから伝わる「いたずら好きな鬼神」 のこと。トケ ビは、人間が使い古したものから生まれたと言われています。地上の人間と外見や性格まで似ている鬼神で、正しい者には幸運を運び、行いの悪い者には罰を与えるという、勧善懲悪の性質を持っています。そんなトケビたちによって巻き起こされる、嵐のような一夜の騒動が描かれます。
こちらから引用

| | コメント (2) | トラックバック (0)

A3 NISSAN チャンピオンズカップ

5213143210
A3 NISSAN CHAMPIONS CUP 2005の放送がありました。

出場チームは、
水原三星ブルーウィングス:2004年Kリーグチャンピオン
浦項スティーラーズ:2004年Kリーグ2位
横浜F・マリノス:2004年Jリーグチャンピオン
深セン健力宝:2004年中国スーパーリーグチャンピオン
になります。

今日の結果
横浜F・マリノス 1:1 浦項スティーラーズ

名古屋グランパスファンですが、やはり横浜F・マリノスにがんばって優勝してほしいですよね。ちょっとけが人が多いですが、岡田監督がうまくやりくりをしてくれるでしょう。水原三星ブルーウィングスって今年韓国代表を3人獲得してさらに強くなったらしいです。

동점골:同点ゴール

| | コメント (2) | トラックバック (0)

ラスカル

rasukaruいやぁーラスカルってかわいいですよねぇー。レンタルして見ちゃったよ。ヽ(゚ω゚=)ノ はまって見続けてしまいそう。

ちなみに、「あらいぐま」は「미국너구리」です。미국はアメリカ、너구리はタヌキなのでアメリカたぬきになります。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年2月12日 (土曜日)

올챙이와 개구리 おたまじゃくしとカエル

おたまじゃくしとカエルYahoo!キッズを利用して、簡単な単語を覚えていこうと思います。こちらで歌が聴けます。幼稚園で一緒に歌う歌です。

올챙이와 개구리
おたまじゃくしとカエル

개울가에 올챙이 한마리 꼬물꼬물 헤엄치다,
川辺で おたまじゃくし 一匹 もぞもぞ 泳ぐ。

뒷다리가 쏘옥 앞다리가 쏘옥 팔딱팔딱 개구리 됐네,
後ろ足が 出てきて 前足 出てきて ピョンピョン カエルに なった。

꼬물꼬물 꼬물꼬물 꼬물꼬물 올챙이가,
もぞもぞ もぞもぞ もぞもぞ おたまじゃくしが

뒷다리가 쏘옥 앞다리가 쏘옥 팔딱팔딱 개구리 됐네
後ろ足が 出てきて 前足が 出てきて ピョンピョン カエルに なった。

単語
개울:小川、細流、谷川、渓流 꼬물꼬물:もぞもぞ、ぐずぐず
헤엄(을) 치다:泳ぐ 팔딱팔딱:ピョンピョン

쏘옥をどうやって訳せばいいのかわかりません。誰か教えてください。
⇒コメントでしんいちさんが詳しく教えてくれました。ありがとうございます。

韓国のCMでこの歌を使って、チョン・ジヒョンが踊ってましたね。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

ドイツ語

52100939085210093918

去年の4月から8月まで『NHKテレビ ドイツ語講座』を見て、ドイツ語も勉強してました。見るきっかけになったのが、ワッキーが出演していたからです。名古屋に住んでいた頃、テレビ番組『ノブナガ』の「地名しりとり」が大好きで、それでワッキーを応援するためにも見てみようと。(ワッキーも有名になったなぁ・・・。)それに大学でドイツ語を習ったので、それを無駄にしないためにもやってみました。

しかし4ヶ月で挫折。つД`)・゚・。・゚゚・*:.。..。.:*・゚
韓国語と両方勉強するのは、かなりきついです。単語が全く覚えられません。だけど、たまーに今もドイツ語講座を見ています。5年後に韓国語をマスターしたら始めようと思います。

語学計画(それぞれ5年計画)
英語→韓国語→ドイツ語→中国語→スペイン語orポルトガル語

| | コメント (4) | トラックバック (0)

桂子ですけど

keiko園子温の映画です。レンタルして見ました。

とんでもなくつまらないんですが、そんなこと人には言えません。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

天国の階段 第6話

天国の階段土曜日は韓ドラの日。『天国の階段』を見ました。関西はまだ第6話です。

ユリがチョンソを見たときの驚きの顔が面白かったw

最後に出てきたこの海岸に行ってみたいです。どこなのかなぁ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ブラックデー 블랙 데이

今日のNHKラジオ ハングル講座

今週のテレビ ハングル講座でもこのブラックデーについて小倉さんが言ってましたね。ところでジャージャー麺って食べたことないなぁ。おいしいの?

語句

잡수시다:召しあがる 여성【女性】 검다:黒い 검은색:黒色
위로【慰労】하다:慰める、なだめる、いたわる 오해【誤解】
 

文法事項

ポイント① -잖아(요) 「~じゃないですか」

-지 않다の縮約形。相手を納得させようとする肯定の意味としての表現。

지난번에 말씀드렸잖아요.
先日お話申し上げたじゃないですか。

저기 있잖아요. あのですね(あの、あるじゃないですか)。
 

ポイント② -(으)면서 「~しながら、~しつつ、~のに」

2つの動作、状態が共存することを表したり、または対立することを表す連結語尾です。

걸으면서 이야기했어요. 歩きながら話しました。

실제로는 알면서 모른다고 한다.
実際には知りつつ、知らないと言っている。

왜 밥을 안 먹었으면서 먹었다고 해요?
なぜご飯を食べていないのに食べたと言うのですか。
 

ポイント③ -받다 「~される」(受身)

一部の名詞の後に付いて受身にする接辞です。

가장 주목받을 상품이라고 생각해요.
もっとも注目される商品だと思います。

어제 병원에 가서 검사받고 왔어요.
昨日、病院に行って検査を受けてきました。
 

参考表現

・십중팔구「十中八九、おおかた、大部分」

①그 수다쟁이의 말은 십중팔구 거깃말일 거에요.
 あのおしゃべりの話は、ほとんど間違いなく嘘だと思います。

②저 버스를 못 타면 십중팔구 지각입니다.
 あのバスに乗れなかったら十中八九遅刻です。

本日の勉強時間 120分 (total: 161時間) 予定

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2005年2月11日 (金曜日)

血と骨 피와뼈

血と骨 通常版
血と骨 通常版 梁石日 鄭義信

おすすめ平均
stars現代にない絆
stars忘れ去られた昭和史の一遍
stars怪物と呼ばれた男の人生
stars韓国ドラマ・映画ファンに捧ぐ
starsたけし

Amazonで詳しく見る

崔洋一監督の『血と骨』が2/25に韓国でも公開されるそうです。ヒットしますでしょうか。まだ見てないので、レンタル開始になったら見ようと思います。 韓国版公式HP

:骨、遺骨、

그에 대한 원한이 뼈에 사무쳤다.
彼に対する恨みは骨髄に徹した。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

誕生祝い 생일 축하

今日のNHKラジオ ハングル講座

韓国では誕生日にわかめスープを飲むんですね。ごはんと一緒にたべるとうまいっす。
では、日本では誕生日に何を食べるのかなぁ?ケーキは別として、何だろう? 赤飯?違うか・・・

語句

미역:わかめ 하숙【下宿】 끓이다:(液体を)煮る、沸かす
국을 끓이다:温かいスープを作る 엔:助詞에는の縮約
 

文法事項

ポイント① -어 주다 「~してくれる/あげる」

1/26の入門編でも取り上げてます。復習しましょう。

敬語表現では「~てくださった」は-어 주셨다、「~てさしあげた」は-어 드렸다を用います。

가르쳐 주셨어요. 教えてくださいました。
가르쳐 드렸어요. 教えてさしあげました。
 

ポイント② 文末に用いられる伝聞の特殊な意味「~なんですよ」

伝えたいことではなく、話し手本人の行動や状況、考えなどを語る意味があります。自分のことを伝聞の形を借りて語ることで、説得力や信憑性のある表現にしているものと思われます。어(요)/해(요)体の形では用いませんので注意です。

저는 실은 중국인이 아니라 한국인이랍니다.
私は実は中国人ではなくて、韓国人なんですよ。

나도 너한테 주고 싶단다.
私もあなたにあげたいんだよ。
 

参考表現

・다행 「①多幸、幸い ②幸いだ ③幸いに」

①다행이다: 그나마 불행 중 다행이었어요.
 せめてもの不幸中の幸いでした。

②다행하다: 그보다 더 다행한 일이 어디 있겠어요?
 それより幸いなことがどこにあるでしょうか。

③다행히: 다행히 큰 피해는 없었어요.
 幸いに大きな被害はありませんでした。
 

・미역국을 먹다「①年を取る ②滑る、落ちる」

これは面白い表現ですよね。試験前にはわかめスープは飲めませんね。

①마흔 살이 넘으면 미역국 먹는 것이 괴로워져요.
 40歳を過ぎると、年を取るのが辛くなります。

②지난번 입시에서도 미역국을 먹어서 또 재수하고 있어요.
 前回の入試でも滑ったので、また浪人しています。

本日の勉強時間 120分 (total: 159時間) 予定

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月10日 (木曜日)

ポテトチップス ポッサムキムチ味

ポテトチップス ポッサムキムチ味こんなポテトチップスが発売されていたんですね。コンビニで買って早速食べました。

( ・ω・)ノ 辛い! 

ちゃんとキムチの味がします。ビールとかに合いそうです。
ところで、ポッサムキムチ보쌈김치とは「キムチの王様」だそうです。それで보쌈の意味を調べました。1番目の意味が、

1 [民俗] 昔、 名門の娘が二人以上の夫に仕える運勢にあるとき、厄よけとして未婚の男性を袋詰めにして誘拐し、 一夜、床を共にさせたのち殺したこと。

(゚Д゚≡゚Д゚)?

間違えました。ポッサムとは「ポ」(ふろしき)で「サム」(包む)という意味です。
ヽ(・ω・ )ノ
 

ポテトチップス ポッサムキムチ味

| | コメント (6) | トラックバック (0)

チョナン・カン2 会話から勉強

昨日の放送は、一般の人との会話でした。

미남이세요? カッコイイんですか?
미남:美男 

곱배기로. 山盛りだ。
そのまま覚えておきたかった表現です。
곱절の縮約形: 倍 
배다:詰まっている

이한치한. 寒いときには冷たい物を
이한치한【以寒治寒】 寒いときに寒いことをするといった感じでしょうか。

CDランキング
1位 『雪の華』 パク・ヒョシン
2位 『ビンゴ』 コヨーテ
3位 『普通の日』 god

| | コメント (0) | トラックバック (0)

今週のまとめ 変則用言3

今日のNHKラジオ ハングル講座

木曜日はまとめです。今日も新たに3つの変則活用を覚えなくてはいけません。しかも例外もある。

①「으変則」の場合
a) 語幹が1音節で[르]以外の[으]音で終わる場合

크다(大きい)→컸어요 쓰다(使う、書く)→썼어요

b) 3音節以上の用言で、語幹が[르]以外の[으]音で終わり、語幹の終わりから2番目の音が陰母音の場合

기쁘다(うれしい)→기뻤어요 예쁘다(きれいだ)→예뻤어요

c) 3音節以上の用言で、語幹が[르]以外の[으]音で終わり、語幹の終わりから2番目の音が陰母音の場合

아프다(痛い)→아팠어요 고프다(空腹だ)→고팠어요

※「따르다(従う、酒などを注ぐ)→따랐어요」のように語幹が[르]でも「으変則」のものがある。

②「르変則」の場合
a) 語幹が「르」で終わり、語幹の終わりから2番目の音が陽母音の場合

모르다(知らない)→몰랐어요 빠르다(速い)→빨랐어요

b) 語幹が「르」で終わり、語幹の終わりから2番目の音が陰母音の場合

부르다(呼ぶ)→불렀어요 누르다(押す、押える)→눌렀어요

※「이르다(至る)→이르렀어요」のように[러]が語幹と「ㅆ어요」の間に挿入されるものがあります。これを「러変則」と呼びます。

本日の勉強時間 60分 (total: 157時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月 9日 (水曜日)

W杯アジア最終予選 日本対北朝鮮

5209213452おおおおおおおぉぉぉぉ!!!!
感動!!!!!!!!!!
゜(゚´Д`゚)゜。ウァァァン
アジアカップもそうだったが、奇跡だぁぁぁぁぁぁ!!!!!

っていうか、北朝鮮強かった。今度の北朝鮮でのアウェーも厳しい試合になるなぁ。

名古屋グランパスファンなのでアン・ヨンハが結構良かったのがうれしかったです。キーパー正面のシュートもあったし、グランパスで活躍してくれそう。(・ω・ )

| | コメント (0) | トラックバック (0)

NHKテレビ ハングル講座

昨日のNHKテレビ ハングル講座を見ました。
韓国には4月14日に블랙데이ブラックデーってのがあって、발렌타인데이バレンタインデーにチョコもらえなかった男性とホワイトデーにもらえなかった女性が集まって、짜장면ジャージャー麺を食べるそうです。面白いですね。

パッチムのㄷ+이→[지]
パッチムのㅌ+이→[치]
「口蓋音化」です。

今週のフレーズ

일본 와사비는 어때요?
日本のわさびはどうですか。

그런 것도 있고, 상당히 단 것도 있고, 꽤 짠 것도 있더라.
そういうのもあるし、とっても甘いのもあるし、けっこうしょっぱいのもあるなあ。

語句
아기자기하다:こぢんまりしてかわいらしい 싱겁다:(味が)薄い
상당히【相當-】:かなり 더라:~だなぁ、~だったなぁ

ㄹコト(語幹)
次にㄴ,ㅂ,ㅅ 終声ㄹで始まる語尾などが来ると、ㄹが脱落する。

「울다(泣く)」という動詞ですと、
웁니다. 泣きます。
우는~  泣く~
운~   泣いた~
우시   (尊敬)

ただし、아/어がつく場合にはㄹは脱落しません。
울어요.  泣きます。

 
ㅎ変則
a)次に「으」が来ると、ㅎと으が脱落する。
b)次に「~아/어」が来ると、ㅎおよびその直前の母音が脱落し、아/어はㅐとなる。

「어떻다(どうだ)」でいますと、
어떤~  どんな
어때?   どうだ?
어때요?  どうですか。
어땠어요? どうでしたか。
 

美しき日々で出会うハングル

실장님은 나 버리지 않았어요.
室長は私を捨てていません。

「버리다(捨てる)」です。
室長の行動というか心境がよくわからないです。お父さんのことは関係なく、ヨンスと結婚してもいいじゃないって思うんですが。
 

アラカルトコレア

韓国映画『大統領の理髪師』の紹介でした。監督のイム・チャンサン[임찬상]のインタビューです。
 

梓の味なハングル

맵다:辛い

매운 김치 辛いキムチ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

過去形(3)

今日のNHKラジオ ハングル講座

変則活用です。しっかりと身に付けたいと思います。

今日の会話から
몸도 많이 나았어요. 体もずいぶん良くなりました。
고생한 보람이 있었네요. 苦労した甲斐がありましたね。

①「ㅂ変則」の過去形の作り方
パッチム「ㅂ」が「우」に変わり、「었어요」が付いて「웠어요」となります。

즐겁다(楽しい)→즐거웠어요

ただし、「돕다(助ける)→도왔어요」と「곱다(優しい)→고왔어요」は「왔어요」の形を取ります。

②「ㄷ変則」の過去形の作り方
パッチム「ㄷ」が「ㄹ」に変わり、陽語幹には「았어요」、陰語幹には「었어요」が付く。

치닫다(駆けあがる)→치달았어요
듣다(聞く)→들었어요

③「ㅅ変則」の過去形の作り方
パッチム「ㅅ」が脱落し、陽母音には「았어요」、陰母音には「었어요」が付く。

낫다(治る)→나았어요
짓다(建てる)→지었어요

④「ㅎ変則」の過去形の作り方
パッチム「ㅎ」が脱落し、母音により「앴어요, 얬어요, 옜어요」が付きます。

노랗다(黄色い)→노랬어요
새하얗다(真っ白い)→새아얬어요
부옇다(ぼやけている)→부옜어요


本日の勉強時間 60分 (total: 156時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月 8日 (火曜日)

旅の香り特別版!!  氷川きよしの韓国旅

5208202021
今日、関西地区で7:00から放送されました。日本では若手演歌歌手の氷川きよしさんと韓国で有名な演歌歌手チャン・ユンジョンさんとのふれあい旅でした。

5208202803
チャン・ユンジョンさんはずいぶん前から知ってました。「オモナ」を50回ぐらい聞いたかなぁ。歌詞なしでも歌えます。

5208203037
韓国では演歌を「トロット」っていいます。

520820373952082045335208205149
石焼ビビンパセットってこれだけあって1000円。安いなぁ。

5208204241
韓国式の約束の仕方です。ハンコを押すんだそうです。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

過去形(2)

ついに明日がサッカー日本対北朝鮮戦です。日本が絶対勝つと思うんですが、ドキドキしますね。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日は昨日の残り陰語幹の過去形と「으変則」です。

今日の会話
나이 차이 때문에 반대가 컸어요?
年の差のせいで反対が大きかったですか。

나이도 그렇고 여러 가지로 반대가 심했어요.
年もそうですし、いろいろと反対がひどかったです。

今日も結婚の話でした。ワンポイント解説に「結婚するには親の同意を得ることが大切です。」と書いてあるように、韓国ではなかなかすんなり結婚がうまくいくってことはなさそうです。(ドラマの見すぎかな・・・)


①陰語幹の場合の過去形の作り方
a) 陰語幹を過去形にするには、語幹に「었어요」を付けます。また、「우+었어요」は「웠어요」となります。

찍다(撮る)→찍었어요
배우다(習う)→배웠어요

b) [어]音が重なる場合は、[어]を省略し語幹に「ㅆ어요」を付けます。

서다(立つ)→섰어요
일어서다(立ち上がる)→일어섰어요

c) [여]音が「었어요」の前に来る場合も、「어」を省略し語幹に「ㅆ어요」を付けます。

펴다(広げる)→폈어요
켜다(火をつける)→켰어요

d) [애]音が「어요」の前に来る場合も、「어」を省略し語幹に「ㅆ어요」を付けます。

내다(出す)→냈어요
보내다(送る)→보냈어요

e) 語幹が[이]で終わるものは、「이+었어요」が「였어요」となります。

치다(打つ)→쳤어요
보이다(見える、見せる)→보였어요

②「크다」の過去形
「크다:大きい」も陰語幹ですが、この過去形の「요体」は「컸어요」となり、「으変則」と呼ばれる。

쓰다(使う、書く、苦い)→썼어요
뜨다(浮かぶ)→떴어요
끄다(火を消す)→껐어요


本日の勉強時間 60分 (total: 155時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年2月 7日 (月曜日)

過去形(1)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今までにも出てきましたが、今週から過去形です。変則活用が出てくるのでしっかりと押さえておきたいです。

今日のスキットから
겨우 날짜를 잡았어요. やっと日取りを決めました。

우리 많이 고민했어요. 私たちずいぶん悩みました。


陽語幹の場合の過去形の「요体」の作り方
語幹の最後の音節に陽母音[아, 야, 오, 요]があるものを陽語幹と呼びます。

①陽語幹を過去形にするには、語幹に「았어요」を付ける。

찾다(探す)→찾았어요 닫다(閉める)→닫았어요

②[아]音が重なる場合は[아]を省略し、語幹に「ㅆ어요」を付ける。

자다(寝る)→잤어요 싸다(安い)→쌌어요

③[오]音に「았어요」が続くと、「왔어요」の形になる。

보다(見る)→봤어요 나오다(出る)→나왔어요

④「~하다」は、「하変則」で「했어요」になる。

청소하다(掃除する)→청소했어요
심심하다(退屈だ)→심심했어요


本日の勉強時間 60分 (total: 154時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月 6日 (日曜日)

カップヌードル キムチ

韓流に乗ってか乗らずか、日清からカップヌードル キムチが出るそうな。そういえば無かったのかぁ。意外でした。2月下旬に発売だそうで楽しみです。うまいのかなぁ・・・。(・ω・ )

関係ないが、カップヌードルの自動販売機ってまだあるのかな?

| | コメント (10) | トラックバック (0)

2005年2月 5日 (土曜日)

八方美人 팔방미인

右手の手首があまりにも痛くて、寝れませんでした。腱鞘炎なのかなぁ。月曜日に病院に行こうと思います。

今日のNHKラジオ ハングル講座

八方美人って韓国と日本では意味が違うのですね。

語句
손수:(人の手を借りず)自分で直接 뜨개질:編物
듣기 거북하다:聞き苦しい、聞いてうれしくない
다방면【多方面】 뛰어나다:優れる
일컫다:たたえる、称する
 

文法事項

ポイント① -連体形+줄(로,을) 알다/모르다
「~と(ばかり)思う(錯覚)、~と知る/知らない(予想)」

用言語幹の後に連体形語尾と共に用いられ、ある行動や状態に対する錯覚や思い込み、予想を表します。

귀국하신 줄 알았어요. 帰国なさったと(ばかり)思いました。

오늘 오실 줄 알고 있었어요. 今日おいでになると思っていました。

動詞語幹に連体形の-(으)ㄹと共に用いられ、「~(の仕方が)わかる/わからない、~できる」(可能)の意味を表します。

김치를 만들 줄 아십니까? キムチの漬け方をご存じですか。

저는 한국말을 할 줄 모릅니다. 私は韓国語が話せません。

너무 좋아서 어쩔 줄 모르겠어요.
あまりにもうれしくてどうしようもありません。
 

ポイント②
-더니 
「~していて、~していると思ったら」
-었더니 「~したら、~したところ」

-더니は近い過去に起きた聞き手や第三者の出来事などを、話し手が思い出しながら話すときに用います。前の文の行動や状態が原因または契機となり、後の文の結果に繋がったり影響を及ぼしたときの表現や、後の文の行動や状態が前の文とは変わったことを表すときに用いる。

너무 무리하더니 결국 병이 났군요.
無理しすぎると思っていたら、結局病気になったのですね。

어제는 덥더니 오늘은 난방을 해야 할 정도예요.
昨日は暑いと思っていたら、今日は暖房をしなければならないほどです。

-었다니は前の文の過去の行動や状態が原因または契機となり、後の文の結果に繋がったり影響を及ぼしたときに用います。前の文の主語はほとんどの場合一人称ですので、常に話し手の行動を表すときに用いる。

전화해 봤더니 번호가 바뀌었더군요.
電話してみたら、番号が変わっていました。
 

参考表現

・뜨다 「①編む ②浮かぶ、あがる ③外す、(席を)立つ ④(目を)開く、目覚める」

①털실로 머플러와 장갑을 떴어요.
 毛糸でマフラーと手袋を編みました。

②추석에는 일년 중 가장 큰 보름달이 떠요.
 中秋節には、一年中で一番大きな十五夜の月があります。

③지금 잠시 자리를 떠는데요.
 今少々席を外していますが。

④눈을 크게 뜨고 이쪽을 보세요.
 目を大きく開けてこっちを見てください。

本日の勉強時間 120分 (total: 153時間) 予定

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2005年2月 4日 (金曜日)

洗濯習慣 세탁 습관

やばい、風邪引いたかも。おまけに右手の捻挫がまだ痛いし。今日は早く寝ます。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットの内容に驚きました。洗濯物を煮る人はいますでしょうか?確かに消毒にはなるかもしれませんが、汚れが取れるのかな?おまけに洗濯機に「煮る」というコースがあるとは!!なかなかやるな韓国!

요즘은 전자동 세탁기에 "삶음" 이라는 코스가 있는 상품이 많이 나와 있어서 아주 변리 해요.
近頃は全自動洗濯機に「煮る」というコースのある商品がたくさん出ていてとても便利です。
 

語句

빨래:洗濯、洗濯物 삶다:(固形物を)煮る、ゆでる、蒸す
속옷:下着 등:等 빨다:洗濯する
때:汚れ、垢 빠지다:落ちる、取れる、抜ける
되다:出来る 일거양득【一挙両得】
삶음:「삶다」の名詞形 표백제【漂白剤】
막다:防ぐ 금시초문【今時初聞】:初耳
 

文法事項

ポイント① -어 가지고 「~して、~て」

先行文の動作や状態の結果が後続文の行動や状態を誘発、または可能にすることを表す。

도시락을 사 가지고 갈게요. 弁当を買っていきますね。

너무 좋아 가지고 눈물이 나요.
あんまりうれしくて涙が出ます。
 

ポイント② -어 있다 「~している」

主に自動詞に付き)動作などが完了した状態の持続を表します。入門編でも習いましたね。

신상품이 전시돼 있나요? 新製品が展示されているのですか。
 

ポイント③ -다니 「~とは」

ある事実を知ってそれに対する話し手の驚きや感嘆、怒りなどを表す表現。連結語尾として用いられる場合、後ろのぶんには話し手の判断や評価を表す文が続くことが多いです。指定詞に付くと-(이)라니、-아니라니となります。

백김치가 이렇게 맛있다니.
白いキムチがこんなにおいしいとは。

그분이 벌써 환갑이시라니.
あの方が、もう還暦でいらっしゃるとは。
 

参考表現

・냄세가 나다 「①臭う ②匂う」

①담배 냄새가 나서 창문을 열었어요.
 タバコの臭いがして窓を開けました。

②풀 냄새가 나서 기분이 상쾌해요.
 草の匂いがして気分爽快です。
 

・타다 「①入れる ②乗る ③焦げる」

①한국에선 소주를 소다로 타서 마시는 사람은 드물여요.
 韓国では焼酎をソーダで割って飲む人はまれです。

②오늘은 오토바이를 타고 왔어요.
 今日はバイクに乗って来ました。

③고기가 타니까 빨리 드세요.
 肉が焦げるので早く召しあがってください。

本日の勉強時間 60分 (total: 151時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年2月 3日 (木曜日)

韓国のヒュー・グラント、チョン・ジュノ

先週のリュ・シウォンさんに引き続き、今週も特別ゲスト、チョン・ジュノさんでした。「韓国のヒュー・グラント」と呼ばれてるらしいです。巨人の高橋由伸をもうちょっとかっこよくした感じかなぁ。

[チョナンとの会話から]

어떤 운동을 좋아 하세요?
どんなスポーツが好きなんですか?

옆에서 밥그릇 집어 던져 가지고
で、ホントに茶碗を投げ付けてきて

의외로 좋게 받아들이시는 것 같아요.
物凄く喜んでもらえたし

チョナンカンもチョン・ジュノさんもゆっくり話してくれたので聞き取りやすかったです。この人は韓国映画『アナーキスト』でのイメージが強いです。『千年湖』もまだ見てないので見たいです。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

今週のまとめ 可能表現

今日のNHKラジオ ハングル講座

지난 주에는 비 때문에 혼났어요.
先週は雨のためにひどい目に遭いました。

미리 준비하면 되잖아요.
前もって準備すればいいじゃありませんか。

A:수영할 수 있어요? 水泳できますか。
B:맥주병이에요. ビール瓶です。(→かなづちです。)
おもしろい表現ですね。

プラスワン
文末表現です。中級レベルかと思います。
「~(을/ㄹ) 수 있다/없다」 ありうることを表します。

이런 알도 있을 수 있어요. こんなことも起こりえます。
벌 수도 있고 못 벌 수도 있어요.
もうかるかもしれないし、もうからないかもしれません。

「~(을/ㄹ) 수밖에 없다」 「~するしかない」

웃을 수밖에 없었어요. 笑うしかありませんでした。
반대할 수밖에 없었어요. 反対するしかありませんでした。

「~지 않을 수 없다」 「~せざるをえない」

울지 않을 수 없었어요. 泣かざるをえませんでした。
찬성하지 않을 수 없었어요. 賛成せざるをえませんでした。

「그렇게 ~(을/ㄹ) 수가 없다」 「~ったらない」

그렇게 재미있을 수가 없어요. 面白いったらありません。
그렇게 기쁠 수가 없었어요. うれしいったらありませんでした。

本日の勉強時間 60分 (total: 150時間)

やっと150時間になりました。ハングル検定準2級にぎりぎり合格できるかどうかぐらいのレベルです。字幕無しで映画みるにはこれの20倍(3000時間)必要かなぁ。
先は長い・・・゜(゚´Д`゚)゜。ウァァァン

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月 2日 (水曜日)

ケンチャナ!ハングル

ケンチャナ!ハングル

チョン ドンファン

学研 2005-01
売り上げランキング : 65,958

Amazonで詳しく見る

今日、本屋に行ってびっくりしました。あの『冬のソナタ』のサンヒョクのお父さんが、本を出してるではありませんか!!チョナンカンのチョンマルブック、ユンソナのイージーハングルに次ぐ携帯会話集です。カタカナが大きく書かれてあり、韓国語を全くわからない人のための本ですので、買うのはやめました。

だけどちょっと出版のタイミングが遅かったんじゃないかなぁ・・・。どう思います?

| | コメント (6) | トラックバック (0)

可能の表現

昨日に引き続き、非常に寒いです。明日もこんな感じなんでしょうか。

今日、韓国に荷物を送ったのですが、国際スピード郵便で送料が5,000円もかかりました。まさかそんなにもかかるとは思わなかったのでびっくり。船便に変えようかと思いましたが、早く届けたかったし、もうめんどくさかったのでそのまま送ってしまいました。昼飯をしばらく100円引きにしようっと。(´・ω・`)


今日のNHKラジオ ハングル講座

可能の表現です。不可能の表現못は習いましたね。

도저히 이해할 수 없어요.
とうてい理解できません。

ㄹ 수 있다の用例 可能

이 버섯은 먹을 수 있어요.
この茸は食べられます。

이런 환경에서도 동물들은 살 수 있어요.
こんな環境でも動物たちは生きていけます。

ㄹ 수 없다の用例 不可能

이 열매는 먹을 수 없어요.
この実は食べられません。

눈이 아파서 신문을 볼 수없어요.
目が痛くて、新聞が読めません。


本日の勉強時間 60分 (total: 149時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年2月 1日 (火曜日)

NHKテレビ ハングル講座

今日のNHKテレビ ハングル講座を見ました。

舌側音化です。

권리 権利

今週の1フレーズ
나한테도 권리가 있어요.
私にも権利があります。

今週のフレーズ

한국의 겨울은 추워요?
韓国の冬は寒いですか。

춥죠. 서울은 영하 15도 정도 돼요.
寒いですよぉ。ソウルはマイナス15度くらいになります。

근데 일본의 “쓰유”처럼 무덥지는 않은 편이에요.
でも日本の「梅雨」みたいに蒸し暑くはないです。

語句
굉장히:非常に 넘다:超える 처럼:~のように
펀【便】:(~の)ほう 시원하다:涼しい、爽やかだ
뚜렷하다:はっきりしている 자연:自然

今日は変則活用です。韓国語の勉強1年目はこの変則活用で挫折しました。
 

ㅂ変則活用
幹がㅂで終わるコトのうち、動詞の一部と形容詞のほとんどは、変則活用します。

a. 次に「으」が来ると、ㅂ+으=우となる。

b. 次に「아」または「어」が来ると、ㅂ+아/어=워となる。

例:무겁다(重い) 무거운~(現在連体形) 무거워요.重いです。
 

하変則活用
次に「~아/어」がつくと「해」または「하여」(話し言葉ではほとんど「해」になります。)という形になる。

例:사랑하다(愛する) 사랑해요.愛してます。
 

美しき日々で出会うハングル

민철 씨 ・・・라고 불러요?
ミンチョルさん・・・と呼びますか。

어떻게 부르면 될까요?
どう呼んだらいいですか?
 

アラカルトコレア

今日はムン・ソリさんでした。知らない人はいないよね?えっ?知らない?では、韓国映画『オアシス』を見ましょう。
 

梓の味なハングル

시다:すっぱい

신 맛 すっぱい味
 

エンディング

한경일さんの「내 삶의 반」でした。知らない人です。有名な歌手でしょうか。教えてください。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

新しいマウス

mouseマウスの調子が悪かったので、オークションで新品を落札しました。610円で落札できたのでラッキーかなぁと思ってます。オプティカルマウスで5ボタンありますが、増えた2つのボタンは使わないでしょうね。ホイールが青く光ってなかなかいいです。ただちょっと残念なのが、前回ボールが入ったマウスで動きが悪くなったら中の掃除をしてました。その絡まったゴミを取るのが楽しみでもありました。今までかわいがってきたマウスと別れるのは名残惜しいなぁ。 ・゚・(つД`)・゚・

| | コメント (0) | トラックバック (0)

理由を示す表現(3)

右手首の捻挫がまだ治らず。右手が使えないとつらいです。

ところで、実は今日は誕生日です。といっても別に何もありません。 つД`)・゚・。・゚゚・*:.。..。.:*・゚
三十路になる前に韓国語をペラペラにしゃべれるようにしようと心に誓ったのでありました。

今日のNHKラジオ ハングル講座

~니까、~아/어서に引き続き、理由を表す表現です。よく使いそうなので覚えましょう。

비 때문에 났어요.
雨のためにひどい目に遭いました。

아침 늦게 일어났기 때문에 정신이 없었어요.
朝遅く起きたために慌ててしまって。

접는 우산을 간을 갖고 다녀요.
折りたたみ傘を持って出なさいよ。 다니다:通う


때문에の用例
「때문에」は名詞・代名詞に付きます。

뭐 때문에 그렇게 열심히 일하십니까?
何のためにそんなに一生懸命に仕事をなさいますか。

아이 때문에 아무것도 못해요.
子供のせいで何もできません。


기 때문에の用例
「用言語幹+기 때문에」

매일 운동하기 때문에 몸이 아주 가볍습니다.
毎日運動するので、体がとても軽いです。

너무 바쁘기 때문에 아버님께 전화도 못 드립니다.
忙しすぎて、父に電話もできません。

결혼 당시에는 돈이 없었기 때문에 반지도 못 사 줬어요.
結婚当時にはお金がなかったために、指輪も買ってあげられませんでした。


本日の勉強時間 60分 (total: 148時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

« 2005年1月 | トップページ | 2005年3月 »