« 2005年2月 | トップページ | 2005年4月 »

2005年3月31日 (木曜日)

今週のまとめ 最後

今日のNHKラジオ ハングル講座

ついに!ついに!最後の放送です。兼若先生、お疲れ様でした。(お疲れ様と言っても、これは再放送なんですけども。)兼若先生の声が聞けなくなるのは残念です。

6ヵ月間、毎日一度も聞き逃さずにここまでこれたのが、自分にとっては良かったです。今まで挫折したりして、やったりやらなかったりしていたので、これでやり続ける自信がつきました。自分のレベルも少しはアップしたのかなぁ・・・。来月からも更なる基礎固めに尽くしたいと思います。

今日の復習会話から

・일곱 시 반부터니까 시간은 충분이 있을거에요.
 7時半からですから時間は十分にあるでしょう。

■プラスワン■固有数詞

また固有数詞です。→前回の固有名詞
今回で完璧に覚えてしまいましょう。

1 하나 2 둘 3 셋 4 젯 5 다섯
6 여섯 7 일곱 8 여덟 9 아흡 10 열
11 열하나 12 열둘 13 열셋 14 열넷 15 열다섯
16 열여섯 17 열일곱 18 열여덟 19 열아흡
20 스물 21 스물하나 22 스물둘 23 스물셋
30 서른
40 마흔
50 쉰
60 예순
70 일흔
80 여든
90 아흔

스물(20)だけは「스무 돌(20周年)」のように助数詞が付くと「ㄹパッチム」が脱落します。ただし、21以上はすべて「스물한 살(21歳)」のように「스물」となります。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:220.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月30日 (水曜日)

なんとか勝った・・・

5330215653いやぁー勝った、勝った。お運ゴールで・・・。危なかったなぁ。

日本は完全に支配してたけどなかなかゴールできなかったですね。バーレーンの守備がしっかりしてたのもあります。日本のフリーキックがあれだけあったのに点が獲れなかったのは残念。中田のボランチ、俊輔の司令塔はなかなかいいんじゃない?でも次の試合、小野はどうするのだろう・・・

オウンゴールしたバーレーンの選手(サルミーン)がなんだかかわいそうな気もする。数日間は○| ̄|_こんな感じだろうなぁ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

活用の整理(3)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

・그 날은 회의가 있으니까 갈 수 있을지 모르겠네요.
 その日は会議があるので行けるかどうかわかりませんね。

・그럼 회의가 끝나는 대로 갈게요.
 じゃ、会議が終わったらすぐに行きます。


ㄹ까, ㄹ때, ㄹ거에요, ㄹ 것, ㄹ 수, ㄹ지は세요に付く形にㄹを付ける
뭘 할까 생각중이에요. 何をしようか考え中です。

다음 달에 신곡을 발표할까 합니다.
来月新曲を発表しようかと思っています。

밥을 먹을 때는 신문을 보지 마세요.
ご飯を食べる時は新聞を見ないでください。

지금은 놀고 있을 때가 아닙니다.
今は遊んでいる時ではありません。

영철 씨는 금방 올거에요.
英哲さんはすぐ来るでしょう。

준비할 것은 없습니까?
準備するものはありませんか。

할 수 없어요. しかたがありません。

잘 될 수도 있고, 안 될 수도 있어요.
うまくいくこともあれば、いかないこともあります。

갈지 안 갈지 모르겠어요.
行くか行かないかわかりません。

합격할 수 있을지 모르겠네요.
合格できるかどうかわかりませんね。


本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:220.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月29日 (火曜日)

NHKテレビ ハングル講座

今日で『NHKテレビ ハングル講座』も最後です。

パクトンハ[박동하]さんが「마지막 最後」という単語を教えてくれました。

卒業試験 
第1問 「韓国の冬は寒いです。」を韓国語にしなさい。

한국의 겨울은 추워요. 韓国の冬は寒いです。

第2問 「먹다食べる」を現在・過去・未来連体形にしなさい。

現在連体形 먹는 것 (食べる物・こと)
過去連体形 먹은 것 (食べた物・こと)
未来連体形 먹을 것 (食べるだろう物・こと)

第3問 「信じられませんでした。」を韓国語にしなさい。

믿을 수 없었어요. 信じられませんでした。
 

美しき日々で出会うハングル

아무데도 안 갈 거예요.
どこにも行かないから

아무데:どこ(でもいい/にも~ない) 어디:どこ 
ㄹ 거예요の「거」は[꺼]と濃音化

江川有未さんが韓国に行って初めて見たドラマが「美しき日々」だったそうです。
 

卒業特集

뭘 드시겠어요? 何を召し上がりますか。

梓さんは된장찌개(みそチゲ)を作りました。

표고 버섯:しいたけ
애호박:かぼちゃ

「어떤 것 찾으세요?」 どんなものをお探しですか。

「바지락 조개는 이거.」 アサリはこれ。

반달 썰기 半月切り

붉은 고추:赤とうがらし
다진 마늘:にんにく
깨(소금):ごま

양념 味付け
무치다 あえる

참기름:ごま油
「볶으세요.」 いためてください。

「쇠고기가 익기 시작하면 물을 부으세요.」
牛肉に火がとおってきたら、水を注いでください。

「된장을 풀어서・・・」 テンジャンを溶いて

간을 맞추다 味を調える
 

最後にトンハさんのプレゼントは歌でした。韓国人らしい贈り物ですね。女性ならピアノ弾きながら歌われたら好きになるだろうなぁ。

「일 년동안 감사했습니다.」 一年間ありがとうございました。

小倉先生「한글은 우주입니다.」 ハングルは宇宙です。

5330015147
ああああぁぁぁぁー終わっちゃう・・・。

今ままでお疲れ様でした。小倉先生、パク・トンハさん、山本 梓さん、江川有未さん、ありがとうございました。小倉先生の「ハングルは宇宙です。」を忘れません。(2年前と変わらないなぁ。)

梓さんはもうハングルの勉強止めちゃうだろうなぁ・・・○| ̄|_

| | コメント (8) | トラックバック (0)

活用の整理(2)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から
・코를 골지 않으면요.
 いびきをかかなければね。

・열심히 들으려고 하니까 잠이 오는 것 같애요.
 一生懸命に聞こうとするから眠くなるみたいです。


「~면」と同じ接続をする言い方
무엇이든지 하면 돼요.
何でもやればできます。

죽으면 죽었지, 그런 짓은 못해요.
そんなことをするくらいなら死んだ方がましです。

일하면서 공부해요. 仕事をしながら勉強します。

음악을 들으면서 커피를 마십니다.
音楽を聞きながらコーヒーを飲みます。

걸으면서 생각해요, 생각하면서 걸어요?
歩きながら考えますか、考えながら歩きますか。

우리는 노래하며 춤추며 즐겁게 살아요.
私たちは歌い踊り、楽しく暮らしています。

백화점에 옷을 사러 갔어요.
デパートへ服を買いに行きました。

점심 먹으러 갑시다.
お昼食べに行きましょう。

선생님이 되려고 열심히 공부해요.
先生になろうと一生懸命勉強しています。

내년 봄에 결혼하려고 합니다.
来春の春に結婚しようと思います。


本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:218.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月28日 (月曜日)

活用の整理(1)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今週で兼若先生の入門編も終わりです。寂しいです。

今日の会話から

・음악을 자주 들어야 건강에 좋대요.
 音楽をよく聞くのが健康に良いそうですよ。

・자주 들으면 더 건강해진다니까요.
 よく聞けばもっと健康になるんですって。

【語句】
자주:頻繁に、よく 건강해요:健康です 더:より一層


「요体」と同じ接続の仕方
너무 멀어서 걸어서는 못 가요.
あまりに遠いので歩いては行けません。

학교에 가서 노는 학생도 있습니다.
学校に行って遊ぶ学生もいます。

여기서 담배를 피워서는 안됩니다.
ここでタバコを吸ってはいけません。

논밭을 팔아서라도 우리 아이에게 공부를 시켜 줘야 돼요.
田畑を売ってでもうちの子に勉強させてやらなければなりません。

일을 해야 먹고 살아요.
仕事をしてこそ食べていけます。

아무리 공부해도 잘몰라요.
いくら勉強をしてもよくわかりません。

선생님, 잘 봐 주세요. 
先生、なんとかよろしくお願いいたします。

물 좀 가지고 와 주세요. お水持って来てください。

애들은 몰라도 돼! 子どもたちは知らなくてもいいんだ。

놀지 말고 공부 좀 해! 遊んでないで勉強しなさい!


本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:217.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月26日 (土曜日)

誰も知らない

daremoいやぁー見ました。あの『誰も知らない』って映画。あまりの内容にまだ放心状態です。

柳楽優弥君がカンヌ国際映画祭主演男優賞を獲らなかったら、まさに‘誰も知らない’になってたでしょうね。

それにしても衝撃的というか、最後は目頭が熱くなりました。何ともすごい?すばらしい?・・・(言葉を考え中)・・・ピッタリ当てはまる言葉がないです。一度見てください!!

(こういう映画って韓国人の好きな映画のはずです。)

巣鴨子供置き去り事件

| | コメント (2) | トラックバック (0)

曲線美 곡선미

今日のNHKラジオ ハングル講座

韓国語の美は曲線美で日本の美は直線美なの?へぇー。

今日のスキットから

・대강은 됐는데 좀 더 부드럽게 해 봐.
大体は出来たけどもう少ししなやかにやってみて。
 

【語句】
거[그]짓말:うそ 거짓말하다:うそをつく 절:目上の人に対する伝統的なお辞儀 따르다:従う 대강【大綱】:大体、おおむね、ざっと 부드럽다:しなやかだ、柔らかい 곡선【曲線】 한옥【韓屋】:韓国の伝統的な家屋 지붕:屋根 춤:踊り 민요【民謡】 등【等】:など 내가 보기에는:私の見方では 직선【直線】 천천히:ゆっくり
 

文法事項

ポイント① -(으)니까 Ⅱ 「~すると、~したら」

因果関係の表現に用いる-(으)니까(→第22課)は、他に経験や発見を表す連結語尾として用いられることがある。

그 김치 먹어 보니까 정말 맛있더군요.
そのキムチ、食べてみたら本当においしかったですよ。

전화하니까 집에 안 계시던데요.
電話したら家にいらっしゃらなかったですが。
 

ポイント② -(으)ㄹ래(요) 「~しますよ、~するつもりです」

自分や相手の意思を表すときに用いる文末語尾です。少々ぞんざいなニュアンスがあるため、非常に丁重な表現が求められる場面では、-(으)시겠습니까?/-겠습니다が使われます。

점심에 뭘 드실래요? 昼食に何を召し上がりますか。

저는 집에서 쉴래요. 私は家で休みます(休むつもりです)。
 

ポイント③ -(으)ㄹ 테니까 「~するから、~するつもりだから、~のはずだから」

未来連体形の-(으)ㄹと共に用いられ、予定や意思、推測を表す不完全名詞の터に指定詞の이が付き、さらに-(으)니까が付いた形です。

내 마음대로 할 테니까 잔소리하지 마세요.
私の思いどおりにする(つもりだ)から、文句を言わないでください。

세 시에는 도 작할 테니까 거기서 기다리세요.
3時には着くはずだから、そこで待っていてください。
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

예が[이]と発音されるケース

①너 요새 참 (예→[])뻐졌다.
 君、この頃すごくきれいになったね。
→예が[이]と発音されるのは、22課の네が[니]と、제が[지]と発音されるのと同じ発音現象だと思われる。
 

長母音の어が[으]と発音されるケース

①그 사람은 (거→[그])짓말을 할 사람이 아니야.
 あの人はうそをつく人じゃないよ。

②이 컵이 좀 (더→[드])러운 것 같은데.
 このコップはちょっと汚いようだけど。

本日の勉強時間[6.0]時間 (Total:216.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

Viva! 中級 韓国語

Viva!中級韓国語
Viva!中級韓国語 金 珍娥

おすすめ平均
stars韓国語中級レベルの人にとても勉強しやすい本
starsいい本なんだけど、
stars繰り返しCDを聞こう!
stars絶対買うべき1冊です。
stars聞いていて飽きないCD

Amazonで詳しく見る

まだまだ中級レベルとまでは言い難いが、以前買ったこのテキストで勉強していこうと思います。「NHKラジオ ハングル講座 入門編」は最初のうちは簡単ですし、うまく併用してやっていけるでしょう。

日々の勉強としては1日2ページを目標にしています。途中でやったり止めたりせずに、毎日続けられる量がいいと思います。がんばります。ヽ(≧▽≦)ノ

ブログには書かずに、HPに載せます。→こちら

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月25日 (金曜日)

たこ揚げ 연날리기

今日のNHKラジオ ハングル講座

韓国の凧には穴が開いているってどうなっているのだろう・・・

今日のスキットから

・구멍이 있으면 잘 띄울 수 없을 텐데・・・.
 穴があれば揚げられないはずだけど・・・
 

【語句】
연【鳶】 날리다:飛ばす 거:그거の縮約形で話し言葉、間投詞 거 참:まったく本当にもう 줄려구:あげようと(주려고の話し言葉) 헛수고:徒労、無駄骨 구멍:穴 뚫리다:開く、開けられる 띄우다:浮かす、浮かべる 방향【方向】 조종【操縦】 설마:まさか
 

文法事項

ポイント①② -(으)려고 「~しようと、~するつもり、~だろうか」

①連結語尾や文末語尾として用いられ、「~しようと」や「~するつもり」という意味で、ある行動をする意図のあることを表します。

도시락을 사려고 편의점에 겄어요.
お弁当を買いにコンビニに行きました。

벌씨 가려고? もう帰るの(帰るつもり)?

②文末に用いられ、ある状態に対して「~だろうか」と、疑問やまさかと思う気持ちを表すことがあります。

설마 안 받으려고요. 
まさか受け取らないことがあるでしょうか。
 

ポイント③ -(으)ㄹ 텐데 「~と思うが、~のはずだが」

未来連体形の-(으)ㄹと共に用いられ、予想や意思、推量を表す不完全名詞の터に指定詞の이が付き、さらに-(으)ㄴ데が付いた形です。確率の高い推測や予定の表現に用いられます。

요새 바쁠 텐데 다음에 만나요.
この頃忙しいと思うから、今度会いましょう。

택배는 내일 오전 중에 도착할 텐데요.
宅配は明日の午前中に到着するはずですが。
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

[으]が脱落し縮約が起きたケース

①(그것→그거→[]) 왜 자꾸 그래?
  まったくまたどうして?
→母音[으]は弱母音であるため脱落するものと思われます。同時に同一子音[ㄱ]も脱落しています。[거]には「それ」という意味はなく、間投詞として使われます。

②어느 게 (마음→)에 들어?
  どれが気に入った?
→마음→맘、이 다음에→이 담에などは、母音の後に続く弱母音の으が脱落したケースです。
 

[ㄹ]がだぶるケース

①동생한테 (주려고→[줄려고]) 해요.
  弟にあげようと思っています。
→-(으)려で始まる語尾はㄹをだぶらせて発音します。また뭐로は[뭘로]、어느 거로は[어느걸로]と発音する傾向があります。

②전 (cola→콜라)로 하겠습니다.
  私はコーラにします。
→外来語の[L]はㄹをだぶらせることによって表します。ハングルの発音習慣では母音間のㄹは[r]で発音されるので、もうひとつだぶらせ終声の[L]を発音することによって、原音の[L]を実現させるわけです。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:210.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年3月24日 (木曜日)

キム・スンウ

昨日のチョナンです。ゲストは韓国ドラマ『ホテリアー』でお馴染みのキム・スンウさんでした。

「선물 받았어요. 일본 팬들 한테.」
日本のファンの方から頂いたんです。

「새로나온 것도 선물 받았어요.」
新しい方も買いましたよ。

最近出演した映画『天軍』(2005.07.14韓国で公開予定)で北朝鮮兵の役をしました。

「전군의 촬영이 끝났다고 들었습니다만.」
『天軍』がクランクアップしたばかりだそうです。

「힘이있고 이렇게 알고 있잖아요?」
敵役じゃないですか?

「日本に来たことありますか?」という質問で

「뭐 이런데도 다 가봤고」
色々行きましたね。

日本には20回も来てるとは驚きです。沖縄、札幌、京都など行ったそうです。

「더 프로야구에 대해 관심이 많은 것 같아요?」
プロ野球が盛り上がってるじゃないですか?

「그 캐릭터가 너무 이뻐서」
あのキャラクターが好きなんです。

プロ野球が好きで巨人ファンだそうです。理由がキャラクターのジャビット君が好きだからとか。

「부대찌개 먹었어요.」
軍隊鍋を食べました。

キム・スンウさんは寿司とご飯の上にとんかつを載せるもの(カツ丼?)が好きだそうです。チョナンは昼にプデチゲ(軍隊鍋)を食べました。うまそうだなぁ。

「좀 외롭거나 힘들 때」
寂しい時や辛い時に

ヨン様は辛いときにたまーにキム・スンウさんを訪ねに来るそうです。

キム・スンウさんもですが、韓国の人は日本語の「ざ」が言えないんですよね。いつも「ありがとうごじゃいます。」になってます。知ってる日本語の一つに一気飲みの「一気」がありました。

「다 이제 함께 친해졌으면 좋겠어요.」
より一層仲良くなれればイイですね。

「ペ・ヨンジュンはお酒をおごってもらうために来るのかな?」というオチで終わりました。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

今週のまとめ 婉曲表現

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の復習会話から
・설명서를 보여 드릴게요. 説明書をお見せします。

・참, ‘새벽 호랑이’란 연극 표를 받았어요.
そうそう、「明け方の虎」という演劇の切符をもらいました。

【語句】
상자:箱 살명서:説明書 참:そうそう

■プラスワン■婉曲表現
本来は「같아요」ですが、会話ではよく「같애요」と発音します。

~ㄹ 것 같애요 (未来形)

내일은 비가 올 것 같애요.
明日は雨が降るようです。

이런 표현도 있을 것 같애요.
こんな表現もあるように思います。

이 옷이 좀 클 것 같애요.
この服、少し大きいみたいです。

~는 것 같애요 (現在形)

지금 비가 오는 것 같애요.
今雨が降っているようです。

달팽이를 먹는 것 같애요.
カタツムリを食べるようです。

이런 표현도 있는 것 같애요.
こんな表現もあると思います。

~ㄴ/은 것 같애요 (動詞は過去形、形容詞は現在形)

비가 온 것 같애요. 雨が降ったようです。

누가 사과를 먹은 것 같애요.
誰かがリンゴを食べたみたいです。

이 옷이 좀 작은 것 같애요.
この服、少し小さいみたいです。

~[았/었]던 것 같애요 (回想)

비가 왔던 것 같애요. 雨が降っていたようです。

옛날에는 밤을 자주 먹었던 것 같애요.
昔は栗をよく食べたようです。

이런 일이 한 번 있었던 것 같애요.
こんなことが一度あったようです。

젊었을 때는 예뻤던 것 같애요.
若い頃はきれいだったようです。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:210.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年3月23日 (水曜日)

NHKテレビ ハングル講座

昨日のハングル講座です。もう来週で最後です。寂しいですね。

시험을 보다 試験を受ける

単語で学ぶ正しい発音

권상우 씨는 너무 멋있어요.
クォン・サンウさんはめちゃくちゃかっこいいです。

今週のフレーズ

더 이상 먹지 마. それ以上食べるな。

왜? 남의 일에 간섭하지 마.
どうして?他人のことに干渉しないでよ。

맞아! 어떡해, 살쪘잖아.
そうだ!どうしよう、太っちゃったじゃない。

【語句】
남:他人 간섭【干渉】하다:干渉する 데이트:デート 맞다:合っている 살찌다:太る 진작:前もって 대신【代身】:かわりに 후회【後悔】하다:後悔する

~するな (禁止)
禁止① ~지 마

가지 마. 行くな。

禁止② ~지마라

가지 마라. 行くな。

禁止③ ~지 마세요

가지 마세요. 行かないでください。

~じゃない
~잖아 ~じゃない(?)という意味のぞんざいなストッパー。「지 않아」だったのが縮まったものです。

이게 더 싸잖아. こっちがもっと安いじゃない。

~しろと (命令の間接話法)
(으)라고 하다

오라고 했어요. 来いと言いました。
공부하라고 해요. 勉強しろといいます。

~しろ (命令)
~아라/어라

공부해라. 勉強しろ。
 

美しき日々で出会うハングル

사진도 많이 찍었고요?
写真もいっぱい撮ったし?

찍었고요を「고→구」と発音します。ラジオハングル講座(応用編)で習いましたね。→こちら
 

アラカルトコレア

「宮廷女官チャングムの誓い」の紹介でした。

맛있구나 おいしいなあ

맛있다:おいしい 구나 [詠嘆]

おさらい
今までになく小倉先生ハイテンションです。

제가 좋아하는 영화는 이 영화가 아닙니다.
私の好きな映画は、この映画ではありません。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

意思・婉曲の表現

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日は겠です。使う頻度が高いですね。

今日の会話から

・좋겠네요. うらやましいですね。

・몇 장 받았어요? 何枚もらいましたか。

【語句】
꼭:ぜひ


겠の用法
意思を表す

제가 해 보겠습니다. 私がやってみます。
도와 드리겠습니다. お手伝いいたします。
뭘 드시겠어요? 何を召し上がりますか。
오후에 꼭 연락하겠습니다.
午後に必ず連絡いたします。

婉曲を表す

약속이 있으니까 먼저 실례겠습니다.
約束があるのでお先に失礼いたします。

선생님이 오실 때까지 여기서 기다리고 있겠습니다.
先生がいらっしゃるまで、ここで待たせていただきます。

알겠습니다. かしこまりました。
처음 뵙겠습니다. はじめまして。

推量を表す

오후에는 비가 오겠어요. 午後には雨が降るでしょう。
이 수박 맛이 있겠어요. このスイカ、おいしそうです。
내일은 날씨가 개겠죠. 明日は晴れるでしょう。

可能を表す

이 정도라면 저도 하겠어요. この程度なら私にもできますよ。
가벼우닌까 아이라도 들겠어요.
軽いから子どもでも持てますよ。


本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:209.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月22日 (火曜日)

韓国ドラマ『白夜』 第5話

白夜韓国ドラマ『白夜』をDVDレンタルして見ました。

4話まで全く話をつかめてなかったが、この第5話を見てやっと全体の流れを理解しました。○| ̄|_

結構豪華な出演者ですが、韓国での視聴率はどうだったのだろうか。ロシアロケでお金も相当使ってるんじゃないかなぁ。

関係ないが今公開中の「バンジージャンプをする」を見ようと思っている人は予告編を見ない方がいいでしょう。思いっきりネタばれしてます。だけど見てもわからないかもしれませんが。

さらに関係ない話ですが、So-netが「ミニホームページ」正式サービスを開始したらしい。記事は→こちら
ベータ版サービスのときに作ってみたが、管理できないので登録を削除してしまいました。本家Hompyとは和解したのでしょうか。もう少し一般的に広まってから改めて作ろうかなぁ・・・

| | コメント (2) | トラックバック (0)

受身表現

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日は受身表現です。一部使役表現と同じなのでややこしいですね。
猫を呼ぶときに「나비야」(蝶やー)と言うとは知りませんでした。犬は「멍멍이:ワンちゃん」だそうです。

今日の会話から

・어제 나비한테 쫓기는 꿈을 꿨어요.
昨日蝶々に追われる夢を見ました。

【語句】
문:ドア 열렸어요:聞きました ~한테:~に 쫓기다:追われる 꿈을 꾸다:夢を見る 잊어버리다:忘れる 


受身を表す 3形態
「~되다」形のもの
하다動詞で「~을/를 핟」と言い換えられるものの内、一部の動詞は「하다」を「되다」に変えると受身形になります。

발젼하다:発見する → 발견되다:発見される
시작하다:始める → 시작되다:始まる

신라 시대 유적이 발견됐습니다.
新羅時代の遺跡が発見されました。

그 행사가 언제부터 시작됐는지 아무도 모릅니다.
その行事がいつから始まったのか誰も知りません。


「~(아/어)지다」形のもの

이루다:なす → 이루어지다:なる
행하다:行う → 행해지다:行われる
깨다:壊す → 깨지다:壊れる

혼인이 원만하게 이루어졌습니다.
婚姻が円満に成立しました。

깬 것이 아니라 깨진 겁니다.
壊したのではなくて壊れたのです。


接尾語「이, 기, 리, 히」を付けるもの

보다:見る → 보이다:見える 
쓰다:用いる → 쓰이다:用いられる

빼앗다:奪う → 빼앗기다:奪われる
안다:抱く → 안기다:抱かれる

듣다:聞く → 들리다:聞こえる
열다:開ける → 열리다:開く

잡다:捕まえる → 잡히다:捕まる
닫다:閉じる → 닫히다:閉まる

바다가 보입니까? 海が見えますか。

그 시대는 인권을 빼앗겼습니다.
その時代は人権が奪われました。

새 소리가 들려옵니다. 鳥の鳴き声が聞こえてきます。

범인이 잡혔습니다. 犯人が捕まりました。


本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:209.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月21日 (月曜日)

準2級 2003年度春季 単語

2003年度春季 第20回「ハングル」能力検定試験 準2級

出題された問題から単語を覚えます。

[ 2 ]
1) 양치질:歯磨き 설거지:食後の食器洗い 휴게:休憩 세수:洗顔

2) 입다:(損害などを)負う、(恩を)受ける 
업다:(背に)負う、(ある勢力を)後ろ盾にする
지다:(責任などを)負う、背負う

3) 튼튼하다:丈夫だ、がんじょうだ 똑똑하다:賢い 씩씩하다:りりしい 떳떳하다:堂々としている、当然である

4) 설마:まさか

5) 발이 넓어서 顔が広い

[ 3 ]
1) -거든:(条件を表す)~たら、~なら(時間的な継続性がある)

2) 갈 테니 行くつもりだから
간다더니 行くと言ってたのに

-더니:(聞いたことや経験したことが他の事実との理由・原因・条件となることを表す)~ので、~だったから、(回想や感傷を表す)~だったのに、~だったけれどね

갔던데 行ったけど

-던데:(次の語を引き出すためにそれと関係のある事実をまず回想して話す)~(した)のに、(他人の意見を聞こうとする態度で過去のことに対する自分の感想を述べる)~だったよ、だったな

3) 갔다가 行ってから(前後の動作主は同じ)
가다가 行く途中で
갔더니 行ったところ(前後の文の動作主が違う)
가더니 行ったら(前後の動作主は同じ)

4) 되기만 できてばかり
되거나 できたり

나도 그 일에 대해서는 할 만큼 했어.
私もそのことについてはできるだけやりました。

5) 사 오라는데 買って来いと言っているけど
사 오라면서 買って来いと言いつつ
사 오랬더니 買って来いと言ったところ
사 오려고 買って来ようと

[ 4 ]
5) 글쎄:1.さあ、さて 2.(自分の気持ちを強調したり確認するときに出す語)だから、いったい

글쎄 그렇다니까, 내가 뭐랬어.
だから言ったじゃない。

[ 5 ]
음력【陰暦】 지키다:見張る、看護する、保つ 기둥:柱 설빔:お正月の晴れ着や新しい履物 마찬가지:同じこと 덧붙이다:付け加える 명절【名節】:節句 숙이다:うなだれる、(頭を)下げる 소원【訴願】 따로:別に、ほかに 

【問1】
a) 귀성【歸省】 규【規】 계【季】 귀【貴】 기【基】

b) 비교【比較】 각【覺】 교【敎】 격【激】 거【去】

c) 전통【傳通】 통【通】 동【東】 당【當】 도【逃】

d) 강세【强勢】 서【西】 세【稅】 재【才】 제【制】

【問2】
바깥:外

[ 6 ]
3) 다치다:怪我をする

4) 공주님:お姫様

5) 꺼내다:(끄어내다)取り出す、引き出す

[ 7 ]
1) 별로:あまり

2) ㄹ 줄 알았다 ~だろうと思った

4) 이제 와서 무슨 엉뚱한 소리 하고 있는 거야?
 今ごろ何とぼけたこと言ってるの?

엉뚱하다:身の程知らずだ、とんでもない、突拍子もない

5) 일찍:(일찍이)早く、早めに

| | コメント (0) | トラックバック (0)

準2級 2002年度秋季 単語

2002年度秋季 第19回「ハングル」能力検定試験 準2級

出題された問題から単語を覚えます。

[ 2 ]
1) 성내다 怒る
겁내다 怖がる、おじけづく
혼내다 こらしめる
탐내다 欲しがる

2) 배멀미:船酔い 배꼽:おへそ 배탈:腹痛 배웅:見送り

3) 붙이다:貼り付ける
매듭을 짓다 決着をつける、区切りを付ける
마치다:終える、遂げる、済ます
끝내다:終える、済ませる、けりをつける

4) 세우다:(車を)止める、立てる、建てる
머무르다:停止する、とどまる、泊まる

5) 오르다:登る、上がる 뜨다:(日が)昇る 실리다:載る

[ 3 ]
1) 아무리:いくら(~でも)

2) ~ 의하다【依-】:~による、~に基づく

3) 예정 대로 予定通り

5) 한테:~のところに

9) 내일 갈 터이다. 明日行くつもりだ。

[ 4 ]
4) 다 끝나 가요. ほとんど終わりです。

[ 5 ]
솟다:(月や太陽が)昇る、そびえる、(感情が)こみ上がる 혹은:または、たまには 문득:ふと、はっと 떠오르다:浮き上がる、(考え・記憶が)浮かぶ -처럼:~のように 여러:多くの、いろいろの 미꾸라지:ドジョウ 쏟아지다:こぼれ落ちる、群がり来る 물리치다:受け取らない、はねつける、撃退する  

【問1】
1)중요【重要】 중【衆】 종【從】 충【充】 취【就】

2) 직면【直面】 식【飾】 식【識】 직【職】 촉【触】

3) 제공【提供】 정【停】 체【滯】 처【處】 제【除】

4) 자서전【自敍傳】 조【助】 여【如】 서【書】 소【所】

5) 교육론【敎育論】 육【肉】 익【翌】 역【役】 역【域】

6) 양식【養殖】 유【幼】 양【樣】 용【容】 엽【葉】

【問2】
ㄴ) 버겁다:手に余る、手強い
겹다:(自分の能力の限度を)越す、手に余る、(感情が)抑えられない 

ㄷ) 한참:はるかに、しばらくの間

【問4】
부딪치다:(부딪다)ぶつかる、ぶつける 당장【當場】:まさにその場、即座 상의【相議】:相談

[ 6 ]
2) 고스란히:そっくりそのまま、手つかずのまま

3) 사모님:奥様 

4) 만하다:~に適する、価値がある

5) 더불어:一緒に、伴って 점차【漸次】:だんだん、次第に

| | コメント (0) | トラックバック (0)

使役表現

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日は使役表現でした。これは覚えるのが大変ですね。

今日の会話から

・이렇게 여기를 누르고 이쪽을 올려야 돼요.
こうやってここを押して、こっちを上げなくてはなりません。

【語句】
열아요?:(열다:開ける)開けますか 돌리면:回せば、回すと 누고:押して 열쇠:鍵 다 있네:あるなんて 세상:世の中 복잡하다:複雑だ


使役を表す3形態
「~시키다」形のもの

하다動詞のうち「~을/를 하다」と言い換えられるものの内、一部の動詞は「하다」を「시키다」に変えると使役形になります。

그 선생님은 공부를 많이 시켜요. 
その先生は勉強をたくさんさせます。
공부하다:勉強する → 공부시키다:勉強させる

어머니를 안심시켜 주세요.
母を安心させてください。
인심하다:安心する → 안심시키다:安心させる


「語幹+게 하다」形のもの

저를 가게 해 주세요. 私を行かせてください。
가다:行く → 가게 하다:行かせる

빨리 언니를 만나게 해 주세요.
早くお姉さんに会わせてください。
만나다:合う → 만나게 하다:会わせる


接尾語「이,기,리,히」を付けるもの

신문 좀 보여 주세요. 新聞ちょっとみせてください。
보다:見る → 보이다:見せる
먹다:食べる → 먹이다:食べさせる

웃기지 마세요. 笑わせないでください。
웃다:笑う → 웃기다:笑わせる
숨다:隠れる → 숨기다:隠す

연락이 오면 알려 주세요.
連絡が来れば知らせてください。
알다:知る → 알리다:知らせる
돌다:回る → 돌리다:回す

아이들에게는 책을 많이 읽이 읽혀야 해요.
子どもたちには、本をたくさん読ませなければいけません。
읽다:読む → 읽히다:読ませる
앉다:座る → 앉히다:座らせる


本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:208.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月20日 (日曜日)

美しき日々→オールイン

美しき日々昨日の『美しき日々』を見ました。

ひとまずは結婚できてほっとしてます。まぁこのままハッピーエンドならいいんですが、韓国ドラマだしそんなわけないだろうなぁ。あと何回放送があるのだろう?今後の展開が気になります。(・ω・)ノ

「NHKテレビ ハングル講座」のテキストを見てたのですが、『美しき日々』の次の韓国ドラマは『オールイン』って書いてありました。見たかったドラマです。BS見れる人はもう見ちゃってるのかもしれませんね。また楽しみが増えました。

引き続き、主演がイ・ビョンホンとなります。これはどんな感じのドラマなのだろう。一昨年の「NHKテレビ ハングル講座」で紹介してたけど忘れてしまった。orz

| | コメント (0) | トラックバック (0)

韓国ドラマ『ガラスの靴』

韓国ドラマ『ガラスの靴』韓国ドラマ『ガラスの靴』をDVDで見ました。

・゚・(つД`)・゚・ ウワァァァン  もうかわいそうでかわいそうで、思わず泣きそうになりました。

と言うのか、韓国ドラマの定番とも言えるものがみっちり入ってたからなんですけども。○| ̄|_

『天国の階段』のあのお父さん(ハ・ジェヨン)と、『秋の童話』のお兄ちゃん(チェ・ウヒョク)が登場。あと知ってるのは『Happy Together』出演してたおばちゃん(チョ・ミンス)ぐらいかな。

来週もDVDを借りて見ていこうと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月19日 (土曜日)

PIZZA-LA

5319203712531920310553192030165319205307
今日初めて見たヨン様の『PIZZA-LA』CM。

さわやかな笑顔・・・売り上げアップは間違いなし。『PIZZA-LA』って食べたことないなぁ。うまそう。


関係ないが、今日9時から放送の土曜ワイド劇場がすごい。
『ラーメン刑事vsさぬきうどん
美人婦警は敵か味方か?龍鉄平最大の危機!ラーメン評論家殺人事件』

ラーメン刑事とさぬきうどんの戦いって・・・??Σ(゚Д゚;

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ポカポカ 地球家族

5319214537


53192116255319213553

6時半から放送があった『ポカポカ 地球家族』「元刑事さんが韓国でカレー店を!?」を見ました。ゲストに阿部美穂子さんでした。

韓国でカレー専門店はめずらしいんですね。釜山大学のすぐ近くにあるらしいです。韓国式にカレーに唐辛子を入れてました。

53192122045319212333
安い!カツも入ってるし、おいしそうです。

53192125055319212712
わっ!やはりしっかり混ぜるのですね。福神漬けやらっきょよりやはりキムチらしいです。(・ω・ )

5319213248
マンションって防寒のため2重になっているのかぁ。へー。

5319213952531921412253192142205319214403
こういう儀式をどこの家庭でもきちんとするのは韓国らしいですね。すごい量のお供え物。

53192145375319214718531921480953192149295319215020
それぞれのお供え物に意味があるのですね。なるほど。果物の上を切るのは先祖が食べやすいようにするためですって。

53192153025319215459
茶礼に参加するのは男性だけだそうです。

53192200525319220200
お年玉は封筒に入れずにそのままお金を渡して、ポクチュモニっていう袋に入れます。

5319220745
阿部美穂子さんの天然ボケは相変わらずでした。またハングル講座に出演して欲しいです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

天国の階段 第9話 「涙のシンデレラ」

天国の階段韓国ドラマ『天国の階段』を見ました。関西地区なので放送が遅れてます。。゜(゚´Д`゚)゜。

ぐはっ!もう耐えられない。じらしにじらされてイライラしっぱなし。早く記憶が戻ったこと言ってよ!!!あーん、もう!それですべて解決なのにー。

力入りすぎて疲れた。orz

| | コメント (2) | トラックバック (0)

NHK語学番組 テキスト購入

さて来月から新しく外国語講座が始まります。テキストを買ってきました。

NHKテレビ ハングル講座 
NHKラジオ ハングル講座
NHKラジオ 英会話上級 
NHKラジオ 英会話レッツスピーク
NHKラジオ ビジネス英会話

見る予定 テレビの番組表
ハングル講座
今回は非常に地味ですね。別にアイドルじゃなくてもいいから若い人が一人でもいた方がいいんじゃないかなぁ(Ryuって何歳?)。全く韓国語を知らない人が勉強して、少しずつ話せるようになっていくという楽しみがないです。

ドイツ語会話
またナターシャが講師なので見よう♪

テレビで留学!~ニューヨーク大学 英語講座~
授業の様子が見れてなかなか面白いです。

ドラマで楽しむ英会話
以前「Goal」ってドラマがあって、見てました。今回も楽しみです。「マイアミ7」って結構視聴率を獲ったドラマらしいですね。

3か月トピック英会話

聴く予定 ラジオの番組表
ハングル講座
また最初から聴いていこうと思います。何度も繰り返すことが大事ですしね。挫折しないようにしよう。

英会話 入門、中級、上級
全部聞くのは無理ですが、タイマーで録音してできるだけ聴いていこうと思います。またマーシャ・クラッカワーの声を聞けるのがうれしいです。テキスト買ってしまいました。

英会話レッツすピーク、ビジネス英会話
引き続き聴いていこうと思います。

シニアのための ものしり英語塾
このテキストを見たのですが、非常に面白そうでした。何とかして録音して聴いてみたいです。

| | コメント (8) | トラックバック (0)

「ハングル」試験 準2級 2003年度春季 発音

2003年度春季 第20回「ハングル」能力検定試験 準2級 発音

過去問から発音対策をします。

1) 미국 문화:アメリカ文化 [미궁무놔] 鼻音化

2) 인기 관리:人気管理 [인끼괄리] 舌側音化
「気」は濃音化しない場合とする場合がある。

3) 그림 엽서:絵葉書 [그림녑써] ㄴ挿入

4) 옛이야기:むかし話 [옌니야기] ㄴ挿入→鼻音化

5) 못 알아들어요:理解できません、聞き取れません
 [모다라드러요] 連音化

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「ハングル」試験 準2級 2002年度秋季 発音

2002年度秋季 第19回「ハングル」能力検定試験 準2級 発音

過去問から発音対策をします。

1) 빗물:雨水 [빈물] 鼻音化

2) 미닫이:障子、引き戸 [미다지] 口蓋音化

3) 독립:独立 [동립](北) [동닙](韓) 鼻音化

4) 법률:法律 [범뉼](韓) [범률](北) 鼻音化

5) 맏형:長兄 [마텽] ㅎによる激音化

6) 몇 월:何月 [며둴] 連音化

7) 십육:十六 [심뉵] ㄴ挿入→鼻音化

8) 끝없이:果てしなく [끄덥씨] 連音化と濃音化

9) 시간이 얼마 남지 않았어.
 時間がいくらも残ってないよ。[남찌아나써] 濃音化

10) 도서관에서 책을 읽고 있을게.
 図書館で本を読んでるね。[일꼬이쓸께] 濃音化

| | コメント (2) | トラックバック (0)

「ハングル」試験 準2級 2002年度春季 発音

2002年度春季 第18回「ハングル」能力検定試験 準2級 発音

過去問から発音対策をします。

1) 국민:国民 [궁민] ㄱの鼻音化

2) 같이:一緒に [가치] 口蓋音化

3) 인류:人類 [일류] 舌側音化

4) 삭량:食料 [싱냥] ㄱㄹ鼻音化

5) 발달:発達 [발딸] 濃音化

6) 깨끗하다:きれい(清潔)だ [깨끄타다]

7) 맛없다:まずい [마덥따]

8) 할 일:すること [할릴] ㄴ挿入→舌側音化

9) 깻잎:ごまの葉 [깬닙] ㄴ挿入→鼻音化

10) 물고기:魚 [물꼬기] 合成語で、後の語は初声が濃音化する。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「ハングル」試験 3級 2002年度春季

2002年度春季 第18回「ハングル」能力検定試験 3級 筆記問題から

[ 6 ]
1) 친구를 위해 시간을 내 주었다.
 友達のために時間を割いてやった/くれた

2) 여기서는 담배를 피우지 마세요.
 ここではたばこを吸わないでください

3) 무거운 짐을 어깨에 메고 산길을 올라갔다.
 重い荷物を肩に担いで山道を登っていった。
 짐:荷物 어깨:肩 메다:担ぐ

4) 애들한테 사탕을 하나씩 나눠 주었다.
 子供たちに飴をひとつずつ配ってあげた
 나눠 주다:分け与える

5) 사흘 동안 계속 비가 오고 있다.
 3日間雨が降り続いている。 계속:続けて
 

[ 7 ]
1) この料理が口に合いますか
         입에 맞습니까

2) 今日は朝お風呂に入りました
        목욕했습니다

3) うちの娘は今中学校に通っています
          중학교에 다닙니다

4) 彼は私のもっとも親しい友人です。
        제일 친한 친구

5) 昨日はデパートに行って服を買った。
       백화점에 가서

| | コメント (0) | トラックバック (0)

赤い字の意味 빨간 글씨의 의미

今日のNHKラジオ ハングル講座

赤で名前を書くと死亡を意味するとは知らなかったです。
 

今日のスキットから

・특히 이름을 빨간 색으로 기입하면 사망을 뜻하기 때문에 아주 조심해야 돼.
 特に名前を赤で記入すると死亡を意味するので、たいへん気をつけなければならないよ。

【語句】
알리다:知らせる、告げる、教える 명함【名銜】:名刺 수첩【手帖】:手帳 적다:書き記す -(에)다(가):(どこそこ)に、一定の場所を限定して表す意、話し言葉では、位置を表す指示語の後では-에が省略される 빨갛다:赤い 펜:ペン 정정【訂正】 삭제【削除】 기입【記入】 사망【死亡】 뜻하다:意味する
 

文法事項

ポイント① -(으)니까 「~だから、~ので」

既定の事柄や既知の事実など、おそらく聞き手がその原因や理由を知っているとの、話し手の判断が背景になっているときに用いる。それ故に聞き手に対して、少し不満に思う気持ちや言い訳などを表すような雰囲気を含んだ言い方に用いることもあります。日本語の「~だから」を使う環境によく似ている部分もあります。

사고가 났으니까 늦었습니다.
事故に遭ったから遅れました。

文末に命令、勧誘、約束形の語尾が使われている場合に用いられます。

지금은 시간이 없으니까 이따가 전화할게요.
今は時間がないので、後ほど電話しますね。
 

ポイント② -어서 「~ので、~て、~で」

聞き手がその情報に初めて触れることを前提にしているため、-(으)니까に比べて親切な感じで、その理由を丁寧に教えるときに用います。日本語の「~ので」を使う環境によく似ている部分もあります。

사고가 나서 늦었습니다.
事故に遭ったので(遭って)遅れました。
 

ポイント③ -기 때문에 「~のせいで、~のため、~て」

ある事柄の原因や理由を明確に表す言い方です。そのため、その原因や理由の度合いが強いというニュアンスや責任転嫁を図りたいなどのニュアンスが含まれます。

너무나 춥기 때문에 나갈 수 없어요.
とても寒くて(寒いせいで)出かけられません。
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・너「君」や네「君の」が[니]と発音されるケース

①(너→[니])네 집에 갈게.
  君んちに行くね。

②(네→[니]) 친구는 왜 안왔니?
  君の友達はどうして来ないの?

→「君の」という意味の네と、「私の」という意味の내の発音が若い世代では区別できなくなったため、네を[니]と発音することでその区別を図りたいものと思われます。ただし、너도「君も」や너를「君を」などの場合には、[너]と発音する。
 

・(자기「自分」という意味の)저や제が[지]と発音されるケース

①(저→[지])가 뭐가 그렇게 대단하다고・・・.
 偉そうに・・・。(自分が何がそんなに偉くて・・・)

②(제→[지]) 갈 길을 열고 싶답니다.
 自分の行く道を開きたいんですって。

本日の勉強時間[5.0]時間 (Total:208.0時間) 予定

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2005年3月18日 (金曜日)

初代声優最後の「ドラえもん」

dora4月15日からのTVアニメ「ドラえもん」は、スタッフ・キャストを一新。→こちら

知らなかった。○| ̄|_ もう大山のぶ代さんの声が聞けないのか。(´・ω・`)ショボーン
しかも今日でラスト放送とは・・・。

劇場版だと『のび太の海底鬼岩城』と『のび太の魔界大冒険』が最高傑作だと思ってます(この二つしか見たことがないんですが・・・)。小学生のときに友達と見に行ったなぁ。

大山のぶ代さん他、のび太の小原乃梨子さん、しずかちゃんの野村道子さん、スネ夫の肝付兼太さん、ジャイアンのたてかべ和也さん、今までお疲れ様でした。(年齢を見るとみなさん結構なお年だったんですね。)

今日録画したのは永久保存版としてDVDに残しておこう。
( ・ω・)∩

| | コメント (2) | トラックバック (0)

干支 띠

今日のNHKラジオ ハングル講座

今月に入ってからナオミさん(日本人)とイ・ボムスさん(韓国人)との仲がギクシャクしてます。テキストを作る人は、もう少し穏やかな内容にしてほしいです。ケンカになるんじゃないかと、聴いていてヒヤヒヤします。
 

今日のスキットから

・넌 먐전한 척하면서 사람 꽤 잘 웃겨요.
君はおとなしいふりをしてかなり人を笑わせますよ、もう。

・어머, 너야말로 농담 그만 해. 촌스럽게・・・.
あら、あんたこそ冗談はほどほどにして。ダサイ・・・。

【語句】
띠:干支、~年 멧돼지:いのしし 되게:ものすごく 얌전하다:おとなしい、しとやかだ -(이)야말로:~こそ(は) 촌【村】스럽다:田舎くさい、ださい
 

文法事項

ポイント① 韓国の띠 「干支十二干、~年」

쥐:ねずみ
소:うし
범:とら
토끼:うさぎ
용【龍】:たつ
뱀:へび
말:うま
양【羊】:ひつじ
원숭이:さる
닭:とり
개:いぬ
돼지ぶた:いのしし
 

ポイント② -는/(으)ㄴ 척 「~のふり」

動詞や形容詞の連体形に척、または체を付けると、本当はその動詞や形容詞の動作や状態は真実でないのに隠している様子を表す。

말면서 모르는 척(을) 하고 있어요.
知っていながら知らないふりをしています。

제발 잘난 척하지 마.
お願いだから知ったかぶりしないでよ。

싫은 척(을) 하지만 사실은 좋아해요.
嫌なふりをするけど、実は好きです。
 

ポイント③ 下称形や-어/해体文の中の-요の意味合い

下称形の対話文の中に、ある部分に突然現れる-어요/해요体には特殊な意味を含む場合があります。下称形で話している聞き手にある部分にだけ丁寧な形を用いることによって、その事実を相手にだけでなく公にするというニュアンスも加えて、信憑性を高めたいという意識が働くものと思われます。

뭐? 아직? 아무튼 말은 되게 안 들어, 정말.
何?入ってない?とにかく言うことを聞きませんね、本当にもう。

뭐라구? 숙제, 숙제! 何だって?宿題です、宿題!
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・同一母音連続で、[이]が脱落し縮約が起きたケース

①그 책이 그렇게 재밌니?
 その本がそんなにおもしろいの?

 →재미있니?の미と있の連続する同一母音である이が脱落し、(미있が)밌に縮約した形です。

②그 떡볶이 맛있니?
 そのトッポキおいしいの?

 →形容詞맛있니?の正しい発音は[마딘니]ですが、[마신니]と発音する理由は、맛있니?の元の言い方である맛이 있니?の発音の影響が考えられます。[마시인니]の시と인の이が連続するため、이が一つ抜けて[마신니]と発音されているものと思われます。
 

同系の母音[에]が脱落したケース

①(새해에→새해) 복 많이 받으세요.
 明けましておめでとうございます。(新年に福をたくさん受けてください。)

 →해と에が連続するため、[ㅐ]と[ㅔ]の発音の区別の出来ない世代では、助詞の-에を脱落させ慣用的な表現として使われています。

②(그때의→그때) 추억이 생생해요.
 そのときの思い出がいきいきとしています。

 →때の母音[ㅐ]と助詞-의[에]が連続するため、助詞の-의を脱落させることがあります。

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:203.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「ハングル」能力検定試験

「ハングル」能力検定試験の願書受付が今日から始まります。
3月18日(金)~5月6日(金) 当日消印有効
第24回春季→1次試験/6月12日(日) 

今回はパスします。受けるとしても2級のレベルになるまで受験するのを止めようと思います。受験料を見たら何かもったいない気がして・・・。

検 定 料
1級 10,000円 準1級 8,000円 2級 6,000円 準2級 5,000円 3級 4,000円 4級 3,000円 5級 2,500円

とにかく、100%自信を持って確実に合格できるようになるまで受けないつもりです。受けるからには合格しないと意味がないですしね。だけどせっかく以前買った準2級の本があるので、今回準2級を受けるつもりで過去問をやっていこうと思います。(買った日のブログ→こちら

ブログにも書いていくのでレベルなど参考にしてください。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月17日 (木曜日)

韓国ドラマ『夏の香り』

夏の香り今日も韓ドラ、『夏の香り』1話だけです。

『秋の童話』『冬のソナタ』と見てきたので、これは1話だけと言わずに全部見たい気もする。でもいつか民放で放送されるでしょう。たぶん。(・ω・ )

全体に流れるピアノの音はこの監督らしい演出ですね。ただ、心臓の音の「ドックン、ドックン」は余計かも。いや、あれはあれでないのも困るのかもしれない。

ソン・イェジンはかわいいんだけど、不思議と好みではないんだなぁ・・・。アン・ジョンフン (チ・デプン役)が冬ソナのキム次長みたいな感じになるのだろうか。

昨日見た『ランラン18歳』のハン・ジヘは出てこなかった。何話ぐらいで出てくるのだろう。(´・ω・`) 

| | コメント (4) | トラックバック (0)

ソウル総合撮影所

さて、昨日のチョナン・カンいむにだ。
チョナンはソウル総合撮影所に行きました。

「한국영화의 중심부에 왔습니다.
韓国映画の心臓部にやって来ました。」

「여러가지 설명해 주세요. 説明宜しくお願いします。」

「마지막은 여기예요? 3つ目はコチラですか?」

「미끄러지지 마세요. 足元注意。」

韓国映画『JSA』のセットですね。

「역시 한국 영화계 무섭습니다.
やはり「韓国映画界 恐るべし」ですね。」

今回の『チョナン・カン2』はつまらなかった。来週に期待しよう。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

☆1人でチャレンジ!☆24☆

1.次の文を訳しましょう。
①いつ釜山に行く予定ですか。/来週の金曜日に行こうかと思っています。

언제 부산에 갈 예정이에요? 다움중 금요일에 갈고 해요.

解答
언제 부산에 갈 예정이에요? 다음 주 금요일에 갈까 해요.

②予約なさいましたか。/はい、明日から3泊4日で予約しましたが。

예약 하셨어요? 네, 네일부터 3박 4일에서 예약해는데요.

解答
예약 하셨어요? 네, 내일부터 삼박 사일로 예약했는데요.

③毎日何を食べているかって? 野菜や果物をたくさん食べています。

매일 뭐를 먹으냐고요? 야재하고 콰물을 많이 먹어요.

解答
매일 뭘 먹(느)냐고요? 야채나 과일을 많이 먹고 있어요.

④日本は交通費が高いかって? とても高いですよ。

일본은 고중비가 비냐고요? 아주 빗아요.

解答
일본은 교통비가 비싸냐고요? 아주 비싸요.

⑤母さんが早く家に帰って来いって。

어모니가 파리 집에 오레요.

解答
어머니가 빨리 집에 오래요.

⑥母さんが市場に行って来てって。

어머니가 시장에 가래요.

解答
어머니가 시장에 다녀와 달래요.

⑦ヨンスクさん、キヒョンさんがあす時間があるのかって。/明日はありますよ。

영숙 씨, 기현 씨가 내일 시간이 있냬요. 내일 있어요.

解答
영숙 씨, 기현 씨가 내일 시간이 있느냬요. 내일은 있어요.

⑧ミンスさん、キヒョンさんが明日ちょっと手伝ってって。/はい、わかりました。

민수 씨, 기현 씨가 내일 좀 도와주세느냬요. 내, 알겠었습니다.

解答
민수 씨, 기현 씨가 내일 좀 도와 달래요. 네, 알았어요.

2.次の会話を訳しましょう。
A: いつインドに行く予定ですか。

언제 인도에 갈 예정에요?

解答
언제 인도에 갈 예정이에요?

B: 来月の3日に行こうと思っています。

다음월 3일에 갈거에요.

解答
다음 달 삼일에 가려고 해요.

A: インドは暑いじゃありませんか。インドでは何を食べていますか。

인도는 지 아나요? 인도에는 뭐를 먹고 있어요?

解答
인도는 덥잖아요. 인도에서는 뭘 먹어요?

B: 何を食べているかって? カレー(카레)です。

뭘 먹느냐고요? 카레에요.

解答
뭘 먹느냐고요? 카레에요.

A: 毎日ですか。

매일이에요?

解答
매일이에요?

B: 毎日ですかって? 毎日ですよ。キムチを食べる訳にもいかないし。

매일이느냐고요? 매일이에요. 김치를 먹어야지 아나요.

解答
매일이냐고요? 미일이에요. 김치를 먹을 수도 없고.

A: あっ、電話。ちょっと失礼。母さんが遅くならないようにって。

아, 전하.

解答
아, 전화. 잠깐만요. 엄아가 늦지 말래요.

B: あっ、電話。失礼。叔父さん(삼촌)が早く家に帰って来いって。

아, 전화. 실레. 삼촌님이 빨이 집에 오

解答
아, 전화. 잠깐. 삼촌이 접에 빨리 오래요.


全然ダメだ。ΣΣ(゚д゚lll)ガガーン!!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

今週のまとめ 疑問文の間接話法

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の復習会話から

・시원한 거 뭐 없냐고요? 
 さっぱりしたもの何かないかって?

・언니가 늦지 말래요.
 姉さんが遅くならないようにって。

■プラスワン■疑問文の間接話法

疑問文の間接話法は、먹느냬요, 있느냬요, 비싸냬요が基本
※ただし、「느」はよく省略されます。

疑問文の間接話法は、その場にいない人への質問を、その場にいる人が別の機会にする場合を言います。

기현 씨, 영숙 씨가 매일 뭘 먹느냬요.
キヒョンさん、ヨンスクさんが毎日何を食べているのかって。

기현 씨, 영숙 씨가 내일 시간이 있느냬요.
キヒョンさん、ヨンスクさんが明日時間があるのかって。

기현 씨, 영숙 씨가 일본은 교통비가 비싸냬요.
キヒョンさん、ヨンスクさんが日本は交通費が高いのかって。

기현 씨, 영숙 씨가 그 책이 누구 거냬요.
キヒョンさん、ヨンスクさんがその本誰のものなのかって。

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:201.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月16日 (水曜日)

ランラン18歳

ランラン18歳韓国ドラマ『ランラン18歳』を1話だけ見ました。無料ですから、見てしまうんですよね。

明るくて好きなドラマです。最初のオープニングの曲が頭から離れません。一度聴いてみて下さい。「サーチャポ、サチャポ~♪」って何て言ってるのでしょう?OST欲しい。

それにしてもハン・ジヘはいいキャラしてるなぁ。『夏の香り』にも出てくるのか。次は『夏の香り』を見よう♪(・ω・ )

| | コメント (7) | トラックバック (0)

文末表現(8)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

무슨 일 있었니? 何かあったのかい?

어머니가 이야기하지 말래요. 母さんが話すなって。


命令文の間接話法
命令文の間接話法1(~래요)

아버지가 이층에 빨리 오래요.
父さんが早く2階に来いって。

엄마가 빨리 같이 숙제 하래요.
母さんが早く一緒に宿題しろって。

命令文の間接話法2(~달래요)

엄마가 시장에 다녀와 달래요.
母さんが市場に行って来てって。

命令文の間接話法3(~지 말래요)

떠들지 마! 騒ぐな。

아머지가 떠들지 말래요.
父さんが騒ぐなって。


本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:200.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月15日 (火曜日)

第18回(2002年春季)準2級単語

2002年度春季 第18回「ハングル」能力検定試験 準2級

出題された問題から単語を覚えます。

[2]
1) 행주:ふきん 설거지:後片付け 걸레:ぞうきん

2) 남의 흉내를 내지 말아요. 他人の真似をしないでください。

3) 솜씨:腕前

4) 정신이 없다:気が気でない、気がせく、大わらわ

5) 싹:芽
 

[3]
1) 쯤:頃 대로:まま 만큼:ほど

2) 이것 이야말로 これこそ

3) 사람 마다 人によって

4) 무엇 이든지 何でも(であろうと)

5) 시간조차 없었다. 時間さえなかった。

6) 는 김에 ~するついでに

7) 하도록 するように

8) 고나서 してから

9)
터뜨릴 만했다 泣き出してしまうだけのことはあった。
터뜨릴 뻔 했다 泣き出してしまうところだった。
터뜨리기 마련이다 泣き出してしまうものだ。
터뜨리고 말았다 泣き出してしまった。
 

[4]
2) 밥 생각 없어요. ご飯食べたく(欲しく)ありません。
 생각이 없다 欲しくない、~する気にならない

[5]
자극【刺激】 상술【商術】 둘러싸다:囲む、取り巻く -게끔:-게の強調 차근차근:きちんきちん、丹念に 얽히다:関連する、巻き込まれる 대중매체:マスメディア

가수에 얽힌 드라마 歌手にまつわるドラマ

【問1】
1) 철저【徹底】 제【弟】 정【頂】 저【著】 정【定】

2) 포장【包装】 포【捕】 방【放】 방【防】 묘【墓】

3) 과장【誇張】 호【号】 화【化】 과【過】 호【湖】

4) 고집【固執】 집【集】 수【収】 습【習】 추【秋】

5) 곡【曲】 국【局】 곡【穀】 극【極】 옥【玉】

【問2】
ㄱ) 반짝 스타 すぐに消えてしまうスター

ㄴ) 사연【事緣】:裏話、理由、事情

ㄷ) 인색하다【吝嗇-】:けちである
 

[6]
1) 단단히:固く、しっかりと

2) 불과【】ほんの、わずか、~にすぎない

3) 버릇이 없다 行儀が悪い

4) 추위(를) 타다 寒がる、寒さに弱い

5) 핑계:口実、言い訳 
  핑계(를) 삼다 口実にする、言い訳にする
 

[7]
2) 껍질을 벗기다 皮を剥ぐ

5) 여전【如前】:同然、依然 여전히:相変わらず 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

NHKテレビ ハングル講座

今日のハングル講座です。最初は日韓友情年の話でした。あーー!小倉先生のコラム発見。→こちら

한일 우정의 해 日韓友情年

単語で学ぶ正しい発音

다시 再び、もういちど

ㅅのパッチムで終わる語の次に「이」が来るときも発音は[∫i]
 

今週のフレーズ

그게 아니에요. そうではありません。

머리가 별로야, 이말씀이신가요?
頭がちょっとね、とおっしゃりたい?

그래서 이훈우는 남자 중의 남자라는 거죠!
それでこのフヌは男の中の男というわけですね!

【語句】
몸짱:体が立派な人 평가【評価】하다:評価する 별로【別-】:大したことないこと、さほどでないこと 얼짱:顔がいい人 배짱:度胸、肝っ玉 머리짱:頭がいい人

~してやる/~してくれる
~아 주다/~어 주다

전화해 줘요. 電話してください。

보내 줘. 送ってくれ。

モノの否定
~가 아니다/~이 아니다

그게 아니에요.
그것이 아니에요.
それ(そう)ではありません。
「그게」は「그것이」が縮まった形です。

이 길이 아닙니다. この道ではありません。
 

美しき日々で出会うハングル

눈 떠요. 目を開けて

뜨다 (目を)開ける[으変則]+어요

눈을 떠 봐 어느새 우리 찾아온 아침
目を開けてみて、いつの間にか、私たちに訪れてきた朝
 

アラカルトコレア

韓国映画『サマリア』の紹介です。正直、面白くない映画でした。キム・ギドク監督の作品なので好き嫌いがあると思います。ハン・ヨルム[한여름]さんのインタビューがありました。
 

梓の味なハングル

とうもろこし茶ってどんなんだろう。

구수한 옥수수차 香ばしいとうもろこし茶

구수하다:香ばしい 고소하다
 

エンディング

『어머나』は歌詞なしでも歌える歌です。50回以上聞いたかなぁ。チャン・ユンジョン[장윤정]さんと氷川きよしさんとの旅番組がありましたね。→こちら

| | コメント (12) | トラックバック (0)

文末表現(7)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日からまた文末表現です。「にゃごよ。」とネコ語というか名古屋弁の「みゃー。」と似た表現にゃろめ。

今日の会話から

매일 뭘 먹느냐요? 毎日何を食べているのかって?

【注意】 会話では普通「고」を[구]と発音します。先々週の応用編で習いましたね。

식사 때마다 고민이에요. 食事の度に悩みです。

냉면만 먹을 수도 없고. 
冷麺だけ食べる訳にもいかないし。

빨리 시원한 가을이 왔으면 좋겠는데.
早く涼しい秋が来たらいいんだけど。

【語句】
~때마다:~の時ごとに 고민:悩み ~(을/ㄹ) 수도 없고:~する訳にもいかないし、~することもできないし


疑問文の聞き返し形
※ただし、「느」はよく省略されます。

매일 뭘 먹느야고요? 毎日何を食べているかって?

내일 시간이 있느냐고요? 
明日は時間があるかって?

일본은 교통비가 비싸냐고요?
日本は交通費が高いかって?

이 책이 누구 거냐고요?
この本誰のものかって?


本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:199.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

이상하게 마음이 잘 맞는다

A : 그 녀석하곤 이상하게 마음이 잘 맞아.
A : あいつとは不思議と馬が合うんだ。

B : 하지만, 시험 성적은 서로 경쟁하지.
B : でも、テストの成績は競い合ってるわよ。

A : 좋은 친구이면서 좋은 라이벌이지.
A : よき友であり、よきライバルなんだ。

그놈, 그 녀석:あいつ
이상하다:不思議だ


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月14日 (月曜日)

予定の表現

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

다음 주 금요일에 가려고 해요.
来週の金曜日に行こうと思っています。

이번에는 시간이 없어서 못 갈거에요.
今回は時間がなくて行けないでしょう。


予定の表現
予定を尋ねる

언제 부산에 가려고요? いつ釜山に行こうと思いますか。

언제 부산에 갈거에요? いつ釜山に行くつもりですか。

언제 부산에 갈 예정이에요? いつ釜山に行く予定ですか。

予定を述べる

다음 주 금요일에 갈거에요. 
来週の金曜日に行くつもりです。

내년 이월에 갈까 해요. 来年2月に行こうかと思っています。

오일부터 부산에 가려고 해요. 
5月から釜山に行こうと思っています。

다음 달 십일에 갈 예정이에요. 
来月の10日に行く予定です。

予定を確認する

다음 주 금요일이죠? 来週の金曜日ですね。

내년 이월에 가신단 말이죠? 
来年の2月にいらっしゃるんですね。

다음 달 십일에 가실 예정이시죠?
来月10日に行かれるご予定ですね。

내일부터 이박 삼일로 예약했는데요.
明日から2泊3日で予約しましたが。


本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:198.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

요즘 (좀) 서먹서먹하다

A : 친한 친구하고 같은 여자를 좋아하게 됐어.
A : 親友と同じ女の人を好きになっちゃって。

B : 흔히 있는 얘기지.
B : よくある話だな。

A : 그래서 요즘 (좀) 서먹서먹해.
A : それで最近気まずいんだ。

친구, 벗:親友
잘, 자주 :よく


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月13日 (日曜日)

『美しき日々』 第21回「告白」

美しき日々昨日放送の韓国ドラマ『美しき日々』を見ました。

最近いまいち面白みに欠けていたが、この回は目がウルウルしたなぁ。(つд・) 
別に悲しいシーンがあったわけでもないんです。涙もろくなってきたのかな。

それにしてもナレってええ子やなぁ・・・

| | コメント (0) | トラックバック (0)

霜焼け

最近、冷え性に悩まされてます。( >Д<;) 
寝るときに足の指が凍ったみたいに冷たく、靴下履いてもダメです。

そんな中、足の薬指が非常に痛いというか、かゆいです。しゃれにならないほどです。Σヽ(゚Д゚; )ノ
指をよく見ると赤紫になっちゃってます。おそらく霜焼けだと思います。血行が良くなかったのでしょう。orz

正直こんなの初めてです。霜焼けって、こんなにかゆかったんですね。我慢するのが精一杯です。
(((;-д- )=3ハァハァ

霜焼けになったことがある人はいますか。


【関連単語】
동상:霜焼け

동상에 걸린 발가락 霜焼けの足の指
동상에 걸렸다. 霜焼けにかかった。
동상으로 고생하다.  霜焼けに苦しむ。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

(남녀 차별이) 뿌리 깊게 남아 있다

A : 여성 취업은 정말 힘들어요.
A : 女性の就職は本当に大変ですよ。

B : 남녀 차별이 뿌리 깊게 남아 있으니까요.
B : 男女差別は根強く残ってますからね。

A : 남녀고용 균등법이란 거 그림의 떡이에요.
A : 男女雇用均等法なんて絵にかいたもちです。

차별:差別
뿌리 깊다:根強い


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月12日 (土曜日)

韓国に関するテレビ番組

昨日と今日は続けて韓国関連のテレビ番組が関西で放送されました。パソコンがせっかく録画してくれたので早送りしつつ連続して見ました。

5312191931531219025153121901255312185728
まずは『韓流スターに恋して』です。関東では1ヶ月前ぐらいに放送あったんですね。
紀蔵先生がヒロミと華原朋美と絡んでいるシーンはちょっと面白かったです。それにしても佐々木恭子アナはリュ・シウォンに答えにくい質問を連発してたなぁ。


53121925375312192710
次に昨日の深夜に放送があった『R30 今夜は韓国から放送・・・超(秘)スポット得情報公開』です。
韓国で一番有名な日本人、水野俊平さんです。前にもユンソナの番組で紹介されてました。今も大学で日本語を教えていらっしゃるのでしょうか。
韓国では射撃ができるのですね。


53122041435312204336
最後に『ユンソナが雨上がりにこっそり教える完全版韓国(秘)穴場スポット3』を見ました。コグマケーキがうまそう。ちなみにコグマ고구마はさつまいものことです。

53122047165312210712
ピンク色したトウガラシ味アイスです。寒いのに外でアイスを食べるのかぁ・・・。辛いそうです。

53122053555312205845

韓国のロッテリアに売っている「燃えてるイカバーガー」ですって。激辛だそうです。「韓牛プルコギバーガー」って500円もするのかぁ。結構高いぞ!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

☆1人でチャレンジ!☆23☆

先週と同じくNHKラジオ講座のテキストに載っている問題をやろうと思います。

1.次の文を訳しましょう。
①何の本なの?/推理小説(추리 소설)だよ。

멋 잭이야? 추리 소설이에요.

解答
무슨 책이야? 추리 소설아야.

②何買うつもり?/合い服(춘추복)を買うつもりなの。

멋 살거에? 추추복을 살거에요.

解答
뭐 살거야? 춘추복을 살거야.

③その方のお年はおいくつでいらっしゃいますか。

그 분 연새가 어떡에 습니까?

解答
그분의 연세는 어떻게 되세요?

④お食事、なさいましたか。

먹으시

解答
진지 드셨어요?

⑤何の雑誌(잡지)をご覧になりますか。

무슨 잡지를 보

解答
무슨 잡시를 보십니까?

⑥釜山についてよくご存じですね。

보산에 데무내 찰 알십니다.

解答
부산에 대해서 잘 아시네요.

⑦この家をお建てになってからどれくらいになりますか。

이 집을 채으시

解答
이 집을 지으신 지 얼마나 되셨어요?

⑧いつそのニュース(소식)をお聞きになりましたか。

언제 그 소식을 들셨어요?

解答
언제 그 소식을 들으셨어요?

2.次の会話を訳しましょう。
A: 仕事(일)も多いし、デートもしなくちゃならないし、忙しくて大変。

일도 많고 대이토도 해야고 빠바서 곤란하다.

解答
일도 많고 데이트도 해야 되고 바빠 죽겠어.

B: 忙しいのがいいんだよ。お祖父様は元気でいらっしゃる?

바빠한 거 좋아. 아보님은 잘지내

解答
바쁜 게 돟은 거야. 할아버님께서는 안녕하셔?

A: 最近ご飯を召しあがらないのよ。

解答
요즘 진지를 안 드셔.

B: 大変だなぁ。

대핸이야.

解答
큰일 났네.

A: ご飯の代わりにパンをたくさん召しあがるの。早くお祖父様を安心させてあげなくちゃならないんだけど。

반 대 판을 많이 드세요. 발이 바 안신

解答
밥 대신 빵을 많이 잡수셔. 빨리 할아버님을 안심시켜 드려야 되는데.

B: じゃあ、早く就職(취직)すればいいじゃない。

그럼 발이 취직하면 좋아.

解答
그럼 빨리 취직하면 되잖아.

A: いい会社(회사)がないじゃない。

좋안 회사기 없어.

解答
좋은 회사가 없잖아.

B: うちも40越えた兄さんがまだ就職できてないよ。

나도 40 형기 아직 취직할 수 없어요.

解答
우리 집도 사십 넘은 형이 (오빠가) 아직 취직 봇했어.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

食事の礼儀作法Ⅳ 식사 예절Ⅳ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

너 이번엔 젓가락 쓰는 법이 이상하다.
君、今度はお箸の使い方が変だよ。

【語句】
냬:この子(이 아이の縮約形) 얘가 정말!:この子は本当に(もう)・・・、この子ったら 또:また、さらに 못마땅하다:気にくわない、不満だ 거꾸로:逆に、さかさまに 반찬【飯饌】:おかず、惣菜 집다:取る、拾う -인분【-人分】:~人前 -씩:ずつ 나오다:出てくる、出る、現れる 아이!:いや(物事があまり気に入らないときや催促するときの間投詞) 불결【不潔】하다:不潔だ 얘기:話(이야기の縮約形) 자기【自己】:自分、己 고집【固執】:我 고집(을) 부리다:我を張る 듣다[ㄷ不]:聞く 입향순속【入郷循俗】:郷に入っては郷に従え

文法事項

ポイント① -는 법 「~する方法・仕方、~すること、~する掟」

動詞語幹に動詞の連体形語尾-는と共に用いられ、何かをする方法や仕方、掟などの意味を表します。/ㄴ/で始まる子音語尾ですので、語幹にストレートに付きます。

영수는 공부하는 법을 모르나 봐요.
ヨンスは勉強の仕方がわからないようです。

영수는 아침 함을 거르는 법이 없어요.
ヨンスは朝ごはんを抜かすことがありません。

우리만 하지 말라는 법이 어디 있어요?
我々だけするなという掟がどこにありますか。

ポイント②③ -(느)/-(으)냐? と -니?/-(으)니? 「~の?、~のか?」

下称形の疑問形語尾です。動詞・存在詞・-었・-겠の後には-(느)냐?か-니?を、形容詞・指定詞には-(으)냐?か-(으)니?を用います。また、形容詞に子音語尾の-니?が付く場合もあります。

-(느(/-(으)냐?より-니?/-(으)니?の方が、より親密で優しいニュアンスがあります。-(느)냐?と-니?は/ㄴ/で始まる子音語尾ですが、-(으)냐?と-(으)니?は으語尾ですので、活用の際には注意が必要です。

왜 그러니? 무슨 일 있어? どうしたの?何があるの?

그게 그렇게 좋으냐?/좋니?
それがそんなにいいの?

ポイント④ -어 보이다 「~に見える、~してみせる」

形容詞に付くと「~に見える」という意味になります。

오늘따라 영수가 참 예뻐 보이네요.
今日に限ってはヨンスがすごくきれいに見えますね。
(-따라は「~に限って」という意味の助詞です)

動詞に付くと「~してみせる」という使役の意を表します。

글씨를 다시 크게 써 보였어요.
文字を再び大きく書いてみせました。

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・[애][얘]に縮約したケース

①우리 (아이→애)는 대학생이에요.
 うちの子は大学生です。

 →一部の語において母音[ㅏ]と[ㅣ]は縮約して[ㅐ]となることがあります。(例:사이→새「間」、파이다→패다「掘られる」)나이「年齢」などの場合は[내]にはなりませんので、注意しましょう。

②(이 아이→얘)가 왜 이렇게 귀찮게 굴지?
 この子はどうしてこんなにうるさがらせるの?(まとわりつくの?)

 →아이の縮約形애の前に更に이が付き、얘に縮約した形です。

・その他の母音と[애]が更に縮約したケース

①아니, (저 아이→쟤)가 정말! 왜 이렇게 말을 안 듣지?
 いや、あの子ったら!どうしてこんなに言うことを聞かないの?

 →저と애が쟤と縮約しています。그 애は걔となります。

②고향에 언제 가(냐고 해→내)요?
 故郷にいつ帰る(行く)のかって。

 →-(느)냐고 해요から느、고 ㅎが脱落し、-냐と해の[ㅐ]が縮約した形です。

本日の勉強時間[5.0]時間 (Total:197.5時間) 予定

| | コメント (4) | トラックバック (0)

영업 일이 맞지 않다

A : 취직시험에 붙긴 했는데….
A : 就職試験には受かったんだけど。

B : 망설이는 거야?
B : 迷ってるの?

A : 난 영업 일이 맞지 않거든.
A : 僕は営業の仕事には向いてないから。

(시험에) 합격되다:受かる
망설이다 :迷う


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月11日 (金曜日)

どっちの料理ショー

53111725405311172814

昨日放送の『どっちの料理ショー』を見たのですが、「ピザvsチヂミ」とはもう何でもありですね。まだ「チヂミvsお好み焼き」ならわからないわけでもないですけども、ピザvsチヂミですよ。ネタ切れかしら。

まぁさすがにピザの勝ちでした。たしかにチヂミもうまいです。というかチヂミって餃子の皮ですよね。分厚い皮。だからチヂミが好きな人は餃子も好きだろうし、餃子が好きな人はチヂミも好きなはず。ごはんと一緒にピリ辛のタレをつけて食べるチヂミがうまいんだなぁ、これが。

もちろんピザも大好きです。宅配ピザだと、ピザ・ステーションが一番好きかなぁ。昔はよく食べました。

ところが、チーズが嫌いなんです。Σ(゚д゚lll) 消しゴムを食べているような食感とビニールみたいな味がダメなんです。小学校のときの給食でチーズがでるとへこみました。○| ̄|_ チーズにピーナッツが入ってるのなんて、最悪です。今でもあるのでしょうか。

なのに、ピザのチーズは大丈夫。変でしょ。ヽ(・ω・)ノ


【関連単語】
チーズ:치즈 ピザ:피자 宅配:택배 分厚い:두툼하다, 두껍다 消しゴム:지우개 食感:식감 ビニール:비닐 給食:급식 最悪:최악 

| | コメント (4) | トラックバック (0)

食事の礼儀作法Ⅲ 식사 예절Ⅲ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

역시 친구가 최고야. 자, 우리의 영원한 우정을 위 하여!
やっぱり友達が一番だ。さあ、私たちの永遠の友情のために!

【語句】
민속【民族】 주점【酒店】:居酒屋 졸업【卒業】 한잔【-盃】:一杯 죄고【最高】:一番 영원【永遠】하다:永遠だ 우정【友情】 위하여!:乾杯!、乾杯の際の掛け声 술잔【-盃】:杯 비우다:空ける、(中身を)空にする 따르다[으不]:(液体を)注ぐ 첨잔【添盃】:酒の入っている杯に酒を注ぎ加えること 결례【欠礼】 땐:時は(때는の縮約形で話し言葉) 반드시:必ず 옆으로 돌아 앉다:横向きに座る 날:私を(나를の話し言葉) 대접【待接】:扱い、もてなし、ご馳走 웃기다:笑わせる
 

文法事項

ポイント① 動詞に付く -어라 「~せよ、~しろ」

動詞語幹に付く-어라は、年下の人や子どもに対しての下称形の命令の意を表す。어語尾(Ⅲグループ)ですので、語幹の母音と母音調和します。

시간이 있으니까 천천히 먹어라.
時間があるので、ゆっくり食べなさい。

수업에 늦지 마라. 授業に遅れないで。

※ぞんざいな命令の表現には-어が使われます。-어라とは異なって、場合によっては家族などごく親しい年上の人にも使える特徴があります。

시간이 없으니까 빨리 먹어.
時間がないから早く食べて。

엄마, 수업 참관에 늦지 마.
ママ、授業参観に遅れないで。
 

ポイント② 形容詞に付く -어라 「~なあ、~ねえ」

形容詞語幹に-어라が付くと、感嘆の意を表します。

어유, 매워라. 물 좀 주세요.
ああ、辛いなぁ。ちょっとお水ください。

아이고, 예뻐라. わぁ、きれいねえ。
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

[느]が脱落し縮約が起きたケース

①(저는→[전]) 가고 싶지 않아요.
 私は行きたくありません。
 →助詞-는の느が脱落し、저ㄴが전に縮約した形です。

②(여기서는→여기[선]) 안 팔아요.
 ここでは売ってはいません。
 →助詞-(에)서는の느が脱落し、서ㄴが선に縮約した形です。
 

[르]が脱落し縮約が起きたケース

①거기서 (무엇을→뭐를→뭘) 사셨어요?
 そこで何を買われましたか。
 →助詞-를の르が脱落し、뭐ㄹが뭘に縮約した形です。

②물건이 별로 (좋지를→좋[질]) 않아요.
 品物があまりよくありません。
 →助詞-를の르が脱落し、지ㄹが질に縮約した形です。
 (この場合の-를は強調の意味を加える表現として用いられています)

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:192.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

심하게 혹사당하다

A : 아르바이트 그만둘까 해….
A : バイトやめようかと思って。

B : 심하게 혹사당하나 보구나.
B : ずいぶんこきつかわれてるみたいだね。

A : 매일 바빠서 눈이 돌 지경이야.
A : 毎日忙しくて目が回るよ。

그만두다:やめる
몹시, 아주:ずいぶん


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月10日 (木曜日)

チョナン・カン2 韓国の旧正月

チョナンは旧正月に韓国の家に訪問。韓国式のあいさつをしてました。チョナン、他人の家なのにお年玉をもらうとは・・・

더욱 노력해야 돼요. より一層頑張ります。

次に日韓ワールドカップ前に会った人との話でした。次のイラン戦に勝ってほしいですね。

서로 힘냅시다. お互い頑張りましょう。

어떠세요. 잘 할 것 같아요? 手応えはどうだった?

주목할만한 선수있으세요? 注目している選手はいますか?

믿고 있네요? 信じてるんですね?

その次は占いでした。占いによると2007年に結婚するそうです。

푸른색 ブルーでした。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

今週のまとめ 変則用言+시

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の復習会話から
요즘 진지를 안 드셔. 最近ご飯を召しあがらないのよ。

큰일 났네. 大変だなぁ。

■プラスワン■変則用言+시
ㅂ変則+시
ㅂ変則:「ㅂ」を「우」に変えて시を付ける

눕다:横になる → 누우시
왜 이런 데에 누우십니까? どうしてこんな所に横になれますか。

고맙다:ありがたい →고마우시
아주 고마우신 부이십니다. とてもありがたいお方です。

ㄷ変則+시
ㄷ変則:「ㄷ」を「ㄹ」に変えて으시を付ける

듣다:聞く → 들으시
언제 그 이야기를 들으셨어요? いつその話しをお聞きになりましたか。

걷다:歩く → 걸으시
세 시간이나 걸으셨습니까? 3時間もお歩きになりましたか。

ㅅ変則+시
ㅅ変則:「ㅅ」を「으」に変えて시を付ける

짓다:建てる → 지으시
집을 지으신 지 얼마나 죄셨어요?
家をお建てになってからどれくらいになりますか。

낫다:治る → 나으시
병도 나으셨으니까 이젠 걱정 안 합니다.
病気もお治りになったのでもう心配しません。

本日の勉強時間[2.0]時間 (Total:191.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

기름이 떨어지다

A : 기름 떨어졌다.
A : ガソリンがなくなってきた。

B : 그럼, 주유소에 가요.
B : じゃあ、ガソリンスタンドに入りましょう。

A : 기름 넣는 김에 화장실도 갈까.
A : ついでにトイレも借りようか。

휘발유:ガソリン
다 떨어지다:なくなる


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月 9日 (水曜日)

尊敬表現(2)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日も結婚の話です。男性が結婚することを「장가 가다」、あるいは「장가 들다」と言い、女性の場合は、「시집 가다:嫁に行く」と言うらしい。「장가(丈家)」とは、男性が嫁を貰うことを言い、「시집」とは、結婚相手の男性の家を意味します。

今日の会話から
그게 그렇게 쉽지 않대요. 
それがそれほどやさしくないんですって。

【語句】
안심시켜 드리다:安心させて差し上げる 
큰(작은) 언니:上の(下の)お姉さん
시집 안 가셨대요:結婚されていないんですって


「시」尊敬を表す補助語幹
母音語幹

몇 시쯤 들어오십니까? 何時ごろお戻りですか。

따님이 참 예쁘시네요. お嬢さんは本当におきれいですね。

②ㄹ語幹

인도 요리를 만드셨대요. インド料理をお作りになったそうです。

소매 길이가 좀 기셨대요. 袖の丈が少し長かったそうです。

子音語幹

구두를 벗으셔야 돼요. 靴をお脱ぎにならなければなりません。

성격이 좋으신 분이니까 걱정하지 마세요.
性格がいい方ですから心配なさらないでください。

ㅎ変則

매일 운동하신대요. 毎日運動なさるそうです。

이쪽에서 일하시죠. こちらでお仕事なさってください。


本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:189.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

요금소를 지나다

A : 다음 인터체인지에서 나오면 바로야.
A : 次のインターチェンジで降りたらすぐだよ。

B : 요금소를 지나서는 곧장 가.
B : 料金所抜けてあとはまっすぐだ。

A : 와, 일반도로는 울퉁불퉁하네.
A : うわ、一般道はでこぼこだな。

인터체인지:インターチェンジ
내리다 :降りる


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月 8日 (火曜日)

NHKテレビ ハングル講座

NHKテレビ ハングル講座

팥:小豆 단팥죽:おしるこ

単語で学ぶ正しい発音

좋아요. 良いです。好きです。

ポイント ㅎの発音
①普通は[h]と発音されます。

②ㅎが母音にはさまれると、普通[h]が弱くなるか脱落します。
例 여행:旅行→[ヨヘン]この場合[へ]は弱くなっています。これを「有声音化」といいます。

③②以外の場合にも、ㅎは弱くなったり脱落したりします。
例 전화:電話→[チョヌァ]

④ㅎと他の子音がくっついて「激音化」する場合があります。
 

今週のフレーズ

자신이 없어져 가는 것 같아요.
自信がなくなっていくみたいです。

발음이 나쁜 것 같지가 않은데요?
発音が悪いっていう感じではありませんけど?

리에 싸라면 실력이 부쩍 늘 거예요.
りえさんなら実力がぐんと伸びるでしょうね。

들켰어요!? ばれました!?

【語句】
계획【計画】 대중문화【大衆文化】 연구【研究】
실력【実力】 부쩍:ぐっと、ぐんと 늘다:増す、伸びる
아부【阿附】하다:へつらう、おもねる 들키다:ばれる
 

美しき日々で出会うハングル

걱정 많이 했어요. とっても心配しましたよ。

걱정하지 마세요. 心配しないでください。
 

アラカルトコレア

韓国映画『オオカミの誘惑』の紹介です。カン・ドンウォンといえば、韓国ドラマ『威風堂々な彼女』!面白いですよ。

늑대의 유혹 オオカミの誘惑

난 하루에도 백번천번도 넘게 우리 이렇게 만나게 해준 하늘
僕は一日に百回千回以上も、僕たちをこのように巡りあわせた天を

저주하고 원방하고 그래 누나 사랑하니까
呪ったり、恨んだりする 姉さんを愛しているから
 

梓の味なハングル

시원하다 すがすがしい、涼しい、さっぱりした

이 해물탕 시원하다. この海鮮鍋はさっぱりする。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

尊敬表現(1)

今月入ってから非常に疲れ気味です。そんなとき、たまたまラジオから流れてきたクラシックを聴いたら心と体が和らぎました。たまーに聴くクラシック音楽っていいですね。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日から尊敬語ということで、覚えることがたくさんあります。韓国は儒教の国ですので、必ず身に付けたいですよね。だけど、今だに尊敬語と謙譲語の日本語を言えないかも・・・。この際日本語も確認します。orz

今日の会話から
큰일 났네요. 大変ですね。
큰일:大変なこと 났네요:起こりましたね

제가 국수를 드시게 해 드 리지 못해서젰죠.
私がククスを召し上がれるようにしてあげられないからでしょう。
(まだ結婚しないでいるからでしょう)

~게 해 드리지 못하다:~するようにしてあげられない
~소겠죠:~からでしょう
진지:お食事 대신:代わりに


尊敬語動詞・名詞
用言
먹다(食べる) → 잡수시다, 드시다(召しあがる)
자다(寝る) → 주무시다(お休みになる)
죽다(死ぬ) → 돌아가시다(お亡くなりになる)
주다(やる) → 드리다(差しあげる)
묻다(尋ねる) → 여쭙다, 여쭈다(伺う)
보다(見る) → 뵙다, 뵈다(お目にかかる)
있다(いる) → 계시다(いらっしゃる)

名詞
나이(年) → 연세, 춘추(お年)
밥(ご飯) → 진지(お食事)
말(言葉) → 말씀(お言葉)
이 사람(この人) → 이 분(この方)
할아버지(お祖父さん) → 할아버님(お祖父様)
할머니(お祖母さん) → 할머님(お祖母様)
아버지(お父さん) → 아버님(お父様)
어머니(お母さん) → 어머님(お母様)
아들(息子) → 아드님(息子さん)
딸(娘) → 따님(娘さん)

助詞
이/가(~が)→께서
에게(~に)→께
은/는(~は)→께서는


本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:189.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

라이벌을 따돌리다

A : 여름방학 땐 아침부터 밤까지 공부할 거예요.
A : 夏休みは朝から晩まで勉強しますよ。

B : 라이벌을 따돌릴 수 있는 기회지.
B : ライバルに差をつけるチャンスですね。

A : 집에 틀어박혀 오로지 공부예요.
A : うちに閉じこもってひたすら勉強です。

라이벌:ライバル
차이, 차:差


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月 7日 (月曜日)

イ・ビョンホンの恋愛韓国語講座

韓国映画『誰にでも秘密がある』の公式HPをよく見てなかったのですが、たまたま昨日見てみると、「イ・ビョンホンの恋愛韓国語講座」ってのがあるじゃありませんか。こういう映画のHPで韓国語講座を作ってくれるとうれしいですね。過去にも「『猟奇的な彼女』で学ぶ韓国語講座」や「『ラスト・プレゼント』から始める韓国語講座」でもありました。他にもありましたら、教えてください。

とにかく、そのまま、まるごと文を覚えてみます。(この文を使うことはあるのだろうか・・・?)ヽ(・ω・ )ノ

Scene1
솔직히. 널 갖고 싶어. 正直に言うよ。君が欲しい。

갖다:(가지다の縮約形)持つ、所有する


Scene2
수현 오빠, 나랑 결혼해줄래? スヒョンさん、結婚してくれる?

이건 아닌 거 같은데, 건 내가 해야 되는 말 아닌가?
ダメだよ、僕のセリフじゃないか。

미영아 나랑 결혼해줄래? ミヨン、結婚してくれ。


Scene3
전화 기다렸어요. 君の電話を待ってたんだ。


Scene4
하지만 상황보다 더 중요한 게 있잖아요.내 마음이요.
本当に大切なのは、僕の気持ちだよ。(けれども状況より更に大切なのがあるじゃないか。僕の気持ちだよ。)

미영이 놔두고...
ミヨンを置いて 놔두다:差し置く

여기까지 쫓아와서 선영 씨 붙잡고 얘기하고 있는 내 마음이요.
君を追いかけた僕の気持ち。(ここまで追いかけてソニョンさんつかまえて話している僕の気持ちです。)


Scene5
목선이 그렇게 예쁜데 왜 폴라만 입으셨어요?
うなじがとてもきれですね。(首の線がそんなにきれいで、どうしてポーラ?だけ着たのですか?(よくわかりません。解説をお願いします。))


Scene6
아무튼 그 옷 너무 잘 어울리니까 사세요.
その服、似合ってますよ。


Scene7
아뇨, 자매들 중에서 진영씨가 제일섹시해요.
スタイルがいいですね。姉妹の中であなたが一番セクシーです。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

略待表現

今日のNHKラジオ ハングル講座

略待表現と聞き慣れない言葉ですが、要するにくだけた表現です。


今日の会話から

바빠죽겠어. 忙しくてたまらないわ。
~(아/어) 죽겠다:~くてたまらない

뭐가 그렇게 바쁜 거야? 何がそんなに忙しいのかい?

속제에다가 아르바이트에다가・・・ 또 데이트도 해야지.
宿題アルバイト・・・それにデートもしなくちゃならないでしょ。

그건 바쁜 게 아니야. それは忙しいんじゃないよ。


兼若博士の今日の1本
友だち同士の会話では、「요」体文から요を取る。ただし~에요(?)は~야(?)にする

가요? → 어디 가? どこ行くの?

샀어요? → 뭘 샀어? 何買ったの?

잭이에요? → 무슨 책이야? 何の本なの?

살거에요? → 뭐 살거야? 何を買うつもり?


本日の勉強時間[2.0]時間 (Total:188.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

더운 건 질색이다

A : 전 더운 건 질색이에요.
A : わたしは暑いのが苦手なんです。

B : 그럼, 휴가 땐 어떻게 지내요?
B : じゃ、夏休みは。

A : 에어컨 켜진(빵빵한) 방에서 독서삼매경에 빠져요.
A : エアコンのきいた部屋で読書三昧です。

다루기 어렵고 힘든 상대:苦手
에어컨:エアコン


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月 6日 (日曜日)

韓国ドラマ『屋上部屋の猫』

cat2キム・レウォン

ドラマ韓で韓国ドラマ『옥탑방 고양이 屋上部屋の猫』(出演: キム・レウォン、チョン・ダビン、チェ・ジョンユン)を見ました。

と言っても、1話だけ。無料だし。

恋の四角関係?といった感じのドラマで、1話だけでも面白かった。今まで非常に濃いドラマしか見てこなかったので、さっぱりした韓国ドラマを見るのもいいですね。続きを見たいがここは我慢しよう。ヽ(゚ω゚=)ノ

| | コメント (2) | トラックバック (0)

Alexa Web Search

検索サイトっていうとYahoo!Googleが有名ですね。その他にもビジネス英会話の今月号のテキストを見て知ったのですが、Alexaというのがあります。

このサイトの面白いのがランキングです。英語だけでなく、日本語韓国語サイトのTOP100ランキングがあります。

「韓国語のサイトTOP10」だけピックアップ
1. 다음daum
2. Nate.com
3. 네이버
4. Sayclub.com
5. 넷마블
6. Internet Auction
7. Buddybuddy.co.kr
8. Bugsmusic.co.kr
9. Nexon.com
10. 엠파스

知らないサイトもあり、「へぇー」×10と押してみました。全体を通してみると、ゲームができるサイトが上位にきてます。

さらに面白いのが、ランキングUP TOP10とDOWN TOP10を知ることができることです。

「韓国語サイト ランキングUP TOP10」
1. Mmlck.co.tv
2. Kt545.co.kr
3. 이데일리
4. Pointgame.co.kr
5. Goodgames.co.kr
6. Unilook.co.kr
7. Ysstar.com
8. 최첨단 신용조회시스템 - SIREN24
9. 1633.co.kr
10.Ewow.co.kr

| | コメント (0) | トラックバック (0)

toto反省会

さてtotoの反省をしようと思う。まず、結果から・・・

toto  4つはずし(6日10:30の時点)
totoGOAL 4つはずし

まぁ予想外だったのが、G大阪vs大宮かなぁ。あーこれがあるから、サッカーって面白いのかも。だけどG大阪にとっては痛い負けじゃないかなぁ。ホームで昇格したチームに負けたわけですからねぇ。

今回のtotoで磐田と鹿島の勝ちを見事的中したのがうれしかったです。totoGOALも1:0と的中。

さて、ファンである名古屋グランパスですが、・・・○| ̄|_
勝てる試合を引き分けにされました。思いっきり楢崎がポロリ、コロコロ、ゴール。代表ではこんなミスやめてね。
だけど、今年の新人賞は名古屋の本田圭佑に決まり。間違いない。( ・ω・)∩


【関連単語】
제비:くじ 반성【反省】 결과【結果】 똑:ポロリ 
대굴대굴:コロコロ 적중【的中】 대표【代表】 
신인【新人】 틀림없다:間違いない

| | コメント (0) | トラックバック (0)

담배꽁초 투성이다

A : 지저분하네.
A : きたないな。

B : 왜 모두들 쓰레기통에 버리지 않는 걸까.
B : どうしてみんなゴミ箱に捨てないのかしら。

A : 계단(에)도 담배꽁초 투성이야.
A : 階段も(たばこの)すいがらだらけだよ。

쓰레기통:ゴミ箱
버리다 :捨てる


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月 5日 (土曜日)

『ダイ・バッド 死ぬか、もしくは悪(ワル)になるか』と『オーバー・ザ・レインボー』

lposter0020853月4日にレンタル開始日になった韓国映画を紹介しましょう。

『죽거나 혹은 나쁘거나 (ダイ・バッド 死ぬか、もしくは悪(ワル)になるか)』
監督 : リュ・スンワン
リュ・スンワン , パク・ソンビン , ペ・ジュンシュク , リュ・スンボム

この映画は、まだ見てないのですが、評価が★★★★☆8.4/10(385人中)となかなか評価が高いです。(CINESeOULの評価)というわけで、レンタルして早く見たいです。

だけど、まさかこんな映画が日本でDVD化されるとは思わなかったなぁ。韓流恐るべし。


lposter016034『오버 더 레인보우  (オーバー・ザ・レインボー)』
監督 : アン・ジヌ
イ・ジョンジェ , チャン・ジニョン , コン・ヒョンジン

こっちはDVDで見ました。こちらは非常にオススメです!こちらも★★★★☆8.5/10 (180人中)と高めの評価です。チャン・ジニョンがかわいいんですよね。

この映画を作ったアン・ジヌ監督の『동해물과 백두산이 (東海東海水と白頭山が)』という映画も面白いです。チョン・ジュノとコン・ヒョンジンの最強コンビが登場します。見る機会があれば見てください。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

韓国ドラマ『真実』

パク・キョンリム今日は土曜日なので『天国の階段』が放送されると思っていたのですが、なぜか休みです。(関西地区)

というわけで、韓国ドラマ『真実』を見ました。勉強のために韓国語です。
『真実』で一番好きなキャラがジャヨン(チェ・ジウ)の親友のチョン・ウンシル(박 경림:パク・キョンリム)です。眼鏡をかければ光浦靖子に似てるんじゃないかなぁ。

このパク・キョンリムって人のプロフィールみたら、お笑いタレントだったんですね。ヽ(・ω・ )ノ

今、귀엽거나 미치거나 ってドラマで主演しているのかぁ。がんばってるなぁ。これからも応援しよう。( ・ω・)ノ

| | コメント (2) | トラックバック (0)

食事の礼儀作法Ⅱ 식사 예절Ⅱ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

선생님께서 식기 전에 얼른 먹으라고 하시지 않았어?
先生が冷める前に早く食べなさいとおっしゃらなかった?

【語句】
할 말이 있다:話がある
뭔데?:何か・・・?、何なの?(무엇の縮約形の뭐に、言い切らない表現の(으)ㄴ데が付いた形。)
그치(그렇지の話し言葉) 식다:冷める、冷える
얼른:早く、さっさと 갈못되다:間違う 
어른:地位や年齢、親等が上の人、大人、敬語形は어르신
시작【始作】하다:始める 대다:触れる、当てる、付ける
조심【操心】하다:気をつける、慎む、用心する
 

文法事項

ポイント① -기 시작하다 「~し始める」

ある事柄の最初の段階や行動の開始を表します。用言の名詞化語尾-기に、始めるという意味の시작하다が付いた子音語尾です。

어제부터 날씨가 추워지기 시작했다.
昨日から寒くなり始めた。

갑자기 울기 시작해서 무척 놀랐어요.
突然泣き始めたので、とても驚きました。
 

ポイント② -기 전 「~する前」

ある状態や動作の「以前」を表す語尾です。用言の名詞化語尾-기に「以前」を表す名詞전が付いた形です。

잊어버리기 전에 수첩에 써 두세요.
忘れる前に手帳に書いておいてください。

식사한 후와 자기 전 5분은 이를 닦는 시간입니다.
食事した後と寝る前の5分は歯磨きの時間です。
 

ポイント③ -(으)라고 「~せよと、~するように」

引用文の命令形語尾-(으)라に、引用を表す-고が付いた形です。으語尾(Ⅱグループ)ですので、母音語幹とㄹ語幹に付いた際には으は消去されます。

이따가 전화 달라고 전해 주세요.
後で電話くれと伝えてください。

빨리 오시래요. 早く来てくださいって。
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・[러]が脱落し縮約が起きたケース
①냉면 참 맛있다, (그렇지?→[그치]?)
 この冷麺すごくおいしい、そうよね?

→그렇지[그러치]の러が脱落した形です。書き言葉には用いませんので、書く際には注意が必要。

②(그런데→근데) 말이야, 좀 비싸지 않을까?
 ところがね、ちょっと(値段が)高くないかしら?

→그런데の러が脱落し、그とㄴが근に縮約した形です。근데は縮約形として書き言葉でも用いられています。(ただし、러が脱落し縮約が生じるのは그렇다の場合だけで、이렇다、저렇다の場合は生じません)

本日の勉強時間[4.0]時間 (Total:186.5時間) 予定

| | コメント (0) | トラックバック (0)

생활비를 절약하다

A : 아기 옷 비싸네.
A : ベビー服って高いのね。

B : 이렇게 작은데 말이야.
B : こんなに小さいのにね。

A : 앞으로는 생활비를 절약해야겠어.
A : これからは生活費きりつめなきゃね。

아기 옷:ベビー服
생활비:生活費


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

アルプスの少女ハイジ [最終回]

53041933445304195326
予約してないのになぜか「アルプスの少女ハイジ」をパソコンが録画。最終回だったからか?どうしてなのかわからない。

早送りしながら、最後はどう終わるのかを見ました。それにしてもヤギのジャンプ力はすごい。(・_・;)


【関連単語】
염소、산양【山羊】:やぎ 녹화:録画 최종회:最終回

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月 4日 (金曜日)

toto

明日からJ-Leageサッカーが始まります。楽しみですね。前にも申しましたように名古屋グランパスファンです。

さて、開幕戦ってこともあり、totoとtotoGOALを買ってしまいました。試合が終わった後、○| ̄|_になっているかもしれません。もし100万ぐらい当たったら、韓国旅行に行きたいですね。1千万当たったら、留学します。

toto
手堅い予想にしました。当たってもあまりおいしくありません。

FC東京 VS アルビレックス新潟 1    
横浜F・マリノス VS ジュビロ磐田   0 2
ガンバ大阪 VS 大宮アルディージャ 1    
浦和レッズ VS 鹿島アントラーズ   0 2
清水エスパルス VS サンフレッチェ広島 1    
名古屋グランパスエイト VS ジェフユナイテッド千葉 1    
大分トリニータ VS 東京ヴェルディ1969  2
柏レイソル VS 川崎フロンターレ 1 0  
ヴィッセル神戸 VS セレッソ大阪 1 0  
ベガルタ仙台 VS 徳島ヴォルティス 1    
ザスパ草津 VS モンテディオ山形   2
ヴァンフォーレ甲府 VS コンサドーレ札幌 1    
サガン鳥栖 VS アビスパ福岡   2
1,600円

totoGOAL
明日は雪の影響と開幕戦で1リーグ制になったということもあり、慎重な試合運びとなると予想。ゴールは少なめじゃないかなぁ。

FC東京 (アルビレックス新潟) 2  
アルビレックス新潟 (FC東京) 0
横浜F・マリノス (ジュビロ磐田) 0      
ジュビロ磐田 (横浜F・マリノス) 0 1    
ガンバ大阪 (大宮アルディージャ) 2  
大宮アルディージャ (ガンバ大阪) 0      
浦和レッズ (鹿島アントラーズ) 0 1    
鹿島アントラーズ (浦和レッズ) 0 1    
大分トリニータ (東京ヴェルディ1969) 0 1    
東京ヴェルディ1969 (大分トリニータ) 1
1,600円

| | コメント (4) | トラックバック (0)

SE7EN Mステーションに

タモさんの『ミュージック・ステーション』にSE7ENが出演するってことで見ました。「ブン様」と呼ばれてるとは・・・
5304203733530420380653042040515304204128


今日初めて「美勇伝」って知った。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

食事の礼儀作法Ⅰ 식사 예절Ⅰ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のテーマは食事の礼儀作法です。日本と韓国では微妙に違いますね。思わずお茶碗を手に取ってしまったり、ごはんをお箸で食べたりしてしまいそうです。

今日の放送でイ・ピルチュンさんが、最初日本に来て、お箸で最後にお茶碗に残っているごはんを掴んで食べるのが大変と言ってました。そっかぁ・・・韓国ではスプーンですからね。
(ノ・∀・)ツ
 

今日のスキットから

밥그릇은 상에 놓고 숟가락으로 먹어야 되잖아.
ご飯茶碗はテーブルに置いてスプーンで食べなければならないんだよ。

【語句】
일루:こちらへ(이리로の話し言葉) 
식【式】:~風、方法という意味の不完全名詞
들다:持ち上げる 상【床】:膳、テーブル 놓다:置く
까다롭다:ややこしい、難しい、気難しい
힘들다:やさしくない、難しい 죽다:死ぬ
죽겠다は死にそうだ、どうしようもない、という意味
 

文法事項

ポイント①② 야の意味

①年下の人や子ども、同級生、親友などを呼ぶときに使われます。

야, 같이 가자. おい、一緒に行こう。

②とても驚いたときや、感激したときなどに間投詞として使われます。

야, 이 김치 너무 맛있다. わあ、このキムチすごくおいしい。

・呼びかけの助詞として、パッチムのない名前の後に付いてその名を呼ぶときに使われます(パッチムのある名前の後には아)。外国人の名前の後には付けない傾向があります。

민호야, 어제 왜 안 왔니? 
閔皓ちゃん、昨日どうして来なかったの?

유진아, 춥지 않니? ユジン、寒くない?

・指定詞のぞんざいな言い方の1つに이야がありますが、パッチムのない名詞には이야の이が落ちて야という形が付きます。

수민 씨는 한국인 유학생이야.
スミンさんは韓国人留学生だよ。

영희야, 나야. ヨンヒ、私よ。
 

ポイント③ 文末の어(요)/해(요)の意味

文末の어(요)/해(요)には命令、勧誘、疑問の意味を表す場合があります。어語(Ⅲグループ)ですので、語幹の母音と母音調和します。

여기서 잠깐만 기다려. ここでしばらく待っていてね。

다음에 아울렛에 갈 땐 같이가.
次にアウトレットに行くときは一緒に行こう。

밥 먹었어? ご飯食べた?
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모
話し言葉で脱落や縮約などの発音現象が生じるのは、ほとんど固有語の場合です。

[이]が脱落し縮約が起きたケース

①(우리→[울]) 엄마가 빨리 오랬어.
 うちのママが早く来なさいと言ってたの。

→우리の리の이が脱落し、우ㄹが울に縮約した形です。

②영희야, (이리로→[일루]) 와 봐.
 ヨンヒちゃん、こっちに来てみて。

→이리로の리の이が脱落し、일に縮約した後に로が付いた形です。さらにソウルやその周辺の地域での、助詞や語尾の母音[ㅗ]が[ㅜ]に変化する発音傾向(例:나하고[구] 같이、 그렇고[구] 말고[구])を受けて、[일로]が[일루]になったものと思われます。

これはある意味方言ですよね。うーん難しいぞ。(´・ェ・`)

本日の勉強時間[3.0]時間 (Total:182.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

이름을 짓다

A : 이름은 정했어요?
A : 名前は決めましたか。

B : 그게 좀처럼 좋은 이름이 떠오르지 않아서.
B : それがなかなかいい名前が思い浮かばなくて。

A : 이름 짓는 게 간단한 것 같으면서도 어렵죠.
A : 名前をつけるのは簡単そうで難しいですね。

결정하다:決める
좀처럼:なかなか


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月 3日 (木曜日)

☆1人でチャレンジ!☆22☆

「NHKラジオハングル講座」の本に載っている練習問題を全然やってなかったのでやってみようと思う。テストのつもりです。

1.次の文を訳しましょう。
この頃(요새)は日本でもキムチを食べる人が多いです。

이 요새는 일본에서도 기모치를 먹는 살안이 많다.

解答
요새는 일본에서도 김치를 먹는 사람이 많아요.

大きいの1つ、小さいの2つください。

큰 것 한아, 착은 것 둘 주세요.

解答
큰 거 하나, 작은 거 두 개 주세요.

あす時間ある人いませんか。

내일 시간 있는 사란 있어요?

解答
내일 시간 있는 사람 없어요?

一生懸命(열심히)応援した甲斐がありました。

열심히 어앤한 가이가 있었어요.

解答
열심히 응원한 보람이 있었어요.

家事を手伝ったことがありますか。

가지를 돤 적이 있어요?

解答
집안일을 도운 적이 있어요?

昨日聞いたおもしろい童話(동화)を忘れてしまいました。

언재 들은 채미있은 동화를 찾았아요.

解答
어제 들은 재미있는 동화를 잊어버렸어요.

私たちは今も江戸時代(에도 시대)に建てられた家に住んでいます。

우리는 지근도 에도 시대에서 지은 집에서 살아요.

解答
우리는 지금도 에도 시대에 지은 집에 살아요.

カルビ(갈비)は炭火で焼いたのがおいしいです。

갈비는 단화로 것이 마시있어요.

解答
갈비는 숯불로 구운 것이 맛있어요.

2.次の会話を訳しましょう。
A : ハングルの「アヤオ(아야어)」という歌、ご存じですか。

한굴의 "아야어″랑 노래를 아세요?

 解答
한글의 "아야어″란 노래 아세요?

B : ああ、「アヤオ体操(체조)」ですね。知っています。やさしい歌です。

아아, "아야어 체조″군요. 알아요. 쉰 노래에요.

 解答
아, "아야어 체조″ 죠. 알아요. 쉬운 노래에요.

A : 「アヤオ体操」をしながら(하면서)歌う人が多いですか。

"아야어 체조″를 하면서 부르는 사람이 많아요?

 解答
"아야어 체조″를 하면서 부르는 사람이 많아요?

B : はい。放送でハングルを学んでいる人はほとんどみんな知っているでしょう。

네. 벙성로 항굴을 배우는 사람이 아주 여러분 알겠어요.

 解答
네. 방송으로 한글을 배우는 사람은 거의 다 알거에요.

A : じゃあ、これまで歌でハングルを学んだ人が多いという訳ですか。

그럼, 이가지 노래로 한굴로 부운 사람이 많있는 이??????

 解答
그럼 이제까지 노래로 한글을 배운 사람이 많단 말이에요?

B : はい、歌で勉強した人は多いでしょう。

네, 노래로 공부한 사람이 많이죠.

 解答
네, 노래로 공부한 사람은 많을거에요.

A : そうですか。私は歌を歌ったことがありませんが。
그래요? 저는 노래를 부른 거 없어군요.

 解答
그래요? 전 노래를 부른 적 이 없는데요.

B : 大丈夫ですよ。やってみるととてもおもしろいですよ。一緒にしましょう。
괜차나요. 하 보면 아주 재미있어요. 갗이 합시다.

 解答
괜찮아요. 해 보면 아주 재미있어요. 같이 해요.

180時間勉強してきて、この程度です。泣きたくなります。
ウワァァ-----。゚(゚´Д`゚)゚。-----ン!!!!
微妙に答えと違います。微妙というかだいぶ違うんですが・・・orz
簡単な単語も書けないとは、非常に反省しないといけません。ここで恥をかいて更にステップアップしていければと思います。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

物件

昨日のチョナンカンです。物件の紹介みたいです。

자 슬슬. じゃあ、そろそろ。

家にキムチ冷蔵庫があるのは当り前になってきているのですね。新しいマンションには備え付けてあるのかぁ。

어떤 사람이 살아요?
どんな方が住んでるんですか?

한번 가본 적이 있어요.
1回行ったことがあります。

쓰레기 분리수거는 해요?
ゴミの分別は、どうなってるんですか?

여기도 넓어요. ココも広いですねぇ。

굉장하네요. 豪華ですね。

더욱더 열심히 해야해요.
これからもっと頑張ります。

1億6000千万円ぐらいだったら、チョナンなら出せるだろうなぁ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

今週のまとめ 変則動詞の過去連体形

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の復習会話から
방송으로 한글을 배우는 사람은 거의 다 알거에요.
放送でハングルを学んでいる人はほとんどみんな知っているでしょう。

■プラスワン■変則動詞の過去連体形

ㅂ変則動詞の過去連体形
「ㅂ」を「우」に変えてㄴを付ける。

숯불로 구운 고기가 맛있어요.
炭火で焼いた肉がおいしいです。
굽다:焼く → 구운

집안일을 도운 적이 없어요.
家事を手伝ったことがありません。
돕다:手伝う → 도운

ㄷ変則動詞の過去連体形
「ㄷ」を「ㄹ」に変えて은を付ける。

어제 들은 이야기를 잊어버렸어요.
昨日聞いた話を忘れてしまいました。
듣다:聞く → 들은

차에 실은 수박을 다 팔았어요.
車に積んだスイカを全部売りました。
시다:積む → 실은

ㅅ変則動詞の過去連体形
「ㅅ」を「으」に変えてㄴを付ける。

우린 이백 년 전에 지은 집에 살아요.
私たちは200年前に建てた家に住んでいます。
짓다:建てる → 지은

아버지 회사를 이은 형은 고생이 많아요.
父の会社を継いで兄は苦労が多いです。
잇다:継ぐ → 이은

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:179.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

입덧이 심하다

A : 좋은 일이 있다구요.
A : おめでただそうですね。

B : 네, 신게 먹고 싶네요.
B : ええ、酸っぱいものが食べたくなって。

A : 입덧이 심해요?
A : つわりがひどいんですか。

(결혼・임신・출산 등의) 경사:おめでた
시다:酸っぱい


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月 2日 (水曜日)

韓国語の学習 トラックバック

韓国語に関するブログを書いたら、トラックバックするところをBlogPeopleで作りました。

韓国語に関することなら何でもいいのでトラックバックしてみましょう。会員でなくてもトラックバックできます。

http://member.blogpeople.net/tback/01977

| | コメント (4) | トラックバック (0)

NHKテレビ ハングル講座

さて、今月でNHKテレビ ハングル講座も終わりです。小倉先生とも今月でお別れです。さみしいですね。来月から誰が講師になるのでしょう・・・

졸업식 卒業式

꽃가루 알레르기 花粉症

単語で学ぶ正しい発音

의의 意義

의の発音

  1. 語頭では [ウィ]
  2. 語頭以外では [イ]
  3. 「~の」という助詞では[エ]
            あるいは[ウィ]

거의(発音 コイ):ほとんど 나의(発音 ナエ):僕の

그것도 의의가 있네요. それも意義がありますね。

今週のフレーズ

한국배우가 더 예의 바르다고 해요.
韓国の俳優のほうが礼儀正しいといいます。

저는 오히려 일본배우가 더 멋있다고 생각하는데요.
私はむしろ日本の俳優のほうがカッコイイと思いますけど。

일본해우가 더 예의를 지킨다고 들었는데요.
日本の俳優のほうがもっと礼儀をわきまえていると聞きましたけど。

【語句】
세계【世界】 잘생기다:(顔形が)整っていてカッコイイ
오히려:むしろ 멋있다:カッコイイ、センスがいい
예의 마르다:礼儀が正しい 지키다:守る
오해【誤解】
 

今日は間接話法です。

김치가 맛있다고 해요. キムチがおいしいといいます。

잘생겼다고 생각해요. 美形だと思います。

「잘생겼다」は「カッコよかった」と過去のことをいっているのではありません。この動詞は現在のことをいうときに必ず過去形にして使う特殊な動詞。「닮다(似る)」も現在のことをいうときに必ず「닮았다(似ている)」と過去形にします。
멌있다고 생각하는데요. カッコイイと思いますけど。

예의 바르다고 해요. 礼儀正しいっていいます。

먹는다고 해요. 食べるといいます。

지킨다고 들었는데요. 守ると聞きましたけど。

오해라고 생각해요. 誤解だと思います。
指定詞+平叙文+現在
 

【르変則】
幹の次に「아」または「어」が来ると、「르아」は「ㄹ라」に「르어」は「ㄹ러」になる。
르のひとつ前の母音が陽母音のときは「아」、陰母音のときは「어」が来る。

빠르다:早い → 빨라요. 早いです。
 

【ㄷ変則】
次に母音が来ると、ㄷがㄹになる。

듣다:聞く → 들어요. 聞きます。
 

美しき日々で出会うハングル

오늘 술 좀 사 주세요.
今日、お酒ごちそうしてください。
 

アラカルトコレア

韓国映画『コックリさん(韓国名:분신사바分身娑婆)』の紹介です。主演のイ・セウン[이세은]さんとイ・ユリ[이유리]さんのインタビューがありました。
 

梓の味なハングル

파전:チヂミ 느끼하다:油っこい

| | コメント (4) | トラックバック (0)

連体形(3)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日は動詞の過去連体形です。現在連体形と間違えないようにしたいですね。

今日の会話から
전 노래를 부른 적이 없는데요.
私は歌を歌ったことがありませんが。


母音語幹動詞の過去連体形
母音語幹動詞の過去連体形は語幹にㄴを付けます。

아침에 마신 야채 주스가 맛있었어요.
朝飲んだ野菜ジュースがおいしかったです。
마시다:飲む → 마신

子音語幹動詞の過去連体形

어제 입은 옷을 오늘 다시 입을 수는 없어요.
きのう着た服を今日また着ることはできません。
입다:着る → 입은

ㄹ語幹の過去連体形
ㄹ語幹の過去連体形はㄹ脱落形にㄴを付けます。

우리가 만든 포스터가 일등했어요.
私たちの作ったポスターが一等になりました。
만들다:作る → 만든

※하다動詞は「~한」となります。
응원한 보람이 있었어요. 応援した甲斐がありました。


【練習問題】
①조리다:煮詰める → 조린 것
②삶다:ゆでる → 삶은 것
③볶다:いためる → 볶은 것
④갈다:すりおろす → 간 것
⑤식히다:冷やす → 식힌 것
⑥무치다:あえる → 무친 것
⑦찌다:蒸す → 찐 것
⑧조리하다:調理する → 조리한 것
⑨썰다:刻む → 썬 것
⑩튀기다:揚げる → 튀긴 것


本日の勉強時間 60分 (total: 178時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

서류를 반출하다

A : 우리 회사 무슨 일 있어?
A : うちの会社何かあったの?

B : 사장님이 탈세혐의로 체포됐어.
B : 社長が節税容疑でつかまったのよ。

A : 그래서 국세청 직원이 서류를 반출하는 거구나.
A : それで国税庁の人が書類を運び出しているのか。

탈세:脱税
용의:容疑


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年3月 1日 (火曜日)

SE7EN Yahoo!チャットイベント

seven9:00から「SE7EN Yahoo!チャットイベント」がありました。チャットに参加してたのは20人ぐらいかなぁ・・・。

まぁ何といっても日本語がうまい。もうペラペラと言ってもいいですね。驚きました。

いちばん記憶に残ったのが、日本語の勉強に本を見たことがないってことです。日本語の参考書、単語帳を持ってないんですって。歌や買い物で覚えたと言ってました。実践に勝るものはないですなぁ・・・

日本語の発音で「つ」が難しいと言ってました。(・ω・ )

| | コメント (2) | トラックバック (0)

ココログ 容量30M→50Mにup

ひとまず一安心といったところです。半年で半分の15M使ってたので、もう半年で終わるかと思ってました。

ココログスタッフ曰く、
「もちろん、最大ディスク容量の増量をもって、ディスク容量の件を終了とするつもりはございません。本件に関しましては、今後 3ヶ月をめどに、順次対応と告知を行っていく予定でございます。」

と言っているし、期待してもいいんじゃないかな。まぁgooまでいかなくても、Gギガまでにはなって欲しいです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

連体形(2)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から
이 노래를 부르는 사람이 많아요.
この歌を歌う人が多いですよ。

【語句】
튼튼하게:丈夫に 컸어요:育ちました
부르다:歌う 배우다:学ぶ

動詞の現在連体形
動詞の現在連体形は母音語幹も子音語幹も語幹に는を付けます。

생수를 마시는 사람이 많아요. ミネラルウォーターを飲む人が多いです。
마시다:飲む→마시는

存在詞있다・없다の現在連体形
存在詞있다・없다の現在連体形は語幹に는を付けます。

단점이 없는 사람은 없어요. 短所のない人はいません。
없다:ない、いない→없는

ㄹ語幹の現在連体形
ㄹ語幹の現在連体形はㄹ脱落形に는を付けます。

빵을 만드는 방법을 가르쳐 주세요.
パンを作る方法を教えてください。
만들다:作る→만드는

【練習問題】
①짓다:炊く → 밥을 짓는 사람 ご飯を炊く人
②굽다:焼く → 고등어를 굽는 사람 サバを焼く人
③담그다:漬ける → 김치를 담그는 사람 キムチを漬ける人
④끓이다:沸かす → 물을 끓이는 사람 水を沸かす人
⑤씻다:洗う → 야채를 씻는 사람 野菜を洗う人
⑥썰다:刻む → 파를 써는 사람 ネギを刻む人
⑦갈다:研ぐ → 식칼을 가는 사람 包丁を研ぐ人
⑧있다:ある → 냄비가 있는 사람 鍋がある人
⑨없다:ない → 도마가 없는 사람 まな板がない人
⑩재미없다:面白い → 재미없는 사람 面白くない人

本日の勉強時間 60分 (total: 177時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

또 시동 꺼졌다

A : 클러치를 떼면서 엑셀을 밟아.
A : クラッチを上げながらアクセルを踏む。

B : 어, 또 시동 꺼졌다.
B : あ、またエンストだ。

A : 한 번 더 해 보자. 시동 걸고.
A : もう一度やってみよう。エンジンかけて。

클러치:クラッチ
엑셀:アクセル


NATE.comを元に作成しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2005年2月 | トップページ | 2005年4月 »