« 久々の韓国映画 | トップページ | 妻はギャングスター2 »

2005年6月25日 (土曜日)

国宝第1号の粗末な扱い(2)

今日のNHKラジオ ハングル講座

숭례문 밑으로 지하철【地下鉄】이 지나 진동피해【振動被害】를 겪고 있고 고립【孤立】된 섬처럼 되어 있어 일반인【一般人】의 접근【接近】이 봉쇄【封鎖】되고 있다는 지적【指摘】은 어제오늘 일이 아니다.

スンネ門は、下を通る地下鉄のために振動がひどく、孤立した島のように一般人の接近が不可能になっているという指摘は、きのうや今日のことではない。
 

■日本語と似ているようで違う漢字(2)

1)意味は同じでも字が全く異なるもの

①仇名→별명【別名】 ②意地→고집【固執】 
③受付→접수【接受】 ④単位→학점【学点】 
⑤風邪→감기【感気】 ⑥大工→목수【木手】 
⑦誕生日→생일【生日】 ⑧手紙→편지【便紙】 

2)字は同じでも意味が異なるもの

①애인【愛人】:愛する人、恋人 ×情人
②청어【青魚】:ニシン ×青魚
③거래【去来】:取引 ×行ったり来たりすること
④평생【平生】:生涯、一生 ×たぶん
⑤생선【生鮮】:鮮魚 ×新鮮な魚、野菜
⑥다정【多情】:情愛が深いこと ×気が移りやすいこと
⑦외양【外様】:外見 ×直系ではなく傍系
⑧인사【人事】:あいさつ ×人間に関する事柄

3)読んでも意味が通じないもの

日本語から
①사양한다:遠慮 ×원려 ②참고 견딘다:我慢 ×아만 
③술 못하는 사람:下戸 ×하호 ④몸체:図体 ×도체 
⑤빈정거림:皮肉 ×피육 ⑥관청:役所 ×역소 
⑦꼼꼼하다:几帳面 ×궤장면

韓国語から
①구애【拘礙】:こだわること ②구호【口号】:スローガン 
③이사【移徙】:引越し ④즐비【櫛比】:隙間なく並ぶこと 
⑤창피【猖披】:面目を失うこと ⑥부득이【不得己】:仕方なく 
⑦도대체【都大体】:一体全体 

本日の勉強時間[2.0]時間 (Total:316.0時間)

|

« 久々の韓国映画 | トップページ | 妻はギャングスター2 »

ラジオ(応用編)2005年4~6月」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/54475/4699366

この記事へのトラックバック一覧です: 国宝第1号の粗末な扱い(2):

« 久々の韓国映画 | トップページ | 妻はギャングスター2 »