« 2005年5月 | トップページ | 2005年7月 »

2005年6月30日 (木曜日)

今週の復習

今日のNHKラジオ ハングル講座

술을 더 마시고 싶지만 참겠습니다.
酒をもっと飲みたいけどがまんします。

그 학생은 나중에 뭐가 되고 싶어해요?
その学生は将来は何になりたいと思っていますか。

세수를 하고 밥을 먹고 커피를 마시고 출근하지요.
顔を洗って、ご飯を食べて、コーヒーを飲んで出勤します。

서울에 언제 오시지요? 아직 비행기표를 사지 못했어요.
ソウルにいついらっしゃるのですか。 まだ航空券を買えないままでいます。

한국 사람처럼 말을 잘하네요. 무슨 말씀을. 아직 잘 못해요.
韓国人のように言葉が上手ですね。 何をおっしゃいますか。 まだ下手です。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:317.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第13課 時間おありですか。

遅くなりましたが、ハングル講座です。(^▽^;) ちょっとまた書き直します。(;^_^A

NHKテレビ ハングル講座

■尊敬形

用言の本体と、語尾の間に入り込んで、さまざまな文法的な働きをする要素を、接尾辞といいます。Ⅱ-시-

5630093335

■固有語数詞
5630094407

第10回 ショッピング

너 정말 거기 가고 싶어했는데 오빠가 오히려 미안하다.
おまえ本当にあそこに行きたがってたのに、おれのほうこそすまなかったな。
Ⅰ-고싶어하다:・・・したがる
오히려:かえって、むしろ

매운 떡볶이에도 한국이 있는 건데.
辛いトッポッキにも韓国があるんだから。

많이 줘야겠네. たくさんあげなくちゃ。
Ⅲ-야겠-:・・・しなくては
Ⅰ-네:・・・だね

예쁘게 비녀를 꽂고 한복을 입고 계셨지.
きれいにかんざしを挿してチマ・チョゴリを着ていたな。
비녀:かんざし Ⅰ-고:~して

スペシャルインタビュー
5630094739 5630094949

韓国映画『マイ・リトル・ブライド(原題:幼い新婦 어린 신부)』の紹介です。ムン・グニョン문근영(Naver)さんのインタビューがありました。
→日本版HPはこちら 어리다:[形]幼い、[自](涙が)にじむ、(目が)潤む

DVDを持っているのですが、まだ見てません。なかなか見る時間がなくて・・・。ムン・グニョンさんといえば、『秋の童話가을동화』のイメージがまだありますね。

5630101112

| | コメント (3) | トラックバック (0)

意識すれば・・・

暑い日が続きますよね。(^-^;
昨日の夜、寝てたのですが、暑くて目が覚めて、何となくテレビをつけたんです。そこでダウンタウンの松ちゃんと島田紳助がやっている番組『松紳』が放送されてました。そこで島田紳助がいいこと言ってました。

「意識すれば知識が身に付く・・・」 だったはずです。(;^_^A

正直寝ぼけながらなので詳しい内容は忘れてしまったのですが、要するに意識してやれば知識ややり方、技術が身に付くけど、ただぼーっとやっているのではただやるだけで、何も身に付かないということです。うーん、いいことを言っているなぁと感心してました。納得。(^-^")

なんか最近、このブログにしろ、韓国語の勉強にしろ、何となく毎日の流れとしてやっている感じでして、思った以上に知識が身に付いてないんじゃないかなぁって気がしてます。単語を覚えるのもゴロゴロしながらとか、ぼーと眺めながらとかで・・・。それなのになかなか覚えられずに自分にイライラしたりとかしてました。勉強をしていたつもりでいたのかもしれませんね。。・゚・(ノД`) 今度からもう少し意識してやっていきたいです。( ̄Д ̄)ノ

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年6月29日 (水曜日)

「~처럼/~같이」・不可能形

今日はひどい雨に遭いました。皆さん大丈夫でしたか?

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 助詞「~처럼/~같이」:「~のように」

姿や動作が似ていうるか、同じであることを示す助詞。「~처럼은」は「~のようには/~ほどは(=만큼은)」という意味です。같이はどういうときに使えばいいのかわかりません。難しいなぁ。( ̄~ ̄;)

새처럼(=같이) 하늘을 날고 싶네요.
鳥のように空を飛びたいですね。

이건 그 영화처럼은(만큰은) 재미있지 않아.
これは、その映画ほどおもしろくない。
 

포인트Ⅱ 不可能形「~することができない」

  1. 前置不可能形:못+動詞・存在詞
  2. 後置不可能形:動詞・存在詞の語幹+지 못하다

뛰다(走る): 못 뛰어요. 뛰지 못해요.
지불하다(支払う): 지불 못해요? 지불하지 못해요?

本日の勉強時間[0.0時間 (Total:317.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月28日 (火曜日)

「~고」・「~지요」・「~네요」

クーラーをいつから点けようか迷う日々。(つまらない)自分との戦いです。暑いと勉強する気も失せますなぁ・・・ι(´Д`υ)あちーよ~

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 「~고」:「~で/~くて/~し(て)/~してから」

「~고」は、すべての語幹の後ろに付いて、2つの文を1つにつなぐ役割をする接続語尾。英語のandと同じかしら。

  1. 2つ以上の事実を単純に並べる時
    온돌방은 여름에는 시원하고 겨울에는 따뜻해요.
    オンドル部屋は夏は涼しく、冬は暖かいです。
     
  2. 2つ以上の出来事が同時に起きることを示す時
    바람도 세게 불고 비도 많이 와요.
    風も強く吹くし、雨もたくさん降ります。
     
  3. 1つの先行動が完了したあと、他の動作が続くことを示す時
    밥을 먹고 이를 닦아요? 이를 닦고 밥을 먹어요?
    歯を磨きますか。(それとも)歯を磨いてからご飯を食べますか。

    歯を磨いてからご飯を食べる人がいますが、意味ないと思うんですけど・・・。味も変わっちゃうし。
     
  4. 一部の動詞の動作が完了したときの状態が、接続文の動作に持続することを示す時
    누나는 새 구두를 신고 외출했어요.
    姉は新しい靴を履いて出かけました。
     

포인트Ⅱ 

  1. 「~지요.」:「~ですね。/~ますね。/~ですよ。/~ますよ」
    話し手が聞き手に対して自分の考えなどを柔らかく説明するときや、自分の意志を表すときに使う叙述形文末語尾。
    한국에도 장마가 있지요. 韓国にも梅雨がありますよ。
     
  2. 「~지요?」:「~でしょう?/~ますよね?/~ますね?」
    話し手が自分の考えなどに対する聞き手の同意を求める表現。普通の疑問文より柔らかい尋ね方になる。
    이 지갑은 얼마지요? この財布はいくらですかね。
     

포인트Ⅲ:「~ですね/ますね」という意味。会話の中で多用される柔らかい文末語尾。

이 김치는 하나도 안 맵네요. このキムチは全然辛くないですよね。
한국 사람들은 인정이 많네요. 韓国の人々は人情深いですね。
 

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:317.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年6月27日 (月曜日)

「~지만」・「~고 싶다」・「~고 싶어하다」

今日は死ぬほど暑かった。もうヘトヘトです。

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 「~지만」:「~が/~けれど」

逆接の意味を表す接続語尾。補助語幹も含め、すべての語幹の後ろに直接付けられます。

늦게 일어났지만 지각은 안 했어. 遅く起きたけど、遅刻はしなかった。
시간은 있지만 돈이 없어요. 時間はあるけど、お金がありません。
 

포인트Ⅱ 「~고 싶다」:「~したい」

動詞と存在詞の語幹の後ろに付いて、「~したい」という願望・希望の意味を表す。

성함과 연락처를 알고 싶습니다. お名前と連絡先を知りたいです。
한국에 일 주일쯤 더 있고 싶어. 韓国にあと1週間ぐらい滞在したい。
 

포인트Ⅲ 「~고 싶어하다」:「~したがる」

これは3人称主語の願望・希望の表現を作ることができる。

팬들이 이홍복 씨를 만나고 싶어해요. ファンの方々がイホンボクさんに会いたがっています。
그 애는 누구와 함께 있고 싶어해요? その子は誰と一緒にいることを願っていますか。
 

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:316.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月26日 (日曜日)

『A』が放送終了

5626205504 視聴率低迷のため今日で放送終了した『A』・・・

アジアが好きだから結構面白く見てたのに、なんか残念。久米宏と松浦亜弥コンビだからダメだったのかなぁ。他の人で深夜でもいいので続けてやって欲しいんけど。
εεεεεヾ(*´ー`)ノ

↑久米宏のテレビ出演、最後の映像かもしれない。( ̄へ ̄|||)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2005年6月25日 (土曜日)

「観たい映画をつなぐタスキ」

あみさんのブログ「がめんのはしっこ」から「観たい映画をつなぐタスキ」というのをお願いされました。「Musical Baton」というのも初めて知りました。

内容は 
 ①過去一年間で一番笑った映画
 ②過去一年間で一番泣いた映画
 ③心の中の5つの映画
 ④観たい映画
 ⑤次の人につないで行く(ブログに限定する)

というわけで、映画を選んでみようと思います。いろいろありすぎて悩みますね。( ̄~ ̄;)

①過去一年間で一番笑った映画

下妻物語 笑ったというか非常に楽しめた感じ。

②過去一年間で一番泣いた映画

世界の中心で、愛をさけぶ いちばん泣いたのはやはりこれかな。

③心の中の5つの映画

たくさんありすぎて選べないです。でも、とりあえず5つ選んでみました。マニアックなのは引いてしまいそうなので除外しました。(;^_^A ・・・ 
心に残ったというより、開いた口が塞がらなかったといった感じの映画です。

白い嵐 誰も知らない ソウ アイデンティティー ジョゼと虎と魚たち

④観たい映画

宇宙戦争 まぁ定番というかなんというか・・・

⑤次の人につないで行く(ブログに限定する)

KimSangkyung★赤いTシャツの男」のurgaさんにお願いしよう。

これって5人選ばなきゃいけないのかしら・・・? 「誰か助けてください!」。・゚・(ノД`)(byサク from「世界の中心で、愛をさけぶ」)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

天国の階段 最終回

関西地区の放送は今日で最終回でした。

一言、「長かった。」韓国ドラマは24話もあるので見るのも大変です。

全体を通してはまぁまぁ面白かったです。ツッコミ所満載でした。だけど最後の最後ですね~・・・(ネタばれになるので言えず。)とにかくあんな終わり方は嫌だぁー!!ヽ(´Д`;)ノアゥア...

ジョンソは毎回泣いていたなぁ。。・゚・(ノД`) 同じくソンジュも泣いてたしw
 

毎週土曜日の楽しみが一つ減りました。○| ̄|_

| | コメント (4) | トラックバック (0)

妻はギャングスター2

tumagoku2

昨日に引き続き、韓国映画を観ました。

ザ・ブライド 花嫁はギャングスター2
(原題:조폭마누라2: 돌아온 전설 )
出演: シン・ウンギョン신 은경、パク・ジュンギュ박 준규、チャン・セジン장 세진

そしてあのチャン・ツィイーがほんのちょい役として出演してます。最後の3分ぐらいかなぁ。非常に贅沢な出演となってます。

1は面白かったのに、この2は、コメディに走りすぎていまいちでした。1と2は微妙に話がつながってそうで違うんですよね。1を見ずに2からでも見れます。

今年、「妻はギャングスター3조폭마누라 3」が韓国で公開されるそうですが、どうなんでしょうね・・・( ̄ヘ ̄;)ウーン やめときゃいいのになぁ~。

ところで、題名の「조폭」を辞書などで調べても載ってませんでした。翻訳機で訳した訳が「組織暴力団」ということで、「조직:組織」か「조선:朝鮮」の조と「폭력단:暴力団」の폭をくっつけたものと予想しました。

마누라は「妻をへだたりなく言う言葉、妻、家内」という意味です。


シン・ウンギョンってあの「うずまき」って映画に出てたのかぁ・・・知らなかった。○| ̄|_ (「うずまき」とは伊藤潤二原作のホラー映画。まぁ一般の人は見ないほうがいいでしょう。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

国宝第1号の粗末な扱い(2)

今日のNHKラジオ ハングル講座

숭례문 밑으로 지하철【地下鉄】이 지나 진동피해【振動被害】를 겪고 있고 고립【孤立】된 섬처럼 되어 있어 일반인【一般人】의 접근【接近】이 봉쇄【封鎖】되고 있다는 지적【指摘】은 어제오늘 일이 아니다.

スンネ門は、下を通る地下鉄のために振動がひどく、孤立した島のように一般人の接近が不可能になっているという指摘は、きのうや今日のことではない。
 

■日本語と似ているようで違う漢字(2)

1)意味は同じでも字が全く異なるもの

①仇名→별명【別名】 ②意地→고집【固執】 
③受付→접수【接受】 ④単位→학점【学点】 
⑤風邪→감기【感気】 ⑥大工→목수【木手】 
⑦誕生日→생일【生日】 ⑧手紙→편지【便紙】 

2)字は同じでも意味が異なるもの

①애인【愛人】:愛する人、恋人 ×情人
②청어【青魚】:ニシン ×青魚
③거래【去来】:取引 ×行ったり来たりすること
④평생【平生】:生涯、一生 ×たぶん
⑤생선【生鮮】:鮮魚 ×新鮮な魚、野菜
⑥다정【多情】:情愛が深いこと ×気が移りやすいこと
⑦외양【外様】:外見 ×直系ではなく傍系
⑧인사【人事】:あいさつ ×人間に関する事柄

3)読んでも意味が通じないもの

日本語から
①사양한다:遠慮 ×원려 ②참고 견딘다:我慢 ×아만 
③술 못하는 사람:下戸 ×하호 ④몸체:図体 ×도체 
⑤빈정거림:皮肉 ×피육 ⑥관청:役所 ×역소 
⑦꼼꼼하다:几帳面 ×궤장면

韓国語から
①구애【拘礙】:こだわること ②구호【口号】:スローガン 
③이사【移徙】:引越し ④즐비【櫛比】:隙間なく並ぶこと 
⑤창피【猖披】:面目を失うこと ⑥부득이【不得己】:仕方なく 
⑦도대체【都大体】:一体全体 

本日の勉強時間[2.0]時間 (Total:316.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月24日 (金曜日)

久々の韓国映画

renaishousetu 韓国語の勉強を続けるのもいいのですが、ちょっとお休みして久々に韓国映画を観ました。

「永遠の片思い(原題:恋愛小説  연애소설)」です。

主演がチャ・テヒョン차태현、イ・ウンジュ이은주、ソン・イェジン손예진です。2度泣ける感動ラブストーリーです。といってもギリギリ泣きませんでしたw いい映画だけど、もう一工夫ほしかった。

さすがにイ・ウンジュを意識して観てしまいますよね。。・゚・(ノД`) なんかつらかった。


家で映画を観るときってDVDなんですが、パソコンで観ています。DVDプレイヤーがないんですよね。(^-^; で、映画で知りたい言葉やわからない言葉が出てきたら止めて、ネットですぐ調べたり、メモしてます。1時間40分ぐらいの映画だと止めたりしているので2時間半は観るのに時間かかっているかなぁ。その場で調べないと気が済まないんですよね。

もう韓国語から離れられない体になっちゃいました。○| ̄|_

| | コメント (0) | トラックバック (0)

国宝第1号の粗末な扱い(1)

今日のNHKラジオ ハングル講座

숭례문崇礼門(남대문南大門)の話でした。詳しくはこちらの動画(韓国語)を見てください。

■日本語と似ているようで違う漢字(1)
1)意味は同じでも、前後の字が逆のもの

①雨風→풍우【風雨】 ②草花→화초【花草】 
③苦労→노고【労苦】 ④婚約→약혼【約婚】 
⑤石碑→비석【碑石】 ⑥白黒→흑백【黒白】 
⑦物事→사물【事物】 ⑧後先→선후【先後】 
⑨命運→운명【運命】 

2)意味は同じでも文字が微妙に異なるもの

①案外→의외【意外】 ②栄養→영양【営養】 
③還暦→환갑【還甲】 ④景色→경치【景致】 
⑤刺激→자극【刺戟】 ⑥広報→홍보【弘報】 
⑦聖書→성경【聖経】 ⑧先日→일전【日前】 
⑨障害→장애【障碍】 ⑩冗談→농담【弄談】 
⑪即座→즉석【即席】 ⑫短所→단점【短点】 
⑬贈物→선물【膳物】 ⑭長所→장점【長点】 
⑮抽選→추첨【抽籤】 ⑯晩酌→반주【飯酒】 
⑰漁師→어부【漁夫】 ⑱先端→첨단【尖端】 
⑲効果→효과【效果】 ⑳阻止→저지【沮止】 

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:314.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月23日 (木曜日)

今週の復習

新しくデザインを変えてみました。

今日のNHKラジオ ハングル講座

저녁은 뭘 먹으러 갈까요? 오래간만에 일식으로 할까요?
夕食は何を食べに行きましょうか。 久しぶりに和食にしましょうか。

제가 개찰구 앞에서 기다리겠습니다. 그럼 이따가 만납시다.
私が改札口の前でお待ちします。 では、後で会いましょう。

난 영화보다도 연극을 좋아해요. 연극을 보러 갑시다.
私は映画よりも演劇が好きです。演劇を見に行きましょう。

내일은 누구를 만나요? 박 교수님을 만나러 가겠습니다.
明日は誰に会う予定ですか。 パク教授に会いに行くつもりです。

짐이 많아요. 어떻게 할까요? 택시를 탑시다.
荷物が多いです。どうしましょうか。 タクシーに乗りましょう。

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:313.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月22日 (水曜日)

第12課 話がよく通じますよ!

NHKテレビ ハングル講座

オープニングで倉本さんが、「はや、およ、およ、応用ですね。」って言ってましたが、意味がよくわからないです。。・゚・(ノД`)

日本語の「形容動詞」というグループはありません。形容詞に属します。

■하다用言

  1. 名詞+하다
    전화【電話】하다(電話する):動詞
    안녕【安寧】하다(元気だ):形容詞
     
  2. 形容詞の第Ⅲ語基+하다
    좋다(良い)→좋아하다(好む、好きだ)
    싫다(嫌だ)→싫어하다(嫌う、嫌いだ)
     
  3. 単独では使わない形+하다
    통하다(通じる):動詞
    따뜻하다(暖かい):形容詞

 

하다 전화하다
第Ⅰ語基
辞書形から-다をとる
하- 전화하-
第Ⅱ語基
子音語幹には-으
母音語幹には何もつけない
하- 존화하-
第Ⅲ語基
다の直前の母音が
ㅏ, ㅗ → -아-
それ以外 → -어-
해- 전화해-

 
합니다体の語尾

子音語幹用言の第Ⅰ語基+「-습니다」
(疑問形は「-습니까」)

있다ある、いる 있습니다あります、います
좋다よい 좋습니다よいです

母音語幹用言の第Ⅰ・Ⅱ語基+「-ㅂ니다」
(疑問形は「-ㅂ니까」)

가다行く 갑니다行きます
하다する 합니다します
 

■・・・するでしょう? ・・・でしょう? 確認法Ⅰ-죠

Ⅰ-죠は「・・・するでしょう」、「・・・でしょう」にあたる表現。Ⅰ-죠はⅠ-지요の短縮形。

聞き手に同意を求める
지금 핸드폰 없죠? 今、携帯ないでしょう?

丁寧な疑問を表す
이 책 얼마죠? この本、おいくらでしょう?

丁寧に確認を表明する
학교에서 자주 같이 공부하죠. 学校でしょっちゅう一緒に勉強しますよ。

相手に勧誘や丁寧に勧めるとき用いる
내일 학교에서 만나죠? 明日、学校で会いましょう。
 

第9回 携帯電話
韓国ドラマらしくドロドロとした感じになってきましたね。

얘기가 잘 통해요! 話がよく通じますよ!

카디건 주머니 안에 들어 있었어요. カーディガンのポケットの中に入ってましたよ。
들다:入る 「動詞のⅢ+있다」で「・・・している」
 

スペシャルインタビュー

韓国映画『マラソン』の紹介でした。マラソンを韓国語にすると말아톤マラトンです。
韓国版公式HP→こちら 日本版公式HP→こちら
チョ・スンウ조승우さんといえば、『ラブストーリー클래식』と『Who are you후아유』かな。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

「~보다」・「~를/을」を用いる表現

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 助詞「~보다」:~より

「~보다」は比較の意味を表す助詞で、日本語の「~より」に相当します。
~보다는:~よりは ~보다도:~よりも

생선보다 고기를 잘 먹어요. 魚より肉をよく食べます。
문법보다도 발음이 어려워요. 文法よりも発音の方が難しいです。
 

포인트Ⅱ 助詞「~를/을」を用いる表現

日本語では「~が、~に」ですが、「~를/을」が使われる表現があります。他動詞の場合、「~를/을」を使います。

  1. ~를/을 좋아하다:~が好きだ
  2. ~를/을 싫어하다:~が嫌いだ
  3. ~를/을 타다:~に乗る
  4. ~를/을 만나다:~に会う
  5. ~를/을 견다다:~に耐える
  6. ~를/을 이기다:~に勝つ

スキットの語句
다른 것:他のもの 멀미:乗り物酔い 심해지다:ひどくなる

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:312.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月21日 (火曜日)

「겠」・「~ㅂ시다/~읍시다」

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 「겠」:語幹の後ろに付いて〈意志〉の意味を表す補助語幹

「겠」は意志の他にも推量、婉曲などの意味を表す場合もある。また過去補助語幹や尊敬補助語幹の後ろに付いて使うこともできる。

뭘 드시겠어요? 何になさいますか。

오늘은 어디를 구경하시겠어요? 今日はどこを見物なさるつもりですか。

비가 오겠어요. 雨がふりそうです。

잘 모르겠어요. よくわかりません。
 

포인트Ⅱ 「~ㅂ시다./~읍시다.」 「~しましょう。」

聞き手に対する積極的な働きかけの意味を表します。語幹の後ろに「~자.」をつけると、「~しよう。」というぞんざいな表現になります。

  1. 母音語幹ㅂ시다.
     

    단어를 많이 외웁시다. 単語を多く覚えましょう。외우다:覚える
     
  2. ㄹ語幹(脱落)ㅂ시다.
     

    창문을 엽시다. 窓をあけましょう。열다:開ける 
     
  3. 子音語幹읍시다.

좀 쉬자. 少し休もう。

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:311.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月20日 (月曜日)

Qoo

QooQooがかわいい。→こちら(日本版) 韓国にもある。쿠우→こちら(韓国版) 

Qooって世界中にあるのかな?と検索してみる・・・

おー!!中国にもあった。→こちら 香港版もある!→こちら

おー!!ドイツにも→こちら

ところでこいつは宇宙人なのだろうか?

宇宙人を辞書で調べると우주인【宇宙人】と외계인【外界人】とあるが、違いがあるのかな?

| | コメント (4) | トラックバック (0)

「~러/~으러」・「~ㄹ까요?/~을까요?」

今日は死ぬほど暑かったです。そういえば、梅雨なのに雨が降りませんね。どうしたのだろう??

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日は2つともよく使う表現です。

포인트Ⅰ 「~러/~으러」:「~しに」「~するために」

動詞の語幹の後ろに付いて、動作の目的を表す接続語尾。「~/러/~으러」の後ろには、「行く」「来る」など移動の意味を持つ動詞が続くのが一般的。

  1. 母音語幹・ㄹ語幹
     

    한국 영화를 보러 왔어요. 韓国の映画を見に来ました。
    좋은 친구를 만들러 한국에 갑니다.
    友達を作るために韓国へ行きます。
     
  2. 子音語幹으러
     

    손을 씻으러 화장실에 갔습니다. 手を洗いにトイレに行きました。
    경찰한테 길을 물으러 갔어요. お巡りさんに道を聞きに行きました。
    은행을 주우러 공원에 가요. ぎんなんを拾いに公園に行きます。
     

포인트Ⅱ 「~ㄹ까요?/~을까요?」:「~しましょうか」

消極的な提案を表す文末語尾。話し手の意向に対する聞き手の意志を尋ねる表現。
〈3人称主語の場合は「疑問・推量(~でしょうか)の表現になります」〉

  1. 母音語幹ㄹ까요?

    무슨 영화를 보러 갈까요? 何の映画を見に行きましょうか。
     
  2. ㄹ語幹(脱落)ㄹ까요?
     
    어떻게 스트레스를 풀까? どのようにしてストレスを解消(해소)しようか。
    【注】풀다(ほぐす) 불다(吹く)
     
  3. 子音語幹을까요?
     
    이 짐은 어디 실을까요? この荷物はどこに載せましょうか。

本日の勉強時間[0.25]時間 (Total:310.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月18日 (土曜日)

おまけ

DSCF0093 先週に引き続き、カルピスウォーターを買ってみたが、また新田君でした。実は新田君5体目。○| ̄|_ 2体は家族にあげました。 もうそろえるのはあきらめます。

代わりに「サントリー天然水500mlペットボトル」についてくるフィギュアを集めることにしました。→こちら

一本目に付いてきたのがアマゴです。(写真のいちばん右)すっごく良くできています。150円以上の価値があると思います。フィギュアがメインで水がおまけみたいな感じですなぁ・・・(o ̄∀ ̄)ノ

| | コメント (4) | トラックバック (0)

人口移動(2)

今日のNHKラジオ ハングル講座

■2つの音を持つ漢字(2)

  1. 省「성/생」 반성:反省 생략:省略
  2. 誓「서/세」 서약:誓約 맹세:盟誓
  3. 説「설/세」 설명:説明 유세:遊説
  4. 率「솔/률」 솔직:率直 확률:確率 비율:比率
  5. 拾「습/십」 수습:収拾 백십:百拾
  6. 識「식/지」 지식:知識 표지:標識
  7. 楽「악/락」 음악:音楽 쾌락:快楽
  8. 易「역/이」 악의:貿易 용이:容易
  9. 悪「악/오」 악의:悪意 증오:憎悪
  10. 刺「자/척」 자극:刺激 척살:刺殺
  11. 切「절/체」 절단:切断 일체:一切
  12. 車「차/거」 기차:汽車 자전거:自転車
  13. 拓「탁/척」 탁본:拓本 개척:開拓
  14. 暴「폭/포」 폭풍:暴風 횡포:横暴
  15. 画「화/획」 화면:画面 기획:企画

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月17日 (金曜日)

人口移動(1)

今日のNHKラジオ ハングル講座

■2つの音を持つ漢字(1)

  1. 降「강/항」 승강:昇降 투항:投降
  2. 更「갱/경」 갱생:厚生 경신:更新
  3. 金「금/김」 금은:金銀 김씨:金氏
  4. 茶「다/차」 다방:茶房 홍차:紅茶
  5. 糖「당탕/」 당분:糖分 사탕:砂糖
  6. 宅「댁/택」 댁내:宅内 자택:自宅
  7. 読「독/두」 독서:読書 구두점:句読点
  8. 洞「동/통」 동내:洞内 통찰:洞察
  9. 便「편/변」 우편:郵便 변비:便秘
  10. 北「북/배」 북방:北方 패배:敗北
  11. 復「복/부」 복구:復旧 부흥:復興
  12. 不「불/부」 불만:不満 부당:不当 부족:不足
  13. 索「삭/색」 삭막:索漠 색인:索引
  14. 殺「살/쇄」 살인:殺人 쇄도:殺到
  15. 状「상/장」 상태:状態 잠사장:感謝状

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月16日 (木曜日)

今週の復習

なんか最近体がだるくて、やる気が出ません。韓国語の勉強も何となくやっている感じになってきました。モチベーションを上げなきゃなぁ・・・(´・ω・`)

今日のNHKラジオ ハングル講座

어서 어세요. 이쪽으로 앉으십시오.
ようこそ、よくいらっしゃいました。こちらへお掛けください。

여기선 조용히 하세요. 그리고 사진을 찍지 마세요.
ここでは静かにしてください。そして写真を撮らないでください。

담배는 피우지 마세요. 술은 조금만 드십시오.
タバコは吸わないでください。お酒は少しだけお飲みください。

부모님은 고향 집에 사세요. 그집은 꽤 커요.
両親は故郷の家に住んでいます。その家はけっこう大きいです。

제 전화 번호 썼어요? 출발하기 전에 전화를 거세요.
私の電話番号書きましたか。出発する前にお電話ください。

本日の勉強時間[0.25]時間 (Total:310.25時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年6月15日 (水曜日)

「SPONの法則」・「으変則」

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 「SPONの法則」

ㄹ語幹の動詞と形容詞の場合、語幹末音のㄹは、Sㅅ、Pㅂ、O오、Nㄴの前で脱落します。

あれ?テキストには「SPONの法則」となってますが、「SPORNの法則」じゃなかったかな?記憶があやふやでわかりませんが・・・orz

  1. 걸다(掛ける):거세요, 거십니다, 겁니다, 건다
  2. 길다(長い):기세요, 기십니다, 깁니다
  3. 밀다(押す):미세요, 미십니다, 밉니다, 민다
  4. 열다(開ける):여세요, 여십니다, 엽니다, 연다

 
포인트Ⅱ 으変則

語幹が「ㅡ」の母音で終わる用言は、後ろに아/어または았/었が付いて活用するとき、「ㅡ」と아/어/았/었の初声ㅇはともに消えます。この際、単音節の語幹の後には「ㅡ」が陰語幹であるため、常に어または었が付きますが、多音節の語幹の場合は、「ㅡ」の一つ前の音節が陽語幹なら아か았を、陰語幹なら어か었を付けます。

  1. 끄다(消す) ⇒ 꺼요, 껐습니다
  2. 쓰다(書く) ⇒ 써요, 썼습니다
  3. 크다(大きい) ⇒ 커요, 컸습니다
  4. 고프다(空腹だ) ⇒ 고파요, 고팠습니다
  5. 바쁘다(忙しい) ⇒ 바빠요, 바빴습니다
  6. 기쁘다(うれしい) ⇒ 기뻐요, 기뻤습니다
  7. 슬프다(悲しい) ⇒ 슬퍼요, 슬펐습니다

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:310.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第11課 明日会いましょう!

昨日のハングル講座です。うまくまとめようと思うのですが、なかなか難しいです。

NHKテレビ ハングル講座

내일 봐요! 明日会いましょう!

보다:見る、会う
 

■母音語幹の用言はいつも第Ⅰ語幹と第Ⅱ語幹が同じ

 

第Ⅰ・Ⅱ語基 第Ⅲ語基
오다
来る
오- 오아-→와-
배우다
学ぶ
배우- 배우어-→배워-

 
■・・・ですが、・・・ですけど 婉曲法

Ⅰ-는데요

・動詞
・存在詞(있다ある・いる 없다ない・いないなど)

가다:行く→가는데요.行きますけど
재미있다:面白い→재미있는데요.面白いですが

Ⅱ-ㄴ데요

・形容詞
・指定詞(이다~である 아니다~ではない)

좋다:良い→좋은데요.良いですけど
학생이다:学生である→학생인데요.学生ですが
 

第8回 おばあさん

나, 우리 손녀한테 가요. 私ね、うちの孫娘のところに行くんですよ。

제가 들어다 드릴게요. 私に持たせてください。
「Ⅲ-다 드리다」は「・・・して持って行ってさしあげる」

ほめる表現

(ことがうまくいって)よかったですね
×좋았어요. ○잘됐네요.

멋있어요. かっこいいですね。
너무 예뻐요. とてもきれいですね。とてもかわいいですね。
아주 좋은데요. とてもいいですね。
정말 맛있어요. 本当においしいです。
대단한데요. すごいですね。
잘했어요. よくできましたね。よくやりました。
최고에요. 最高です。
잘됐네요. よかったですね。うまくいきましたね。

| | コメント (15) | トラックバック (0)

2005年6月14日 (火曜日)

丁寧な禁止命令形

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 丁寧な禁止命令形(~なさらないでください)

1)打ち解けた表現の丁寧な禁止命令形:

母音語幹・ㄹ語幹・子音語幹+지 마세요.
쉬다:休む → 쉬지 마세요.
쓰다:書く → 쓰지 마세요.
주다:あげる → 주지 마세요.

끌다:引く → 끌지 마세요.
걸다:掛ける → 걸지 마세요.
밀다:押す → 밀지 마세요.

받다:もらう → 받지 마세요.
찍다:撮る → 찍지 마세요.
찾다:探す → 찾지 마세요.

2)かしこまった表現の丁寧な命令形:

母音語幹・ㄹ語幹・子音語幹+지 마십시오.
타다:乗る → 타지 마십시오.
하다:する → 하지 마십시오.

열다:開ける → 열지 마십시오.
팔다:売る → 팔지 마십시오.

굽다:焼く → 굽지 마십시오.
묻다:尋ねる → 묻지 마십시오.

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:309.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月13日 (月曜日)

韓国のコンビニ

韓国のコンビニ편의점のHPを見てみました。

FamilyMart http://www.familymart.co.kr/

ミニストップ http://www.ministop.co.kr/

セブンイレブン http://www.7-eleven.co.kr/@/

サンマート http://www.sun-mart.co.kr/

With Me http://www.with-me.co.kr/main.asp

LG25 http://www.lgmart.co.kr/lg25/main.asp

NON-STOP http://www.nonstop24.net/

韓国のコンビには、何でもそろっている感じがします。ミニストップなんてすごいですね。
上のセブンイレブンのおにぎり주먹밥漫画が面白いので、ぜひ見てください。→こちら

日本では自分がよく行くのはセブンイレブンかなぁ。ローソンもよく行きます。そういえば、ファミリーマートもよく行く。近所ですし。

ミニストップは昔、アルバイトしてました。今はないですが、ピザとかハンバーガーとかありましたよね。作るのが大変だったのを覚えてます。ヾ(〃^∇^)ノ

Index_ph

ミニストップのアイスはおいしいです。韓国にもあるのかな?

| | コメント (2) | トラックバック (0)

丁寧な命令形

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 丁寧な命令形(~なさってください)

1)打ち解けた表現の丁寧な命令形:
親しみを込めた丁寧な命令形は、語幹の後ろに「(으)세요.」を付けて作ります。

  1. 母音語幹+세요.
    쉬다:休む → 쉬세요.
    쓰다:書く → 쓰세요.
    주다:くれる → 주세요.
  2. ㄹ語幹(脱落)+세요.
    끌다:引く → 끄세요.
    걸다:掛ける → 거세요.
    밀다:押す → 미세요.
  3. 子音語幹+으세요.
    받다:もらう → 받으세요.
    찍다:撮る → 찍으세요.
    찾다:探す → 찾으세요.

2)かしこまった表現の丁寧な命令形:
語幹の後ろに「(으)십시오.」を付けると、より丁寧な命令形の表現になります。

  1. 母音語幹+십시오.
    타다:乗る → 타십시오.
    하다:する → 하십시오.
  2. ㄹ語幹(脱落)+십시오.
    열다:開ける → 여십시오.
    팔다:売る → 파십시오.
  3. 子音語幹+으십시오.
    굽다:焼く → 구우십시오.
    묻다:尋ねる → 물으십시오.

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:309.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月12日 (日曜日)

カルピスウォーター

今日は暑い中、ハン検がありました。って、別に受けてません。
(o ̄∀ ̄)ノ

家でゴロゴロしてました。受験した人はご苦労様です。

touch1←カルピスウォーターに付いているおまけで、集めてます。だけど出てくるのは新田君と達ちゃんが多いです。さっき買ったカルピスウォーターも新田君×2でした。パンチが欲しいのに・・・。

タッチ名場面集がありました。→こちら 。・゚・(ノД`) 懐かしい。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月11日 (土曜日)

囲碁用語

『ハングル囲碁用語講座』というのを見つけました。→こちら

囲碁は全く知りませんが、見ていて非常に面白かったです。韓国語の勉強にもなります。これを機会に囲碁のやり方だけでも覚えようかな。(・_・;)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

若手の会社員「外国語の資格」に意欲(2)

関西も梅雨入りしました。暑いし息苦しい日々が続くのですね。orz

今日のNHKラジオ ハングル講座

■漢字の読み方(2) (*は平音で発音されます)

  1. 級・급→[-끕]
    ①과장급(課長級) ②부장급(部長級) ③각료급(閣僚級) ④거물급(巨物級):大物クラス ⑤A급(A級)
    *①초급(初級) ②5급(5級) ③고급(高級) ④계급(階級) ⑤등급(等級)
     
  2. 法・법→[-뻡]
    ①헌법(憲法) ②문법(文法) ③상법(商法) ④민법(民法)
    *①위법(違法) ②사법(司法) ③불법(不法) ④방법(方法)
     
  3. 病・병→[-뼝]
    ①폐병(肺病) ②심장병(心臓病) ③피부병(皮膚病) ④유행병(流行病)
    *①간병(看病) ②열병(熱病) ③발병(発病)
     
  4. 的・적→[-쩍]
    ①공적(公的) ②사적(私的) ③내적(内的) ④단적(端的)
    *①개인적(個人的) ②논리적(論理的) ③대표적(代表的)
     
  5. 証・증→[-쯩]
    ①허가증(許可証) ②학생증(学生証) ③신분증(身分証) ④통행증(通行証) ⑤사증(査証)
    *①보증(保証) ②논증(論証) ③위증(偽証) ④검증(検証) ⑤영수증(領収証)
     
  6. 点・점→[-쩜]
    ①관점(観点) ②시점(視点) ③종점(終点) ④영점(零点)
    *①이점(2点) ②오점(5点) ③구점(9点)

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:308.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月10日 (金曜日)

若手の会社員「外国語の資格」に意欲(1)

アツ━━━━(´Д`υ)━━━━・・・今日は暑かったです。もう梅雨になるのでしょうか。

今日のNHKラジオ ハングル講座

土曜日は何をしてますでしょうか。自分の場合、ほとんど家でゴロゴロが多いかなぁ。まじめに韓国語の勉強をするときもあるし、映画やドラマを見る日もありますね。

 본지【本紙】가 20~30대【代】 직장인【職場人】 137명【名】을 대상【対象】으로 조사【調査】한 결과【結果】 응답자【応答者】 40명(29.9%)이 외국어【外国語】 강의【講義】나 업무【業務】 관련【関連】 자격증【証】 준비【準備】로 토요일【土曜日】을 활용【活用】할 예정【予定】라고 답【答】했다.

 本紙が20~30代の会社員137人を対象に調査した結果、回答者中41人(29.9%)が、外国語を学んだり業務関連の資格を取る準備のために土曜日を活用する予定だと答えた。

■漢字の読み方(1)

漢字の「권・権」、「법・法」などが他の字の後について発音される場合、[꿘]、[뻡]と発音されることがあります。*は平音で発音されます。

  1. 価・가→[-까]
    ①단가(単価) ②시가(時価) ③물가(物価) ④평가(評価)
     
  2. 件・건→[-껀]
    ①안건(案件) ②사건(事件) ③조건(条件) ④요건(要件)
    *①물건(物件)・品物
      
  3. 格・격→[-껵]
    ①인격(人格) ②품격(品格) ③성격(性格) ④승격(昇格)
    *①가격(価格) ②자격(資格) ③규격(規格) ④체격(体格)
     
  4. 科/課・과→[-꽈]
    ①내과(内科) ②이과(理科) ③경리과(経理課) ④총무과(総務課)
    *①교과(教科) ②일과(日課) ③부과(賦課)
     
  5. 果・과→[-꽈]
    ①전과(戦果) ②성과(成果) ③효과(効果)
    *①결과(結果) ②인과관계(因果関係)
     
  6. 権・권→[-꿘]
    ①기권(棄権) ②공권(公権) ③정권(政権) ④실권(実権)

韓国語の漢字語の読みは1つしかないんじゃなかったっけ?このような例外があると覚えるのが大変です。。・゚・(ノД`) 

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:307.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月 9日 (木曜日)

一般の人との会話

昨日のチョナン・カンいむにだ。一般の人との会話でした。

「굉장하다.」 凄いね。

「이 것 밖에 없어요.」 それしか無いよね。

右の人がアメリカに留学するそうで、英語の勉強を続けてます。勉強を毎日続けるしかないってことで意見が一致しました。

「진짜 멋있었어요.」 超カッコ良かった。

「대단해요.」 良かったね。

イ・ビョンホンがかっこよかったそうです。

「큰 일이예요.」 そりゃビックリするよね。

「부끄러웠어요?」 恥ずかしかった?

この女性が箱根温泉で露天風呂に入るときにタオルだけの裸だったので恥ずかしかったとのこと。韓国では水着とか着るのかしら?

| | コメント (2) | トラックバック (0)

今週の復習

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 助詞の「~에게(서)/~한테(서)」:「~から」と「~に」

  • 人間・動物+에게(서)/한테(서):~から
  • 人間・動物+에게/한테:~に
  • 人間・動物以外+에/한테:~に

 
포인트Ⅱ 過去形
:用言の語幹の後ろに過去補助語幹「았」、「었」などを付けて過去形を作る。

  1. 陽語幹+았 작다(小さい)→작았어요. ×작았아요.
  2. 陰語幹+었 적다(少ない)→적었어요.
  3. ~ㅣ+었→였 마시다(飲む)→마셨어요.
    ~ㅜ+었→웠 배우다(習う)→배웠어요.
    ~ㅐ+었→앴 보내다(送る)→보냈어요.
  4. 「하」語幹+였→했 말하다(話す)→말했어요.

 
포인트Ⅲ 助詞の「~로/~으로」
:「~で」 方法・手段・道具・材料などを表す助詞です。

  • 母音・ㄹ+로
  • 子音+으로

 
포인트Ⅳ 「ㄷ変則」

語幹がㄷで終わる動詞の中には、ㄷの後ろに「아(요)/어(요)」や「았어(요)/었어(요)」などの母音が付いて活用するとき、「ㄷがㄹに変わる」ものが一部あり、これらを「ㄷ変則動詞」と言います。

  • 規則活用
    닫다(閉める) 닫아요
    묻다(埋める) 묻어요
     
  • 不規則活用
    묻다(尋ねる) 물어요
    듣다(聞く)   들어요

 
포인트Ⅴ
 尊敬形 尊敬の意味を表す補助語幹「~시/~으시」を付けて尊敬形を作る。

  1. 母音語幹+시 사다(買う) 사시다⇒사세요.
  2. ㄹ語幹(脱落)+시 걸다(掛ける) 거시다⇒거세요.
  3. 子音語幹+으시 벗다(脱ぐ) 벗으시다⇒벗으세요.

 
포인트Ⅱ 特殊な尊敬語

  1. 名詞
    말(話)⇔말씀(お話) 이름(名前)⇔성함(お名前)
    집(家)⇔댁(ご自宅) 생일(誕生日)⇔생신(お誕生日)
    나이(年)⇔연세(お年) 밥(飯)⇔진지(お食事)
    병(病気)⇔병환(ご病気)
  2. 助詞
    에게/한테(に)⇔께 가/이(が)⇔께서
    도(も)⇔께서도 는/은(は)⇔께서는
  3. 動詞
    먹다(食べる)⇔드시다/잡수시다(召し上がる)
    마시다(飲む)⇔드시다(お飲みになる)
    자다(寝る)⇔주무시다(お休みになる)
    아프다(体の具合が悪い)⇔편찮으시다(お加減が悪い)
    죽다(死ぬ)⇔돌아가시다(お亡くなりになる)
  4. 存在詞
    있다(いる)⇔계시다(いらっしゃる)
    없다(いない)⇔안 계시다(いらっしゃらない)

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:307.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月 8日 (水曜日)

尊敬形

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 尊敬形

尊敬の意味を表す補助語幹「~시/~으시」を付けて尊敬形を作る。

  1. 母音語幹+시
    사다(買う) 사시다⇒사세요.
     
  2. ㄹ語幹(脱落)+시
    걸다(掛ける) 거시다⇒거세요.
     
  3. 子音語幹+으시
    벗다(脱ぐ) 벗으시다⇒벗으세요.

 
포인트Ⅱ 特殊な尊敬語

  1. 名詞
    말(話)⇔말씀(お話) 이름(名前)⇔성함(お名前)
    집(家)⇔댁(ご自宅) 생일(誕生日)⇔생신(お誕生日)
    나이(年)⇔연세(お年) 밥(飯)⇔진지(お食事)
    병(病気)⇔병환(ご病気)
     
  2. 助詞
    에게/한테(に)⇔께 가/이(が)⇔께서
    도(も)⇔께서도 는/은(は)⇔께서는
     
  3. 動詞
    먹다(食べる)⇔드시다/잡수시다(召し上がる)
    마시다(飲む)⇔드시다(お飲みになる)
    자다(寝る)⇔주무시다(お休みになる)
    아프다(体の具合が悪い)⇔편찮으시다(お加減が悪い)
    죽다(死ぬ)⇔돌아가시다(お亡くなりになる)
  4. 存在詞
    있다(いる)⇔계시다(いらっしゃる)
    없다(いない)⇔안 계시다(いらっしゃらない)

엄마한테 할아버지께 전화 왔다고 말씀드릴까요?
ママに、おじいさんからお電話が来たと言いましょうか。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:306.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月 7日 (火曜日)

第10課 本当にすてきです。

NHKテレビ ハングル講座

今日は語基の話です。この語基は韓国人は知りません。昨年の小倉先生のハングル講座では教えませんでした。理解するまでちょっと難しく感じると思います。(個人的な考えですが、理系の人は理解しやすいのではないでしょうか。)

■語基

日本語は、未然、連用、終止、連体、仮定、命令と6つに分けられますが、韓国語は第Ⅰ語基第Ⅱ語基第Ⅲ語基の3つに分けます。

맞다(合う)を例にします。

  1. 맞   -죠(・・・でしょう), -고(・・・て)などㄱ,ㄷ,ㅈ,는で始まる語尾
     
  2.   -면(・・・れば), -ㄹ게요(・・・しますから)など、ㅁ,終声ㄹ,終声ㄴで始まる語尾
     
  3.   -요(・・・です),-서(・・・て)など、요,ㅅで始まる語尾
     

■語基の作り方

第Ⅰ語基 辞書形から-다をとるだけ

맞다(合う) ⇒ 맞-
입다(着る) ⇒ 입-
보다(見る) ⇒ 보-
주다(あげる) ⇒ 주-

第Ⅱ語基 子音語幹には-으-をつけ、母音語幹には何もつけない

맞다(合う) ⇒ 맞으-
입다(着る) ⇒ 입으-

보다(見る) ⇒ 보-
주다(あげる) ⇒ 주- 

第Ⅲ語基 語幹最後の母音によって-아-か-어-をつける

語幹の最後の母音に着目します。最後の母音が-ㅏ,-ㅗの場合は-아-をつけ、それ以外の場合には-어-をつけます。(「それ以外の場合」というのが意外に重要)

맞다(合う) ⇒ 맞아-
보다(見る) ⇒ 보아-

입다(着る) ⇒ 입어-
주다(あげる) ⇒ 주어-
 

第7回 水原の星

ソグを応援したくなる。マキは好きではないなぁ。

급한 일이 았어서 못 온대요. 急な用事があって来られないそうです。

많이 화났죠? ずいぶん怒っているでしょう? 화나다:怒る(直訳すると「火が出る」と書く(^-^")/)

세계 문화 유산 중의 하나에요. 世界文化遺産のうちの1つですよ。 중【中】:(~の)うち

마음에 드세요? 気に入りましたか。 마음:気持ち、心

밤에 추워질까 봐. 夜、冷えるんじゃないかと思って。
추워지다:寒くなる
Ⅱ-ㄹ까 봐:・・・するんじゃないかと(思って)

| | コメント (13) | トラックバック (0)

「~로/~으로」・「ㄷ変則」

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 助詞の「~로/~으로」:「~で」

方法・手段・道具・材料などを表す助詞です。

  • 母音・ㄹ+로
    우유로 만들어. 牛乳で作るよ。
    일본말로 해요. 日本語で話します。
     
  • 子音+으로
    볼펜으로 씁니다. ボールペンで書きます。

「~로/~으로」は他にも意味があります。こちらで確認を。
 

포인트Ⅱ 「ㄷ変則」

語幹がㄷで終わる動詞の中には、ㄷの後ろに「아(요)/어(요)」や「았어(요)/었어(요)」などの母音が付いて活用するとき、「ㄷがㄹに変わる」ものが一部あり、これらを「ㄷ変則動詞」と言います。

  • 規則活用
    닫다(閉める) 닫아요
    받다(もらう)  받아요
    묻다(埋める) 묻어요
    믿다(信じる)  믿어요
     
  • 不規則活用
    묻다(尋ねる) 물어요
    듣다(聞く)   들어요
    걷다(歩く)   걸어요
    싣다(載せる) 실어요
    깨닫다(悟る) 깨달아요

묻다は意味の違いによって規則・不規則に分かれるので注意が必要ですね。

사람들한테 물어 봐. 人に尋ねてみて。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:306.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

単語カード

card1

「한글 문장 카드」という単語カードのまとめです。

card

춤을 추어요. 踊りを踊る。
춤:踊り 추다:①探す、押し上げる②踊る

똥을 누어요. うんこをする。
똥:大便 누다:(大・小便)をする

문을 두드려요. 戸を叩く。
두드리다:(音をだして伝えるために)叩く

뽀뽀해요. チュウ(キス)する。
뽀뽀:(幼)チュウ、キス

헤엄을 쳐요. 泳ぐ。
헤엄:水泳

수박을 잘라요. スイカを切る。
잘르다:切る

공을 던져요. ボールを投げる。
던지다:投げる

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月 6日 (月曜日)

「~에게(서)/~한테(서)」・過去形

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日から入門編が少し変わりました。スキットが追加されました。少しは勉強しやすくなった感じがします。

포인트Ⅰ 助詞の「~에게(서)/~한테(서)」:「~から」と「~に」

  • 人間・動物+에게(서)/한테(서):~から
    아버지한테(서) 연락이 와요. 父から連絡が来ます。
     
  • 人間・動物+에게/한테:~に
    누구에게 편지를 써요? 誰に手紙を書きますか。
     
  • 人間・動物以外+에/한테:~に
    꽃에 물을 줘요. 花に水をやります。

한테(서)は話しことばで使われます。

포인트Ⅱ 過去形:用言の語幹の後ろに過去補助語幹「았」、「었」などを付けて過去形を作る。

  1. 陽語幹+았
    작다(小さい)→작았어요. ×작았아요.
     
  2. 陰語幹+었
    적다(少ない)→적었어요.
     
  3. ~ㅣ+었→였
    마시다(飲む)→마셨어요.
     
    ~ㅜ+었→웠
    배우다(習う)→배웠어요.

    ~ㅐ+었→앴
    보내다(送る)→보냈어요.
     
  4. 「하」語幹+였→했
    말하다(話す)→말했어요.
     

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:305.5時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2005年6月 5日 (日曜日)

人・地球博

行ってきました。『愛・地球博』っす。ヾ(〃^∇^)ノ

もう人が多くて多くてすごかったです。自然にやさしい万博かもしれませんが、人には厳しい万博です。今日は日曜日だったのでまだ人が少なかったそうです・・・??実は平日と土曜日の方がもっと日曜日より多いそうです。

とにかく天気がよかったせいもあるのか、とんでもなく暑いです。まだ湿度が低かったから良かったですが、これから夏に入るので大変でしょうね。行くなら、今しかないと思います。

DSCF0014

韓国館の前に行きましたが、長い行列が・・・。1時間以上も暑い中並ぶ気がしなかったので諦めました。。・゚・(ノД`)  誰かこの仇を討ってきてください。

もうどこもすごい行列です。日本人は並ぶのに慣れてますが、外国人は大変でしょうね。見ていてかわいそうになってきます。

DSCF0017

スリランカ館で食べた、ミックスカレーなどです。セルフサービスでいろいろ取っていったのですが、安いだろうなぁと思っていたらとんでもなかった。食べ物は万博値段です。これで2,300円でした。なかなかおいしかったです。

DSCF0058

お腹がいっぱいで食べなかったのですが、イタリア館のピザが非常においしそうでした。お昼を食べるならイタリア館のピザをお奨めします。チーズのいいにおいがします。

とにかく空いている場所を片っ端から行きまくりました。もうヘトヘトです。明日は筋肉痛ですね。orz

今から行こうという人にアドバイス

  1. 日焼け対策
    周りに建物がないので日陰が少ないです。女性は特に注意した方がいいでしょう。
     
  2. 最初にしっかりと計画
    とにかく広いです。しかも有名な所は行列です。無計画だったので歩き回るはめになりました。○| ̄|_ 本などを買って参考にするといいと思います。
     
  3. 予約する
    事前の予約をうまく活用した方がいいでしょう。そうしないと、どこも1時間以上並ぶことになります。

子どもはスタンプラリーにはまってました。お子さんと行かれる方はまずスタンプを押すための手帳を買われるといいと思います。各国の外人スタッフさんがサインしてくれます。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2005年6月 4日 (土曜日)

万博に行きます。

明日、友達と万博「愛 地球博」に行きます。行くつもりはなかったのですが、誘われて行くことにしました。

とりあえずは韓国館に行きたいですね。強引に友達を韓国館に連れて行くつもりです。明日、写真を撮りまくるので様子など報告します。

その他は何があるのかいまいちわからないんですよね。マンモスもどうでもいいやぁ~って感じですし 。* ゚ + 。・゚・。・ヽ(*´∀`)ノ

基本的に並ぶのが苦手なんです。みんな2時間とかよく並ぶなぁっていつも思ってます。向こうに行ってどうなるかわからないですが、空いている場所を攻略していくつもりです。

韓国語版のHPで日本語のコーナーがあったので、会話の勉強になります。→こちらこちら

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ユンソナのパチンコ

なんと!ユンソナのパチンコ台『CRフィーバー ユンソナ』ができました。→こちら

どうもリーチとかになったら、ユンソナが韓国語でしゃべるらしい・・・

(゚Д゚≡゚Д゚)?

パチンコをやっているおじちゃんに韓国語で言われてもわからないと思うんですが・・・。

それより上のHPの『ユンソナと一緒にハングルを覚えよう!!ユンソナのハングル教室』は勉強になる・・・(; ̄ー ̄)...ン? ならない?

消えないうちに覚えたいフレーズを残しておこうと思う。

꼭, 대박내세요. 当たりますように。
뜨거워지기 시작했내요. 熱くなってきました。
바로이거야! やったね!
빗나갔내요. はずれです。
그래, 바로이거야. 正にこれだよ!

| | コメント (2) | トラックバック (0)

さらば、清渓高架道路

今日のNHKラジオ ハングル講座

1970년대 이후【以後】 개발【開発】의 상징【象徴】이었던 서울 도심【都心】의 청계고가도로를 걷어내고 청계천【清渓川】을 맑은 물이 흐르는 하천【河川】으로 되살리는 대역사【代役事】가 1일 시작【始作】되었다.

 1970年代以降、開発の象徴となっていたソウル中心部の清渓(チョンゲ)高架道路を撤去し、清渓川(チョンゲチョン)をきれいな水が流れる河川に復旧する大事業が、1日から開始された。
 

■漢字音の対応性(6)

10)その他

  • 「キャク」 각색:脚色 매각:売却 객실:客室
  • 「キュウ」 구인:求人 구식:旧式 궁전:宮殿 궁지:窮地
  • 「キョ」 거주:移住 거부:拒否 허구:虚構 허가:許可
  • 「キョウ」 공포:恐怖 공통:共通 공출:供出 공순:恭順
  • 「キョク」 곡목:曲目 방송국:放送局
  • 「コウ」 교섭:交渉 공중:公衆 광고:広告 항공:航空
  • 「シャ」 사진:写真 사면:斜面 사죄:謝罪
  • 「シュ(ウ)」 수비:守備 특수:特殊 수재:秀才 수입:収入
  • 「シュク」 숙제:宿題 엄숙:厳粛
  • 「ショ」 서적:書籍 서기:暑気
  • 「ショ(ウ)」 소감:所感 소아:小児 소집:召集 소송:訴訟
  • 「ユウ」 우대:優待 우송:郵送 우울:憂鬱 우정:友情

本日の勉強時間[5.0]時間 (Total:305.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月 3日 (金曜日)

보다 見る

もう1週間後にハングル検定があります。まだまだ先だと思っていたのに早いですね。今回は受けませんが、試験を受けるつもりで試験対策をしていこうと思います。

まず、下の4級の問題にあった、2つの文を訳することができますか?

「ハングル」能力検定試験2002年度春季第18回4級
[ 5 ]【問2】

2) b) 작은 누나는 학교에서 일을 봅니다.

[ 6 ]次の文の下線部分を文の意味に合うように適切な日本語に訳しなさい。
2) 어제 학교에서 시험을 보았어요.

 

 

両方とも「보다」ですが、「見る」という意味ではありません。

2) b) 下のお姉さんは学校で仕事をします
2) 昨日学校で試験を受けました

一見簡単に見えるこういう単語を使った引っ掛け問題がどの級にもあります。気をつけたいです。

その他の意味です。

  • (身に)受ける、経験する
    따끔한 맛을 보다. 痛い目を見る。
     
  • (損得を)受ける、被る、遭遇する、出会う
    큰 손해를 보다. 大損する。
    이익을 보다. 利益を得る。
    증권으로 재미를 보다. 株でもうける。
     
  • (結末などを)つける
    그와의 관계에 결말을 보다. 彼との関係にけりをつける。
     
  • (大小便を)する
    소변을 보다. 小便をする。
     
  • 見積もる、値踏みをする
    한 묶음에 1,000원을 보다. 一束1,000ウォンと見積もる。
     
  • (お膳の)支度をする
    상을 보다. 膳立てをする。
     
  • (吉凶などを)占う
    점을 보다. 占いをする。
     
  • 考慮する、考える
    그는 이렇게 보고 있다. 彼はこう考えている。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

「社説」1年間で7万8000人の仕事がなくなった

総勉強時間が300時間に突入しました。「塵も積もれば山となる」といった感じですね。だけど本当に集中して勉強しているかというとそうでもない。のらりくらりとやってしまってるので、実質100時間ぐらいしかやってないのかも・・・○| ̄|_

今日のNHKラジオ ハングル講座

직장인【職場人】들은 그들대로 언제 정리해고【整理解雇】의 칼날을 맞게 될지 모른다는 생각에 전전긍긍【戰戰兢兢(戦々恐々)】하고 있다.

会社員はいつリストラの刃に掛かるかわからず戦々恐々としている。
 

■漢字音の対応性(5)

8)日本語でaiという母音を持つ漢字音との対応

  • 「アイ」 애정:愛情 비애:悲哀
  • 「カイ」 개막:開幕 개정:改正 계급:階級 해산:解散
  • 「サイ、ザイ」 세밀:細密 재벌:財閥 최고:最高 분쇄:粉砕
  • 「タイ、ダイ」 대항:対抗 표제:表題 체재:滞在 태도:態度
  • 「ナイ」 내과:内科
  • 「ハイ、バイ」 배치:配置 매매:売買 폐지:廃止 회색:灰色
  • 「マイ」 매주:毎週 매몰:埋没 애매:曖昧
  • 「ライ」 이래:以来

9)日本語でeiという母音を持つ漢字音との対応

  • 「エイ」 영어:英語 영광:栄光 방위:防衛 예각:鋭角
  • 「ケイ」 계통:系統 계획:計画 경쾌:軽快 인형:人形
  • 「セイ」 성황:盛況 성지:聖地 정당:正当 제도:制度
  • 「テイ」 법정:法廷 정도:程度 저음:低音 저택:邸宅
  • 「メイ」 임명:任命 명랑:明朗 동맹:同盟 미로:迷路
  • 「レイ」 예외:例外 노예:奴隷 명령:命令 화려:華麗

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:300.0時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2005年6月 2日 (木曜日)

문장 부호

. → 이것은 ‘온점’입니다. 설명하거나 시키는 문장의 끝에 씁니다.

? → 이것은 ‘물음표’입니다. 묻는 문장의 끝에 씁니다.

! → 이것은 ‘느낌표’입니다. 기쁘거나 슬프거나 놀랐을 때, 그 느낌을 나타내는 문장의 끝에 씁니다.

, → 이것은 ‘반점’입니다. 여러 말을 늘어놓을 때나 부르는 말의 뒤에 씁니다.

“ ” → 이것은 ‘큰따옴표’입니다. 어떤 사람이 한 말을 그대로 옮겨 적을 때에 씁니다.

‘ ’→ 이것은 ‘작은따옴표’입니다. 마음 속으로 한 말을 드러내어 옮겨 적을 때에 씁니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月 1日 (水曜日)

第9課 本当ですか?

NHKテレビ ハングル講座

第6回 民俗村

修羅場の場面。チュノを殴るのかと思ったw

한국 옛날의 전통적인 마을이에요. 韓国の昔の伝統的な村です。

그런데 저를 왜 여기로 데리고 오셨어요?
でも、私をどうしてここに連れてらっしゃったんですか。
데리다:連れる、引き連れる 【注意】때리다:なぐる

그것도 이렇게 억지로. それもこんな無理やり

너무하지 않아요? ひどすぎるんじゃないですか。
너무하다:あんまりだ

한국의 더 많은 걸 보고 느끼고 체험해 보세요.
韓国のもっとも多くのものを見て、感じて、体験してみてください。

이거 마키 씨 핸드폰에 잘 어울리겠는데요.
これ、マキさんの携帯にぴったりですよ。 어울리다:似合う

오늘 정말 즐거웠어요. 今日、ほとうに楽しかったです。 즐겁다:楽しい

언제나 그렇게 자기 맘대로 행동하는 분이십니까?
いつもそうやって自分の気ままに行動する方なんですか。
맘は마음(心、気持ち)の短縮形 -대로:・・・どおりに

한국에 온 지 얼마 안 되긴 하지만, 이런 의 도움은 필요 없습니다.
韓国に来ていくらも経ってはいないけれど、こんなふうな助けはいりません。 
식:(・・・な)ふう、方法、やりかた

다시는 이러지 말아 주셨으면 좋겠어요.
二度とこんなまねはしないでいただきたいですね。 이러지 말아:こうしないで

■丁寧化 -요 / -이요(?)

정말이요? ほんとですか?
저요? 私ですか?

■・・・を -를 / -을

■・・・に -한테, -에게

人や動物に使います。話し言葉には-한테、書き言葉には-에게です。

■・・・も -도

책도:本も 인터넷도:インターネットも
 

「彼女を信じないでください」の紹介でした。キム・ハヌルさんのインタビューです。この映画はまだ見てないので見なきゃ。
 

エンディング

신화「2gether 4ever」 神話かぁ・・・何か懐かしい。日本ではピやSE7ENに先を越された感じになっちゃったなぁ。

| | コメント (12) | トラックバック (0)

« 2005年5月 | トップページ | 2005年7月 »