« 2005年9月 | トップページ | 2005年11月 »

2005年10月31日 (月曜日)

疑問文になれる (1)原形

수수께끼가 풀렸다. (゜ロ゜)/

今日のNHKラジオ ハングル講座

아뇨, 학생이 아닙니다. 
いいえ、学生じゃありません。

아닙니다:ちがいます→発音は[아님니다]です 

이다:~だ 아니다:~(では/じゃ)ない
 

「原形」って?

「입니다」のもとの形「이다」、「아닙니다」のもとの形「아니다」となります。もとの形を「原形」、「基本形」あるいは「辞書形」と言います。

「原形」から「다」をとった部分を「語幹」といいます。
 

きょうのポイント ~가/이 아닙니다

母音のあとは「가」、子音のあとは「이」

助詞の前の名詞が、母音と子音のどちらで終わっているかによって使い分けます。

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:383.0時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2005年10月30日 (日曜日)

ドラマで学ぼう韓国語!ハングルーム

ブロコリってところで、「ドラマで学ぼう韓国語!ハングルーム“初めてでもケンチャナヨ”」というのをやっています。→こちら

動画で、しかもドラマで勉強できるとはなかなかいいじゃ~あーりませんか?しかも講師がキムテイ先生となれば、見なきゃいけませんなぁ。

第1回と第2回は会員登録なしでもそのまま見れますが、第3回以降は会員登録しないといけません。でも会員登録は無料なので、まぁいいかなぁとも思います。

今時間がなくて第1回も見れてないのですが、明日見てまた感想など書こうと思います。ちょっと待ってくださいね。もう見たって人は感想などを聞かせください。


というわけで、今日見ました。とりあえず、第1回と第2回だけです。

韓国ドラマ「ホテリアー」を題材にして、会話から勉強する方法です。生徒は飯田悠紀さんと山田美穂さんです。山田さんって女子プロなの?よく知りませんが・・・

途中、Mr.モエヨって人が単語を教えてくれます。ちょっと変です。いや、かなり変。(´▽`*)アハハ

最後はエンタメ情報がありました。この広告があるから無料で見れるんでしょうね。

第1回でキムテイ先生は声がかれていた気がするのですが、気のせいでしょうか。風邪でも引かれていたのかなぁ。ヽ(´Д`;)ノ...

| | コメント (8) | トラックバック (0)

2005年10月29日 (土曜日)

環境戦隊ゼンタフォース

環境戦隊 ゼンタフォース vol.1

一度は見てみたいと思ってた「環境戦隊ゼンタフォース [환경전사 젠타포스]」のDVDを借りてみました。

( ゚Д゚)ハァ? 「環境戦隊ゼンタフォース」って何?って人はこちらを。

韓国の戦隊ヒーローものです。幼稚園の頃は「仮面ライダー」とか「ウルトラマン」を見てましたけど、最近の戦隊ヒーローは全く無知ですね。今はどうなっているだろう?(´・ω・`)

まぁ正直、興味本位で借りて、ちょっとバカにしてましたが、見だすと意外にちゃんとしたストーリーだし、悪くはない。なんかちょっとしたドラマを見ている感じです。決して美男美女のかっこいい戦隊ヒーローではないですよ。( ・ω・)∩

それと韓国語の勉強にちょうどいいんです。子供向けの番組なので、丁寧な言葉でゆっくりと話してくれるので、リスニングの勉強にピッタリです。これは想定外でした。知っている単語やフレーズが聞き取れるとうれしくなります。

韓国語を勉強しているお母さまは子供と一緒に見てみてはいかがでしょうか。

ただし、問題があります。日本語の吹き替えがありません。よって字幕で見ることになります。小さなお子様にはちょっと厳しいかも。ヽ(;´・ω・)ノ

| | コメント (8) | トラックバック (0)

第8課 열여섯 살짜리랑 결혼했다면서요?

今日はちょっと溜め込んだ映画やドラマを見ようと思います。

今日のNHKラジオ ハングル講座

히지만 보은이는 어쩔 수 없었습니다.
ですけど、ボウンはしかたがなかったんです。

몸이 편찮으신 할아버지의 마지막 소원을 들어 드린 죄밖엔 없습니다.
お体の具合が悪いおじいさんの最後の願いを聞いてあげた罪しかありません。

【単語】
교생:教育実習生 유부남【有婦男】:妻のいる男性⇔유부녀 바로:まさに、ほかならない 어쩔 수 없다:しかたがない、どうしようもない 편찮으시다:お加減が悪い 들어 드리다:聞き入れて差し上げる 뜻:意志 여전히:あいかわらず 환장하다:〈俗語〉気がおかしくなる、目がない 연예인【演芸人】:芸能人 멋지다:格好いい
 

映画の中の表現

1)열여섯 살짜리 「16歳の子」

-짜리は、金額や数や量を表す語の後について「~に値するもの、~ほどの」という意味を表します。

저 10층짜리 건물이 우리 회사입니다.
あの10階建てのビルがうちの会社です。

그 가게는 100엔짜리 물건만 팔아요.
その店は100円の物だけを売っています。
 

2)결혼했다면서요? 「結婚したんですって?」

-다면서요? 「~するんですって?」

지금 상영중인 영화 아주 잘됐다면서 요?
いま上映しているの、とてもいい映画なんですってね。

선생님 제자가 태국에 산다면서요?
先生の教え子がタイに住んでいるんですって?

내일 중국으로 출장간다면서요?
明日中国に出張するんですって? 출장【出張】가다:出張する
 

3)잘생긴 연예인 「イケメンの芸能人」

잘생기다:容貌が優れている、ハンサムだ⇔못생기다
잘생기다は主に男性に対して使う

결혼 상대로 는 잘생기고 못생긴 거보다 성격이 중요해요.
結婚相手としては容貌より性格が大事です。

남자 친구는 어떻게 생겼어?
ボーイフレンドはどんな顔なの?

아주 못생겼어. すごく不細工よ。(なんちゅう会話だ・・・)
 

本日の勉強時間[3.0]時間 (Total:382.0時間) 予定

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月28日 (金曜日)

韓国語字幕ありの韓国ドラマDVD

前回「韓国語字幕ありの韓国映画」を調べたので(→こちら)、今回はドラマを調べてみました。さすがにドラマは少なかったです。(nade-nadeさん、情報ありがとうございました。)


ガラスの靴 DVD-BOX Vol.1
ガラスの靴 DVD-BOX Vol.1 カン・ウンギョン

おすすめ平均
starsこれほどベタな韓国ドラマはない
stars設定に多少の無理はあるけれど
stars…………泣ける??
stars子役に涙
stars少しずつ見るのは難しい…

Amazonで詳しく見る

[유리구두] 韓国HP
主演:キム・ヒョンジュ[김 현주]、キム・ジホ[김 지호]、ハン・ジェソク[한 재석]、ソ・ジソブ[소 지섭]、キム・ミンソン[김 민선]、キム・ジョンファ[김 정화]

「ガラスの靴」は確か4話まで見て止まってます。借りようと思ってそのままなんですよね。


ロー・ファーム ~法律事務所~ DVD-BOX
ロー・ファーム ~法律事務所~ DVD-BOX ソン・スンホン;ソ・ジソプ, ジョン・セホ

おすすめ平均
stars面白いです!
stars主役以外もいいです!
stars良かったよ(^-^*)(。。*)ウンウン
stars人として、弁護士としての成長
starsヨンウン最高!!

Amazonで詳しく見る

[로펌] 韓国HP
主演: ソン・スンホン[송 승헌] , ソ・ジソプ[소 지섭] , イ・ジョンウォン[이 종원] , ソ・ジョン[서 정]

法律の専門用語とか出てくるのでしょうか。韓国語の勉強としては難しいのかも・・・?


雪花(ゆきはな) ~snow flower~ DVD-BOX
雪花(ゆきはな) ~snow flower~ DVD-BOX ユンソナ; パク・ヨンハ; キム・サンギョン; チン・スワン; チェ・ジョンアン, キム・ピョンジュン

おすすめ平均
starsせつないけれど・・・
starsヨンハの出番が少なすぎ~
stars雪花を見て
stars雪花

Amazonで詳しく見る

[눈꽃]
主演:パク・ヨンハ[박 용하] , ユンソナ[윤 손하] , キム・サンギョン[김 상경] , チェ・ジョンアン[채 정안]

パク・ヨンハ , ユンソナと出演のこのドラマも一度見てみたい。


イルジメ
イルジメ チャン・ドンゴン, ヨン・ジョンア

おすすめ平均
starsイルジメ(一枝梅)の波乱に満ちた生涯を描いた名作

Amazonで詳しく見る

出演:チャン・ドンゴン , ヨン・ジョンア , キム・ドンヒョン , イム・キョンオク

「イルジメ」って題名がなんか「いじめ」に似てないこともないですが、あまり知られてないドラマなんでしょうか。チャン・ドンゴンも出演しているのになぁ。こういうマニアックなドラマを見たいと思うのは自分だけでしょうか・・・。(^-^ )

【追加】
(他にも字幕ありのDVDがありましたら、( ̄人 ̄)教えてください。)


ランラン18歳 DVD-BOX
ランラン18歳 DVD-BOX ハン・ジヘ, イ・ドンゴン, イ・ダヘ, イ・ジュン

おすすめ平均
starsイ・ドンゴン氏の歌声 最高〜!! しびれました 
stars心がほっこり温まります
stars最悪
starsドンゴン×ジヘちゃんのLOVEぶりが注目!
stars面白いだけじゃない!

Amazonで詳しく見る

[낭랑 18세] 韓国HP
出演:イ・ドンゴン[이 동건]、ハン・ジヘ[한 지혜]、イ・タヘ[이 다해]、イ・ジュン[이 준]

無料で1話見て止まってます。これも見たい。今もオープニングの「サーチャポー、サチャポ~♪」が頭から離れませんw


「イヴのすべて」って韓国字幕があるのですが、音声は吹き替え(日本語)しかないんですよね。Σ(゚Д゚;!DVD借りたとき、どういうこと?って思いました。


nade-nadeさん情報によると「千年の愛」は韓国語字幕ではないそうです。
(。-人-。)本当に申し訳ありません。 おそらく日本語で話すところだけ、韓国語字幕が表示されるということだと思います。

千年の愛 DVD-BOX
千年の愛 DVD-BOX ソ・ジソプ; ソン・ユリ

おすすめ平均
stars千年の愛最高!
starsユリコンジュ
stars貴重な親日国も大切に
stars素敵なジソブに出会えた気がする
starsソン・ユリの総てがカワユイ!

Amazonで詳しく見る

[천년지애] 韓国HP
出演:ソ・ジソプ[소 지섭] , ソン・ユリ[성 유리] , キム・ナムジン[김 남진] , キム・サラン[김 사랑]

↑これ、気になるドラマ。テレビで放送しないかなぁ。

| | コメント (14) | トラックバック (0)

韓国語 単語暗記法(4)

"Don't think, feel!" ってブルースリーが言ったんでしたっけ?忘れてしまいましたが、要するに外国語を聞いたら考えたらダメなんです。感じなきゃいけないんだと思います。

「韓国語→日本語→意味を理解」ではなく、「韓国語→頭にイメージ」としなくてはいけません。

今回やった覚え方は、まずしっかりとした「イメージ」を作りました。そのイメージから韓国語を連想していく方法です。「韓国語⇔イメージ」としたかったんです。

一気に単語を頭に詰め込んだので、本当に「覚えたのか=使えるのか」と言われれば、まだまだでしょうね。ただ覚えたつもりでいるだけなのかもしれません。

短期に暗記したので、今度は長期記憶に移していかなくてはいけませんよね。これは何度も定期的に単語を見て、書いて、聞いて忘れないようにするしかないでしょう。

私の考えた名言を教えましょう。(自分で名言と言うな!ヽ(`Д´)ノ)

「忘れる単語一つに1万円の価値がある。」

そう思えば、忘れるのはもったいないですよね。

だけど、ただ単語を覚えるだけというのはつまらないです。だからいつも工夫してます。例えば、語呂合わせとか、似た単語をまとめて覚えてみたり、接頭語や接尾辞を見つけてまとめてみたりしてます。覚え方に変化をつけると続けられます。

今回もいろいろ考えた末、こうしたらいいと思いやってみました。効率よくいかに覚えるか、その方法を探すのが面白いんですよね。

今考えているのが、漢字語をいかに効率よく覚えるかです。「いもづる漢字」としてまとめてみましたが、もっといい方法があるんじゃないかと思ってます。「漢字語を制すれば、韓国語を制する」ですからね。またアイディアが浮かんだら、実践してブログに公開しようと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第7課 상다리 안 휘었어? 食卓の脚、曲がってない?

目が痛い!疲れているのかなぁ・・・

今日のNHKラジオ ハングル講座

김치하고 반찬 냉장고에 넣어 놨으니까 잘 챙겨 먹어, 응?
キムチとおかずを冷蔵庫に入れておいたから、適当に出してお食べ。

【単語】
차리다:(飲食物などを)用意して調える 진수성찬:ごちそう、豪華な食事 어딨었길래:どこにいて(어디 있었길래の縮約形) -길래:~なので、~だからといって 얻어 먹다:もらって食べる、おごってもらう 워낙에:なにしろ 섭섭하다:心寂しい、恨めしい 영양실조:栄養失調 돼 봐라:なってみなさい 챙겨 먹다:膳立てをして食べる 갖다 주다:持ってきてあげる、持ってきてくれる
 

映画の中の表現

1)상다리 안 휘었어? 「食卓の脚、曲がってない?」

상다리가 휘다は「食卓の脚が曲がる」ほど、ごちそうがいっぱい並べられている様子を表す。おもしろい表現ですね。

상다리가 휘도록 음식을 차렸어요.
膳の脚が曲がるほどごちそうを用意したんです。
 

2)그런 말 하면 쓰니 「そんなこと言っちゃいけないよ」

主に못쓰다(~してはいけない)の形で用いられ、쓰다は反語的な意味で用いられる。

동생을 못살게 굴면 못써. 弟をいじめたらいけないよ。

어른한테 반말을 하면 쓰겠어?
年上にためぐちで話しちゃいけないだろう?
 

3)떨어지면 「なくなったら」

떨어지다:落ちる、下がる、(使い切って)なくなる、品切れになる、尽きる

多義語を覚えていきたいです。

벌써 용돈이 떨어지면 어떻게 해?
もう小遣いがなくなるとはどういうことだ!

정이 떨어졌어요. 愛想が尽きました。
 

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:379.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月27日 (木曜日)

悲しき恋歌

火曜日でしたか、関西で「悲しき恋歌 슬픈연가」深夜放送がありました。録画してたった今見終わりました。

その前にォン・サンウかォン・サンウか統一してほしい。권 상우だからクォン・サンウなんだろうけど。

そんなことより「悲しき恋歌」である。「悲しきれんか」だと思ってたのに「悲しきこいうた」だそうですね。「悲しき恋歌」のCMで「こいうた」と言ってました。まぁ別にどちらでもいいんだろうけど。ヾ(〃^∇^)ノ♪

それよりドラマですが、はまりそうです。韓国ドラマだなぁと思えるような子供時代から始まるいつものパターンですが、主人公の2人が苦労している姿を見ると、応援したくなるんですよね。初回からツッコミ所満載でしたしw だって、スーツ着たおぼっちゃまがあんな所に偶然いるかぁ??(^-^; まぁいいよね。おもしろければ・・・。

グォン・サンウの子供時代を演じたユ・スンホ[유 승호]君ってどこかで見たことがあると思ったら、『おばあちゃんの家 [原題:집으로...]』に出演してた子役だったのかぁ。いろいろ出演者を調べると面白いですね。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

今週のまとめ 「濃音」って?

중요한 파일을 버려 버렸다. ○| ̄|_

今日のNHKラジオ ハングル講座

今週で10月の入門編は終わりました。どうでしたでしょうか。文字と発音が中心でしたね。前回のトンハン先生の入門編よりかは楽だったと思います。ただ来月から進むテンポが早くなりますし、覚えることも増えます。気合入れて、がんばりましょうね。(* ̄0 ̄)/ !!

「濃音」って?

「ㄲ」「ㅆ」と同じ子音がならんでいるものを『濃音』と言います。

「ㄲ」「ㅆ」「ㄸ」「ㅃ」「ㅉ」この5つです。

前に「っ」を付ける感じで発音しましょう。

『激音』「ㅊ」「ㅋ」「ㅌ」「ㅍ」の4つです。

息を激しく出す音ですね。

【単語】
짬뽕:チャンポン 땅콩:ピーナツ

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:377.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年10月26日 (水曜日)

ロッテは強かった・・・

まずはロッテの選手、ファンの皆さん、優勝おめでとうございます。

完敗です。

 

○| ̄|_

 

ショックで立ち直れない・・・

でも、これだけ完敗だと逆にスッキリかなぁ。

また目標ができました。来年こそは日本一です。(プラス思考)

おーおぅーおーぉー!はーんしーんタイガース、フレーフレフレフレ~

・゚・(つД`)・゚・ ウワァァァン

| | コメント (6) | トラックバック (0)

[再]第4課 子音③ 終声

NHKテレビ ハングル講座

昨日のハングル講座です。再放送なので過去記事をどうぞ。
(/>_<)/ こちら

オープニングで・・・
ジナ先生「さあこれから ドキドキのハングルの勉強 始まりです!」

차, 지금부터 차리차리ㄷ한 한글 공부를 시작됩니다.

下線部の「ドキドキ」を何と言ってるのかわかりません。誰か教えてください。( ̄人 ̄) 자리자리かな?

    ↓

その後
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/nomahideki/nhktv.htm
の所で教えていただきました。

「짜릿짜릿한」ということです。

짜릿짜릿は辞書で調べると「1.電気などの刺激を受ける様子:ビリビリ 2.感動を受ける様子:ジーンと 자릿자릿の強調」となってます。それに하다が付いた形容詞となります。

わからなかったので、すっきりしました。野間先生、キム・ジナ先生、本当にありがとうございました。

 
=倉本さんギャグ=

  • パランとめくれるところがいいですね。」 바람:風
  • 「「ㅇ」この丸というのは前に子音のときには、なんか何もないゼロという意味だったんで、シーン(子音)としていればいいんかと思ったんですが・・・」
  • 「もうねぇ、パッチム(ばっちり)覚えました。」

倉本さん、今回は絶好調でした。d(>_< )Good!!
 

スペシャル・インタビュー

先週に引き続き、『私の頭の中の消しゴム [내 머리 속의 지우개]』の紹介でした。

インタビューはソン・イェジン[손 예진]さんでした。「固定概念を捨てるのが本当に良い俳優だと思っています。」と言ってましたが、韓国の俳優さんはそういった傾向がありますね。

今撮影中の作品はロマンチック・コメディの「作業の宝石 [작업의 정석]」という作品だそうです。楽しみですね。

スペシャル・インタビューの後は「ことばの現場から 手づくりの映画祭~「シネマコリア」 西村嘉夫さん~」でした。

西村さんは、毎年「シネマコリア」を運営されている方です。毎年楽しみにしているので、大変かと思いますが、韓国映画の上映を続けて欲しいです。特に大阪でお願いします。(-人-;)
 

エンディング曲

先週と同じユンナ[윤하]さんの「ゆびきり」韓国語versionでした。


さらにト書きから勉強します。

마키, 당황하며 싫어하는 표정.
マキ、慌てて、結構です、という表情。

당황【唐荒】하다:慌てる

따뜻한 미소로 떨어진 책을 주어 주며.
優しい笑顔で落ちた本を拾ってやりながら

따뜻하다:暖かい 미소【微笑】 떨어지다:落ちる

마키 한순간 눈에 띄지 않게
マキ、一瞬目立たないくらいに

한순간【一瞬間】 눈에 띄다:目立つ

주운 책 페이지를 넘겨 보며.
拾った本をぺらぺら見ながら

넘기다:渡す、超える、(ページなどを)めくる

장난기 어린 いたずらっぽく
장난기:いたずらっ気、茶目っ気 어리다:幼い、子供っぽい

갑작스러운 준호의 지도에 약간 당황하는 표정.
いきなりの指導にちょっと戸惑う表情。

갑작스럽다:急に 

얼굴과 어깨로 재촉하는 몸짓.
顔や肩で促すような仕草、

재촉:催促すること、急がせること 몸짓:身振り

엄지 손가락을 세워 보이면서 만면에 미소를 지으며,
親指を立てて見せながら、顔いっぱいの笑顔で

멍하게 마키의 표정과 입술에 반해 버린다.
思わず、マキの表情や唇にうっとりと見とれてしまう。

멍하다:ぼやっとしている 반하다:夢中になる、惚れる

서둘러 대답하는 준호. 慌てて答えるチュノ。

갑자기 생각이 난 듯 자기 가방 안에서 책을 꺼낸다.
思い出したように、自分のかばんの中から本を取り出す。

듯:~のように、~のようでもあり 꺼내다:取り出す

그 책 안에 끼워 있던 책갈피를 꺼내 조심스레 마키에게 건넨다.
その本の中に挟まれていたしおりを取って、照れくさそうにマキに渡す。

끼우다:挟む 책갈피:本のページの間 「서표【書標】:しおり」がなくてもいいのかな? 조심스레:控えめに、用心深く 건네다:渡す、(声を)かける

바람에 준호의 머릿결이 흩날린다.
風でチュノの髪の毛がなびく。

흩날리다:飛び散る、舞う

함박 웃음으로 준호에게 팔짱을 끼며 준호의 팔을 끌고 간다.
満面の笑顔でチュノの腕を組みながらすぐにチュノの腕を引っ張っていく。

함박 웃음:明るく大きな笑い 팔짱을 끼다:腕を組む 끌다:引っ張る

| | コメント (8) | トラックバック (0)

子音になれる(3)

(,,゚Д゚) 阪神ガンガレー!

今日のNHKラジオ ハングル講座

김수지 씨입니까? キム・スジさんですか。

씨【氏】:氏、さん
 

「ㅆ」って?

「씨」→「っし」

これも昨日と同じく、「っ」を前に付ける感じです。
 

きょうのポイント 「氏」の「し」は「씨」

あらたまった言い方になります。

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:377.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月25日 (火曜日)

韓国語字幕ありの韓国映画

映画を見ながら韓国語の勉強をしてみたいですよね。そんなわけで、韓国語字幕があるDVDを探してみました。意外と少なかったです。これから発売されるDVDには韓国語字幕を付けて欲しい。( ・ω・)∩

条件は日本で売っている日本版DVDです。韓国版だと韓国語字幕があるDVDがあるかもしれません。

【注】間違いがあるかもしれませんので、買うときは確認してください。

イ・ビョンホンと一緒に勉強したい人に

「バンジージャンプする」「純愛中毒」「彼らだけの世界」「誰が俺を狂わせるか」

チャン・ドンゴンと一緒に勉強したい人に

「アナーキスト」「コースト・ガード」「ファースト・キス」

ウォンビンと一緒に勉強したい

「マイ・ブラザー」「ブラザー・フッド(ただしレンタル用DVDにはありません)

コメディで楽しく勉強したいなら

「ザ・ブライド 花嫁はギャングスターII」「ジェイル・ブレーカー」「ライターをつけろ」「地球を守れ!」「同い年の家庭教師」「ひとまず走れ!」

下ネタ(スラング)覚えたいなら

「セックス イズ ゼロ」「ジャングル・ジュース」

その他

「H【エイチ】 特別版」「もし、あなたなら~6つの視線」「イエスタデイ 沈黙の刻印」「シングルス」「ペパーミント・キャンディー 韓国版」「ホワイト・バレンタイン」「ボイス」「マイ・ボス マイ・ヒーロー」「リザレクション」「人生の逆転」「天国からの手紙」「浮気な家族」 「受取人不明」「オー!ブラザーズ」「マルチュク青春通り」


同い年の家庭教師
B0009PAJYS クォン・サンウ キム・ギョンヒョン キム・ハヌル
おすすめ平均 star
star同い年の家庭教師
star場面ごとに、笑いあり、最後まで楽しめました。
starクォン・サンウ氏の成長の軌跡
star猟奇的な生徒?
starなるほどぉ~!

Amazonで詳しく見る

個人的なオススメはこの『同じ年の家庭教師』になるかなぁ。何度も楽しむってことでコメディから選んでみました。

| | コメント (12) | トラックバック (0)

子音になれる(2)

右下に「今日覚えた単語」を追加してみました。

今日のNHKラジオ ハングル講座

학생입니까? 学生ですか。

학생:学生 입니까:~ですか

의사【醫師】:医師、医者 교사【教師】 공무원【公務員】 주부【主婦】
 

「ㄲ」って?

「까」→「か」
「か」に小さな「っ」を前に入れる感じで発音します。
 

きょうのポイント 「疑問」の「か」は「까」

「다」を「까」にかえれば、「疑問文」

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:376.0時間)

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2005年10月24日 (月曜日)

子音になれる(1)

심히 지쳤어요. ○| ̄|_

今日のNHKラジオ ハングル講座

취미는 독서입니다. 趣味は読書です。

취미【趣味】 독서【讀書】

요리【料理】 여행【旅行】 영화 감상【映画鑑賞】 음악 감상【音楽鑑賞】 수영【水泳】 드라이브:ドライブ
 

きょうのポイント 「も」は「도」

助詞も、日本語と似ている「ハングル」

助詞も日本語と非常に似ています。が同じではありません。注意が必要ですね。

「何回
×몇 번 → ○몇 번이나

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:375.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月23日 (日曜日)

韓国語 単語暗記法(3)

韓国語 単語暗記法(2)」の続きで、独自の覚え方です。

まず覚えなきゃいけない300単語から単語を選んで文を作ります。1日20個を覚えたいので、20個の単語を使った日本語の文章を作りましょう。どんな文章でもいいのですが、イメージできるような文にします。

(太陽が)昇る。 やわらかい(布団を)敷いて寝ていた(私は)目覚め、起きた。パジャマを脱ぎ、たたんだ後、(スーツに)着替えた。裂けた、恥ずかしい(靴下を)履き、短い(ネクタイを)締め、(帽子を)かぶるが、かゆい。(指に)異なる(指輪を)はめる。退屈なので、(スイッチを)押し、(テレビを)つける。重く臭う(ごみを)分けて、袋に入れて、持ち、運び、それを集める(場所に)遅くに捨てる。

そして、作った文章をしっかりとイメージします。頭に絵を描いてください。その絵を忘れないようにします。

次に韓国語にします。が、所々、日本語を残します。

(太陽태양が)뜨다。부드럽다(布団이불을を)펴다[깔다]、자다(私は)잠이 깼다、일어나다。잠오슬を벗다、개다後、(スーツに)갈아입다。찢다、부끄럽다(靴下を)신다、짧다(ネクタイを)매다、(帽子を)쓰다が、가렵다。(指に)다르다(指輪を)끼다。심심하다、(スイッチを)밀다、(テレビを)켜다。무겁다て냄새나다(ごみを)나누다(袋に)넣다、들다、나르다、(それを)모으다(場所に)늦다くに버리다。

上の韓国語と日本語の混合した文だけをプリントアウトして、その日1日中持ち歩きます。時間があるときに、イメージしながらそのメモを読んで単語の意味を思い出します。

これを2週間気合入れて、がんばって続けてください。復習のときにCDを利用して耳からも覚えるようにしましょう。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

郵政公社制作のWEBドラマ

郵政公社制作のWEBドラマが公開-牧瀬里穂がゲスト出演

日本郵政公社が制作したWEBドラマ「10年レター」(伊志嶺一、井口弘一監督)が23日から公開される。

同作は、手紙の需要喚起キャンペーン「手紙って、ドキドキする。」の一環で作られたもので、人気作詞家の秋元康さんが原作を手がけた。

1995年、見習いカメラマンの光(水橋研二)は10年後の消印がついた手紙を受け取る。恋人(牧瀬里穂)のすすめで差出人を訪ねると相手は14歳の少女・真奈子で、身に覚えがないという。その後、文通をするようになった2人。10年後、光は美しく成長した真奈子(上原美佐)と再会し恋をする…という物語。http://www.tegami.ne.jpで視聴できる。

SANSPO.COMから→こちら

ドラマ(第一回は20分)をとりあえず見てみました。水橋研二さんは好きな俳優の1人です。邦画が好きな人なら知ってますよね。CMにも出てました。

牧瀬里穂さんというと「ヒューヒューだぞぉー!」って言ってたドラマがありましたよね。稲垣吾郎と主演の・・・ドラマの名前が出てこない○| ̄|_

内容はともかくとして、ドラマに出てくる柴犬のかわいらしさと、なぜかスルメを売りに来る人が踊ったときに使った音楽とMr.オクレが印象的でした。それと見た目外人が歌う日本語の歌がすばらしい。毎月3のつく日に更新だそうです。次も見ようかな。(=゚ω゚)ノ 一度見てください。

郵政公社も民営化されるということで、変わりつつあるなぁと思いました。小泉さんのおかげなのかどうかは分かりませんが、新しいことを始めようとしているのはよく分かるし、サービス向上してほしいです。

ただ、民営化されたらWEBドラマを作るよりも、小包の郵便料金、特に海外に送るときの料金を安くして欲しい。お隣の韓国に送るだけでもかなりかかりますでしょ。なんとか安くならないものかなぁ。( -人-) どうか、お願いします。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

ラジオ語学講座を毎日聞く

「ラジオ ハングル講座」を聞くようになって3年になりますでしょうか。途中、挫折期間があるので、実質2年半ぐらいかも。ブログを書くようになってから1年は、毎日(日曜日を除く)欠かさず、聞くようになりました。今のところ、皆勤賞ですね。

毎日聞くことによって、韓国語のレベルが上がったかどうかはあまり実感がありません。(-_-;)

ただ、別のプラス効果がありました。それは毎日韓国語を勉強する習慣ができたことです。

先日買った「ドラゴン桜 (1)」にも書いてありましたが、「歯を磨くように勉強をする」ができそうです。毎日歯を磨かないと気持ち悪いように、毎日ハングル講座を聞かないと気持ち悪い状態です。

そういった意味で、「毎日」放送があるラジオ語学講座はすばらしいと思います。CDや録り貯めして聞かずに、放送があったその日に聞くのがいいんじゃないでしょうか。当然放送時間に聞けないので(私もその1人)、MDでタイマー録音するのがオススメです。

ちなみに「ドラゴン桜 (1)」には

「時間」「自由」を代償にする

とも書いてあります。好きな韓国映画やドラマを見る時間があったら、勉強しろってことかな。 (´▽`*)アハハ

次は「ドラゴン(2)」を買ってみようと思います。ヽ(゚Д゚ )

ドラゴン桜 (2) (モーニングKC (927))
ドラゴン桜 (2) (モーニングKC (927)) 三田 紀房

おすすめ平均
starsへたなHOW TO本より
stars桜木に注目
stars受験勉強は人生勉強
stars数学はゲームだ。
stars型にはまる

Amazonで詳しく見る

| | コメント (5) | トラックバック (0)

韓国語上級演習ノート

韓国語 上級演習ノート
韓国語 上級演習ノート 前田 真彦

おすすめ平均
stars学習しながら実際に身になっていると確信できる
stars韓国語学習者の方、是非手にとってください。
starsまさに演習ノート
stars韓国語上級者へのステップアップのための待望の一冊

Amazonで詳しく見る

先日買った本です。「上級演習ノート」と書いてあるだけのことはあって、問題は難しいです。

でも、それ以外に、「まえがき」や「心構え」など書いてあることに、今までの勉強でいいのか考えさせられました。

「やる気、善意だけでは「言葉の架け橋」は渡せない」
・・・なんか説得力がある。

「単行本で100冊ぐらいは読んでおかないと、上級は名乗れない」
・・・まだ1冊も読んでない。○| ̄|_

「字幕なしで韓国映画を・・・」を目標にやってきたつもりですが、あまりにも漠然としすぎたのかもしれません。もう少し具体的な目標を立てようと思います。

↑の本で、上級へ行くためのキーワードをまとめてみます。
「検定試験の最上級をめざす」「新聞とニュースを中心に勉強する」「大量高速処理」「やめない」
詳しくは本を読んでみてください。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年10月22日 (土曜日)

韓国語 単語暗記法(2)

さて、前回は300単語を覚えた理由を書きました。一番下にその300単語を書いてみました。もうすでに知っている単語もあると思います。

仮にですよ、まだ知らない英単語300個を今から1ヶ月以内に覚えるのは非常に大変です。1日10単語覚えるとしても、30日でしょ。うーん、私の能力からすれば・・・まぁせいぜい1日3単語ですね。

おいぃぃぃ!2週間で300単語って言ったじゃん!!

まぁ待って、待って。ヾ(;´▽`A``

「私の能力からすれば・・・まぁせいぜい3単語ですね。」は、順番に単語集を使って、覚えるとなると3単語が限界かなぁと思うのです。しかし今回覚えるのは「日常会話に頻出の1,600単語を厳選」の300単語です。そこをうまく工夫すれば、1日20単語覚えられるます。

(´・ω・`) どういうこと?

だらだら長くなるので、また明日に、具体的なやり方を教えます。

ヽ(`Д´)ノふざけるなぁー!!という人もいると思うので、ヒントを・・・

ヒント:前回の記事「韓国語 単語暗記法(1)」に実は書いてあります。


박다:(釘を)打ち込む 짓다:建てる 쉽다:やさしい 다르다:異なる 드물다:珍しい 새롭다:新しい 낡다:古く 좁다:狭い 어둡다:暗い 밝다:明るく 깨끗하다:きれいだ 넓다:広い 살다:住む 조용하다:静かだ 시끄럽다:うるさい 비다:空いている 어수선하다:ごちゃごちゃしている 축축하다:湿っぽい 지키다:守る 딱딱하다:かたい 부드럽다:柔らかい 낚다:釣る 짜다:編む 즐기다:楽しむ 힘들다:たいへんだ 싫증내다:飽きる 그만두다:やめる 굉장하다:すごい 뒤지다:引けを取る 결코 뒤지지 않다:決して引けを取らない 뛰어나다:優れている 세다:強い 뜨다:昇る 잠이 깼다:目が覚めた 일어나다:起きる 열다:開ける 벗다:ぬぐ 개다:たたむ 갈아입다:着替える 신다:履く 매다:締める 쓰다:かぶる 끼다:はめる 켜다:つける 밀다:押す 당기다:引く 만들다:作る 드시다:召し上がる 삼키다:飲み込む 깨다:割る 씻다:洗う  닦다:磨く 찢다:裂く 냄새나다:臭う 맡다:嗅ぐ 쓰레기:ごみを 모으다:集めて 나누다:分ける 넣다:入れる 버리다:捨てる 빨래하다:洗濯する 어지르다:散らかす 치우다:片付ける 무겁다:重い 들다:持つ 나르다:運ぶ 닫다:閉める 잠그다:(鍵を)かける 개다:晴れる 그치다:やむ 다니다:通う・勤める 걷다:歩く 꺼내다:取り出す  씹다:噛む 줍다:拾う 타다:乗る 멀다:遠い 돌다:回る 움직이다:動く 구부러지다:曲がる 흔들리다:ゆれる 나아가다:進む 멈추다:止まる 붐비다:混む 평평하다:平らだ 울퉁불퉁하다:でこぼこだ 멀미하다:(乗り物に)酔う 세우다:停める 서다:停まる 밀리다:たまる(渋滞する) 느리다:遅い 천천하다:ゆっくりだ 늦다:遅れる 물러서다:下がる 잡다:つかむ 놓다:放す 날다:飛ぶ 일어서다:立ち上がる 내리다:降りる 건너다:渡る 뛰다:走る 가깝다:近い 똑바르다:まっすぐ 숨차다:息があがる 쉬다:休む 접다:たたむ 높다:高い 낮다:低い 올라가다:登る 길다:長い 짧다:短い 촌스럽다:ダサい 수수하다:地味だ 띄다:目立つ 맞추다:仕立てる 재다:測る 고치다:直す 어울리다:似合う 맞다:合う 틀리다:間違える 젊다:若い 점잖다:品がある 얇다:薄い 두겁다:厚い 빌리다:借りる 빌려주다:貸す 바뀌다:変わる 바꾸다:変える 잊어버리다:忘れる 혼나다:叱られる 끝나다:終わる 지다:(太陽が)沈む 끼다:(霧などが)立ち込める 젖다:濡れる 무덥다蒸し暑い 춥다:寒い 따뜻하다:暖かい 시원하다:涼しい 맑다:晴れている 흐리다:曇っている 흐르다:流れる 내려쬐다:(太陽が)照りつける 타다:(日に)焼ける 찾다:(貯金を)おろす 모으다:貯める 늘다:増える 줄다:減る 가난하다:貧しい 부럽다:うらやましい 찍다:撮る 차다:ふる(蹴るの意味もある) 채이다:ふられる 사귀다:付き合う 착하다:善良だ 신세지다:お世話になる 싸우다:けんかする 迷う:망설이다: 헤어지다:別れる 마중하다:出迎える 안다:抱く 울다:泣く 웃다:笑う 느끼다:感じる 놀라다:驚く 슬프다:悲しい 답답하다:もどかしい 생각이 얕았어요.:考えが浅かったです。 배웅하다:見送る 만지다:触る 대다:触れる 못하다:劣る 못되다:意地悪だ 짜증나다:いらいらする 싸다:安い 속다:だまされる 게으르다:無精だ 무서워하다:怖がる 때리다:殴る 맞다:殴られる ゆする:흔들다 참다:我慢する 분하다:悔しい 깊다:深い 부딪치다:ぶつかった 맞다:当たる 다치다:けがする 굽히다:かがめる 무릎꿇다:ひざまずく 밟다:踏む 미끌어지다:滑る 넘어지다:転ぶ 쓰러지다:倒れる 창피하다:恥ずかしい 삐다:ねんざする 튼튼하다:丈夫だ 부러지다:折れる 낫다:治る 재다:計る 가렵다:かゆい 나른하다:だるい 붙다:合格する(くっつく) 떨어지다:落ちる 빼다:はずす  두다:置く 꾸미다:かざる 피다:咲く 지다:散る 시들다:しぼむ 마르다:枯れる 맺다:(実を)結ぶ 열리다:実る 익다:熟する 따다:もぎ取る 자르다:切る 심다:植える  손질하다:手入れする 뽑다:抜く 싱싱하다:みずみずしい 살찌다:太る 뚱뚱하다:太っている 춤추다:踊る 마르다:やせる 날씬하다:スリムだ 가볍다:軽い 고프다:(お腹が)空いている 귀찮다:面倒くさい 굽다:焼く 볶다:炒める 삶다:ゆでる 막히다:詰まる 싱겁다:(味が)薄い 튀기다:揚げる 느끼하다:脂っこい 체하다:(胃などが)もたれる 끓이다:沸かす 썰다:刻む :타다焦げる 시다:すっぱい 부르다:(お腹が)いっぱいだ 마르다:(のどが)渇く 데우다:温める 식히다:冷やす 취하다:(酒に)酔う 토【吐】하다:吐く 태어나다:生まれる 키우다:育てる 닮다:似る 귀여워하다:かわいがる 따르다:なつく 불쌍하다:かわいそうだ 귀엽다:かわいい 기르다:飼う 돌보다:世話する 울다:鳴く 지저귀다:さえずる 짖다:吠える 물다:噛みつく  쪼다:つつく 기다:這う 똑똑하다:賢い 부르다:呼ぶ 쓰다듬다:なでる 매다:つなぐ 옮기다:移す 감다:(髪を)洗う 말리다:乾かす 빗다:とかす 묶다:しばる 이기다:勝つ 지다:負ける 비기다:引き分ける 던지다:投げる 빼앗다:奪う 쏘다:撃つ 아깝다:惜しい 너무하다:あんまりだ 그 판정은 너무해요.:あの判定はあんまりだ。 심심하다:退屈だ 쓸쓸하다:寂しい 괴롭다:つらい 밤새다:徹夜する 졸다:居眠りする 빛나다:光る 갈다:敷く 자다:寝る


阪神タイガースが負けたので、もう寝ます。 井川あぁぁぁぁあぁあぁヽ(`Д´)ノプンプン

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第6課 말 놓으세요. 敬語は使わないでください

今日のNHKラジオ ハングル講座

처음 아이스케키당한 것도 오빠였는걸요.
初めて私のスカートめくったりしたのもお兄ちゃんだったんだから。

スカートめくりが「이이스케키 アイスケーキ?」と、どうしてなったんでしょうね?不思議です。

아이스께끼とも言うみたいです。詳しくは→こちら

【単語】
취하다:酔う 자주:たびたび 친하게 지내다:親しくつきあう 선밴데:先輩なのに(선배인데の縮約形) 놀리지 마세요:からかわないでください 가만히:じっと、よく 원수지간【怨讐之間】:犬猿の仲 맨날:いつも、毎日のように 때리다:たたく、殴る -당하다:迷惑・被害などをこうむる 원래:もともと 뽀뽀하다:チューする
 

映画の中の表現

1)말 놓으세요. 「敬語を使わないでください」

韓国らしい文です。日本ではあまり使いませんよね。

말씀 낮추세요. 言葉づかいをぞんざいにしてください。

우리 이제부터 반말로 하자. 我々これからためぐちで話そう。
 

2)어울리기는요. 「お似合いだなんて」

-기는요:~だなんて、~なものですか
相手の意見に同意しないときに使われ、場合によっては謙遜や否定の意味になる。

놀러 가기는요. 遊びに行くなんて。

잘하기는요. 上手だなんて。
 

3)못살게 굴잖아. 「いじめるじゃない」

못살다(やりきれない、我慢ならない)+게(~ように)+굴다(ふるまう)

이웃집이 시끄러워서 못살겠어.
隣の家がうるさくてたまらない。

아주 건방지게 굴어요.
とても生意気にふるまっています。
 

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:373.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月21日 (金曜日)

エースコック:スーパーWチャンスキャンペーン

エースコックのスーパーカップでキャンペーンをやってます。→こちら

「スーパーカップ1.5倍」、「しょうゆ・みそ・とんこつ・しお・豚キムチラーメンスーパーカップ」、「大盛りいか焼そば」、「冬のスーパーカップ1.5倍」、「とん汁うどん・鶏南蛮そば」が対象商品となってます。

1個で「図書カード 500円分」のチャンス、5個で「ソニー ウォークマンNW-E305」のチャンスとなってます。

B000B9OAYM SONY ネットワークウォークマン 512MB トロピカルアイスブルー [NWE305-LM]
ソニー 2005-10-26

「ソニー ウォークマンNW-E305」が欲しいので、がんばって集めることにしました。1人暮らしで、カップラーメンが好きな人はすぐ5個貯まるでしょうね。

とりあえず、家族に協力してもらって3個まで貯まりました。しかし「図書カード 500円分」の結果ってあっけなくすぐ出て、もちろん○| ̄|_ でした。

懸賞はもうハガキでやらず、ネットか携帯でやる時代になりましたね。キャンペーンをやる会社もハガキより管理しやすいんでしょう。個人情報保護なども含めて。

まぁとにかく引き続きチャレンジするので、結果が出次第またお知らせします。( ・ω・)∩
当たってほしい。(-人-;)

10月29日
出ました!!!  みごとにハズレ○| ̄|_
子豚めぇー、なめやがってヽ(`Д´)ノ
でも次回から1個で再挑戦できます。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

韓国語 単語暗記法(1)

「ハングル」検定試験もあと1ヶ月です。実は密かに単語を覚えてみました。2週間で300単語ぐらいでしょうか。1日20単語ぐらい・・・。そんなの嘘です。ヽ(`Д´)ノコラー 

いやいや半分本当ですよ。そのやり方をこっそり教えます。非常に効率的です。

と、その前になぜ300単語なのかを教えます。

今すぐ話せる韓国語単語集 (東進ブックス)
今すぐ話せる韓国語単語集 (東進ブックス) 劉 卿美

おすすめ平均
starsこういう単語集が欲しかった
stars韓国語に慣れよう
stars車の中で聞いてます
stars意外に使える
stars今すぐ話せる韓国語単語集

Amazonで詳しく見る

 

まず単語を覚えるのに、上の単語集を使いました。CD2枚組みで1,575円とお手ごろです。単語に例文付きですし、その例文の音声もCDに入ってます。

「日常会話に頻出の1,600単語を厳選」だそうです。ちょうど1単語1円ですね。

さて、この1,600単語を今から1ヶ月の間に覚えろと言われたら、どう思いますか?1日53単語を覚えなきゃいけませんね。はい( ・ω・)∩無理です。

そこで、これは覚えなきゃいけないって単語を選びます。消去法で考えていきます。

  1. 基本単語を除く
    疑問詞、代名詞、数詞、曜日、月日など、基礎中の基礎単語は「テレビ ハングル講座」を1年間見れば、自然と覚えるでしょう・・・(たぶん)。 だいたい250単語あります。
    [残り1,350単語]
     
  2. 동사【動詞】、형용사【形容詞】、명사【名詞】のうち名詞を除く
    名詞は覚えやすいんです。それは目に見えるからです。イメージがしやすいんですよね。漢字語もありますし、まぁ自然と覚えいきます。(^-^; 名詞はだいたい750単語載ってました。 
    [残り600単語]
     
  3. 漢字語を使った動詞、形容詞を除く
    日本人なので漢字語を使った動詞、形容詞はすぐに覚えます。だいたい250単語ありました。 
    [残り350単語]
     
  4. その他
    「입다:着る 갈아입다:着替える(갈다:取り替える) 잘입다:着こなす(잘:よく)」など似た単語があります。これを一つと数えます。それと、超基礎単語(가다など)を除きます。これらがだいたい50単語ありました。 
    [残り300単語]

残った約300語(動詞、形容詞)は、드물다, 박다, 짓다など、ただひたすら覚えるしかない単語です。この300単語をいかに覚えるかが、重要になってきます。この300単語を覚えれば、この本を制覇したと言っても過言ではないでしょう。(* ̄0 ̄)/

さて、この300単語を2週間でどう覚えたか、また今度教えましょう。 こうご期待!!

| | コメント (8) | トラックバック (0)

第5課 무슨 소리예요? 何を言ってるんですか?

ちょっと風邪気味です。

今日のNHKラジオ ハングル講座

여행들은 잘들 댕겨왔냐? 旅行は無事に行ってきたのかい?

두 사람 부부가 됐으니까 이제 서로 애끼고 사랑해 가지고 그 결실도 빨리 보도록 해.
さあ、お前たちは夫婦になったんだから、これからお互いを大切にして、愛し合って、早くその結晶を授かるように。

얼굴색이 별로 안 좋아 보이네.
顔色が良くないようだな。

【単語】
댕겨오다=다녀오다:行ってくる 잘해주다:大切にしてくれる 다행이다:よかった、幸いだ 애끼다=아끼다:大切にする 결실을 보다록 하다:実を結ぶようにする -서방:婚戚間で目下の男性に対する呼称。名字につける 얼굴색:顔色、血色 증말로=정말로:本当に 한 쌍:1組、カップル 어여=어서:早く、さあ -아/어 놨다니까:~しておいたそうだから(-아/어 놓았다고 하니까の縮約形) 건너가다:(向こうに)渡る 새신랑:花婿、新郎 손주=손자:孫
 

映画の中の表現

1)잘해 줘 가지구(=고) 「よくしてくれて」

-(아/어) 가지구(=고):~して、~ので -(아/어)서とほぼ同じ意味

길에서 우연히 사촌 누나를 만났어요. 그래 가지구...
道で偶然に従姉に会ったんです。それで・・・

아침에 늦게 일어나 가지구 시간이 없어 가지구 밥도 못 먹었어요.
朝遅く起きたので、時間がなくて、ご飯も食べられなかったんです。
 

2)놀다 왔어요 「遊んできました」

-다(=다가):~していて
継続していた状態や動作が中断し、次の動作に移ることを表す

도서관에서 공부하다 왔어요.
図書館で勉強してきました。

음악을 듣다 친구 생각이 나서 편지를 썼어요.
音楽を聴いていて、友達を思い出して手紙を書きました。
 

3)무슨 소리예요? 「何を言っているんですか」

쓸데없는 소리 하지 말아요.
くだらないこと言わないでよ。

우리 딸은 가나 예쁘다는 소리를 들어요.
うちの娘はどこへ行ってもきれいだと言われます。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月20日 (木曜日)

阪神タイガース 今日も勝っ茶った!

tigers_drink1 日本シリーズは「阪神×ロッテ」になりました。阪神ファンなので、もちろんタイガースが日本一になってほしい。( ・ω・)∩

だけど、バレンタイン監督ってすごいよね。他国に来て、監督としてちゃんと結果だしてるわけでしょ。ある意味、第2のカルロス・ゴーンかも。個人的にはバレンタイン監督を応援してます。

さて、今日みつけたタイガース商品、

「今日も勝っ茶った!」

・・・○| ̄|_

さすが大阪だなぁ~って感じがしましたね。d(>_< )Good!! 味は普通の緑茶ですw 日本シリーズはこれを飲みながら応援します。

 

M's CLUBという会社で販売もしてます。→こちら

| | コメント (2) | トラックバック (0)

今週のまとめ 「合成母音」って?

今日のNHKラジオ ハングル講座

「合成母音」って?

「母音」と「母音」が合体したのが「合成母音」です。

「ㅔ」「ㅘ」「ㅚ」「ㅐ」「ㅝ」「ㅖ」

「ㅒ」「ㅢ」「ㅙ」「ㅞ」「ㅟ」

全部で11個あります。基本母音の10個、合成母音の11個、合わせて21個がハングルで表す母音です。

なぜ21個しかないのかが不思議です。「陽母音」と「陰母音」の組み合わせがないのはわかります。ただ他の「ㅡ」と「ㅏ」の組み合わせとかがあってもおかしくないと思うんですけど・・・。言語学の本とかに載っているのかなぁ。先生、教えてください。(-人-;)

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:370.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「コープス・ブライド」

corpse22日にティム・バートンの最新作「コープス・ブライド」が公開されます。ワーナーHP
韓国では「유령신부 (幽霊新婦)」は11月3日公開します。

ちなみにコープス(corpse)とは시체【屍體】、송장:死体という意味です。

ティム・バートンの世界観が好きな人には見たくてたまらない映画でしょうね。自分もその一人です。(´▽`*)アハハ

「チャーリーとチョコレート工場」もまだランキング上位だし、1,2位と独占もあるのかも。

その日は「私の頭の中の消しゴム」と「ARAHAN アラハン [아라한 장풍대작전]」も公開されます。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月19日 (水曜日)

病気関連の単語

【病院】

진찰:診察 카르테:カルテ 소독:消毒 마취:麻酔

주사:注射
주사를 놓다. 注射をする。
주사를 맞다. 注射をしてもらう。

「링게르:点滴」リンゲル?→《Ringer(人の名前)のドイツ語読み》「リンゲル液」の略。
점적【点滴】とどちらをよく使うのだろう?検索数では점적の勝ちですが・・・

접수:受付 대합실:待合室 진료실:診療室 구급차:救急車 입원:入院 퇴원:退院 통원:通院 치료:治療 응급처치:応急処理 지혈:止血 헌혈:献血 진단서:診断書 엑스레이 사진:レントゲン写真 목발:松葉づえ 

보험에 들어 있어요. 保険に入ってます。


【病気・怪我】 병에 걸리다.病気にかかる。

폐렴:肺炎 위궤양:胃潰瘍 심장병:心臓病 당뇨병:糖尿病 맹장염:盲腸炎 충수염:虫垂炎 암:ガン 백혈병:白血病 식중독:食中毒 빈혈:貧血 고혈압:高血圧 설사:下痢 변비:便秘 

화상:やけど 화상을 입다.やけどを負う。

골절:骨折 삐다:ねんざする 타박상:打撲傷 찰과상:すり傷 염증:炎症 위염:胃炎 간염:肝炎 통풍:痛風 피부염:皮膚炎 결막염:結膜炎 중이염:中耳炎 베인 상처:切り傷 치질:痔 저혈압:低血圧 

방광:膀胱

두드러기:じんましん

알레르기:アレルギー 비염:鼻炎 독감【毒感】:インフルエンザ 몸살:疲労による病気 과식【過食】:食べすぎ

감기가 들다:風邪をひく
감기가 낫다:風邪が治る

배탈:腹痛、食あたり、下痢などの腹の病気の総称
배탈이 나다:腹痛を起こす、腹をこわす

복통:腹痛 요통:腰痛 근육통:筋肉痛 이명:耳鳴り 현기증:めまい

구역질:吐き気 구역질이 나다:吐き気を催す

출혈:出血

아프다:痛い 답답하다:苦しい 

메스껍다:むかむかする、気分が悪い 
배 멀미가 나서 속이 메스껍다. 船酔いして胸がむかつく。

메슥메슥:むかむか

열이 나다:熱が出る
오한이 나다:寒気がする
정신을 잃다:気を失う
콧물이 나다:鼻水が出る
재채기가 나다:くしゃみが出る
기침이 나다:せきが出る

나른하다:だるい 그는 몸이 나른한 듯 옆으로 누었다. 彼はだるそうに横になった。

떨리다:ふるえる→떨다:震わせる 입술을 바르르 떨다. 唇をぶるぶる震わせる。

가렵다:かゆい 쓰리다:ひりひり痛む、(腹が)ぺこぺこだ

쑤시다:1.ずきずきする、ちくちく痛む 2.刺す、ほじくる、つつく、そそのかす

따끔따끔하다:ちくりちくり、ひりひり

비만:肥満 살찌다:太る

열이 있다:熱がある 코가 막히다:鼻が詰まる 

피가 안 멎다:血が止まらない 경련을 일으키다:けいれんを起こす

입덧이 심하다:つわりがひどい


【薬】

내복약:飲み薬 바르는 약:塗り薬 바르다:貼る、塗る

알약:錠剤 가루약:粉薬 안약:目薬 해역제:解熱剤 수면제:睡眠薬 항생제:抗生剤 소독약:消毒薬 한약:漢方薬 영양제:栄養剤 처방전:処方箋 반창고:ばんそうこう 

멀미:よいどめ

붕대:包帯 붕대를 감다. 包帯を巻く 붕대를 풀다. 包帯を取とる

가제:ガーゼ 

상비약:常備薬 연고:軟膏 진해제:せき止め 좌약:坐薬 인삼:朝鮮人参 조제:調剤 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]第3課 母音② 子音②

NHKテレビ ハングル講座

再放送なので過去記事でもどうぞ→こちら

今回からドラマがスタートです。懐かしいなぁ。(・ω・ )
ドラマのセリフを言えるようにしたいです。丸暗記できればいいですが・・・。Ryuさんの言っていることも、字幕を見ずに理解できるかチャレンジしたいと思います。

= 倉本さんギャグ =

今回はお休みでした。倉本さん、言い忘れたのかなぁ?それか編集でカットとか?Σ(゚Д゚;

テキストに載っているドラマのト書きに注目して、覚えたい文や単語をまとめていきます。

서울의 번화한 거리. ソウルのにぎやかな街
번화【繁華】

마키가 진지한 표정으로 시디와 디브이디를 찾고 있다.
マキが真剣な顔でCDやDVDなどを探している。
진지【眞摯】:真摯(しんし)、まじめ

등에 멘배낭 주머니에는...
背負っているリュックサックのポケットからは・・・
등:背中、背面 멘배낭:? 주머니:財布、袋、ポケット

흥분을 억누르며 조용히 중얼거린다.
嬉しそうに、しかし静かにつぶやく。
흥분【興奮】 억누르다:押さえつける、抑圧する 조용히:静かに 중얼거리다:独り言を言う、つぶやく(중얼중얼:ぶつぶつ)

좀처럼 빨리 읽을 수는 없지만...
なかなか読めないが・・・
좀처럼:めったに~しない、なかなか~しない

억울해하며 포기한다. 悔しい表情で諦める。
억울【抑鬱】하다:悔しい 포기【抛棄】하다:放棄する、あきらめる

준호를 흘겨 본다. チュノを恨めしそうに見る。
흘기다:横目でにらむ

한숨 짓고 나서 쌓아 놓은 시디를 들고 계산대로 간다.
ため息をつき、積んであったCDを取って支払いに行く。
한숨:ため息 짓다:建てる、炊く、縫う、作る(눈물 짓다:涙ぐむ)→한숨 쉬다:ため息をつく

눈이 마주친 순간 둘이 같이 놀란다.
目が合った瞬間、2人とも驚く。
마주치다:出くわす、出会う、ぶつかる
 

スペシャル・インタビュー

私の頭の中の消しゴム [내 머리 속의 지우개]』の紹介でした。この映画って日本でかなり宣伝に力を入れてませんか。お金かけてますね。
主演はチョン・ウソン[정 우성]さんとソン・イェジン[손 예진]さん。見て泣けそうな映画でしょうか。(´Д⊂ 見なきゃなぁ。

チョン・ウソンさんのインタビューがありました。「のどが渇いたときに水を1杯飲んだ気持ちのような映画です。」 うーん・・・(;^_^A

エンディング曲

ユンナ[윤하]さんの「ゆびきり」韓国語versionでした。歌うまいなぁ。

近い将来、ハングル講座にレギュラーとして出演するんじゃないかなぁ。日本語もしゃべれるし。(o^-')b

| | コメント (18) | トラックバック (0)

母音になれる(6)

なんか寒くなりましたね。

今日のNHKラジオ ハングル講座

고향은 후쿠오카 입니다.
出身は福岡です。

【単語】
고향【故郷】:ふるさと
 

「ㅖ」って?

「예」は「イェ」といいます。意味は返事の「はい」です。よく使うので発音はすぐ覚えると思います。「네」より少しあらたまった言い方です。
 

きょうのポイント 「2つ」の「は」(는/은)

前が「母音」なら「는」、「子音」なら「은」になります。日本語の助詞「~は」です。

ワンモア・ハングル

식혜【食醯】:甘酒 発音は[시켸]です。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:370.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月18日 (火曜日)

母音になれる(5)

缶コーヒーのシール集めにはまりました。

今日のNHKラジオ ハングル講座

저는 회사원입니다. 私は会社員です。

회사원【會社員】:会社員
 

「ㅐ」って?

「ㅐ」は日本語では「ㅔ」と同じ「え」ですが、「ㅔ」よりも口を大きくあけて発音します。

↑もう同じ発音にしてます。意識的に区別して発音した方がいいのかなぁ。

「ㅝ」は「ㅜ[ウ]」と「ㅓ[オ]」なので「ウォ」です。
 

きょうのポイント 引っ越しする「パッチム」

うしろの「ㅇ」の場所に移り、続けて発音される「パッチム」。「ㅇ」はゼロ(なし)と思っていいんじゃないかな。

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:370.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

語学講座のテキスト購入

語学講座のテキスト帰りにテキスト購入しました。

家に帰って気づいたのですが、「テレビ ハングル講座」のテキストも買っていました。○| ̄|_ 5月号を持っているのに・・・まぁいっかぁ~♪

来月の「ラジオ ハングル講座」の応用編は「大統領の理髪師 [효자동 이발사:ヒョジャ(孝子)洞の理髪師]」でした。まだこの映画を見てない人は先に見ときましょう。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

Amazonで注文した本

「ハングル」能力検定試験〈2級・準2級〉問題と正答 第24回
「ハングル」能力検定試験〈2級・準2級〉問題と正答 第24回 ハングル能力検定協会


Amazonで詳しく見る

過去問から試験の傾向と対策を!

韓国語 上級演習ノート
韓国語 上級演習ノート 前田 真彦

おすすめ平均
stars学習しながら実際に身になっていると確信できる
stars韓国語学習者の方、是非手にとってください。
starsまさに演習ノート
stars韓国語上級者へのステップアップのための待望の一冊

Amazonで詳しく見る

Amazonでの評価も高かったので、買ってみました。上級を目指してがんばります。((*`Д´)=○)Д゚)まだ中級でもないのに・・・ )

日本語と韓国語 (文春新書)
日本語と韓国語 (文春新書) 大野 敏明

おすすめ平均
stars習い始めの副読本
stars外国語学習にヒントあり。しかし言語学の面では信用できない。
stars読む価値なし
stars産經の土曜夕刊連載だったもの
stars初学者が読んで損はしないエッセイ

Amazonで詳しく見る

勉強の息抜きに読んでみます。面白そう。

図解雑学 ゲーム理論 (図解雑学シリーズ)
図解雑学 ゲーム理論 (図解雑学シリーズ) 渡辺 隆裕

おすすめ平均
stars意外と良かった。
stars少し物足りなかった
starsルールを知る者は強い・・・・(;'Д`)ハァハァ
starsゲーム理論を学ぶ最初に読むべき一冊
stars全部読めました

Amazonで詳しく見る

ノーベル賞を獲ったということで(→記事)、「ゲーム理論」ってどんなのか知りたくなり、注文しました。図解雑学のシリーズの本を結構持ってます。雑学が好きなんですよね。

ドラゴン桜 (1) (モーニングKC (909))
ドラゴン桜 (1) (モーニングKC (909)) 三田 紀房

おすすめ平均
stars広く浅く確実に
stars固定概念をまず粉砕すべき。
stars面白い
starsこの作者は東大生じゃないので・・
stars友人東大生です

Amazonで詳しく見る

TBSでドラマがありましたよね。→こちら
ドラマを見てないので、こちらを見てみようと思います。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

関西でも「悲しき恋歌」

韓国ドラマ「悲しき恋歌(公式HP) [슬픈연가]」が10月25日(火)0:35から関西テレビで放送されます。もう他の地域の人は見てしまったのでしょうか。

0:35から放送とは中途半端な時間・・・。まぁ見れるだけ幸せかも。録画して次の日に見ることになるでしょう。

グォン・サンウ[권 상우]とキム・ヒソン[김 희선]が主演。ヨン・ジョンフン[연 정훈]、キム・ヨンジュ[김 연주]が脇を固めます。

「悲しき恋歌」という題名ですから悲しいストーリーになるのだろうか。・゚・(つД`) 「天国の階段 [천국의 계단]」とどちらが悲しいのでしょう ( ・ω・)?

nowhereそして、10月21日(金)深夜2:30から韓国映画「ノーウェア~情け容赦無し~ [인정사정 볼 것 없다]」が放送です。

豪華メンバーですよ。パク・チュンフン[박 중훈]、アン・ソンギ[안 성기]、チャン・ドンゴン[장 동건]、チェ・ジウ[최 지우]が出演。

以前に一度見ました。とりあえず録画して、時間があればもう一度見ようかと思います。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2005年10月17日 (月曜日)

危険なアネキ

月9「危険なアネキ」を見ました。見るつもりはなかったのに、たまたまTVをつけてて、そのまま最後まで・・・。

やばい、はまりそう。第1回を見ると、次も見たくなるんですよね。( ・ω・)∩

伊東美咲の出演ドラマで有名なドラマといえば、「電車男」になるんだろうけど、個人的には「ラブコンプレックス」の伊東美咲がいちばん(*^ー゚)b イイ!!  

「ラブコンプレックス」は面白いですよ。知っている人は少ないかも・・・(^-^;

| | コメント (4) | トラックバック (0)

母音になれる(4)

痛い!また腱鞘炎になってしまいました。マウスを強く握りすぎなのかもしれません。

【関連単語】
건초염:腱鞘炎 
握るは「쥐다」と「잡다」がありますが、違いはあるのでしょうか?

今日のNHKラジオ ハングル講座

처음 뵙겠습니다. はじめまして。

잘 부탁합니다. よろしくお願いします。

처음:はじめて 부탁【付託】:願い、依頼 잘:よく、よろしく、うまく
 

「ㅚ」って?

「외」の「ㅚ」を分解すると、「ㅗ」+「ㅣ」になります。[ウィ]と発音したいところですが、[ウェ]です。これは慣れるまでに時間がかかりました。
 

きょうのポイント 変身させる「ㅎ」

「ㄱ」を「ㅋ」に変える「ㅎ」

「ㅎ」は息を強く出す「激音」の「ㅋ」の発音になります。これを激音化といいます。
よって、「부탁합니다」は[부타캄니다]と発音します。

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:370.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年10月16日 (日曜日)

눈치

「눈치」 なんとなく試験に出そうな単語です。

1.気のきくこと、機転、勘、センス

눈치가 빠르다. 機転ががきく;勘かんがいい。
눈치가 무디다. 勘が鈍い。
눈치가 없다. 気が利かない;勘が働かない。

2.表情、そぶり

먹고 싶은 눈치였다. 食べたい顔つきだった。
좀 이상한 눈치였다. ちょっと変な様子だった。
눈치가 좀 이상하다. 様子がちょっとおかしい。

3.嫌がる気配

눈치가 보이다. 嫌がる気配が見える。
싫은 눈치 하나 보이지 않고… 嫌な顔一つもせず…。


눈치가 다르다 (行動・態度が)普通とは違う, ようすがおかしい.
눈치가 보이다 (人が自分を)嫌っているようだ.
눈치가 있다[없다] センスがある[ない], 勘がいい[鈍る], 機がきく[きかない].
눈치(를) 보다 人の_顔色をうかがう, 気を遣う, 様子を探る.
눈치를 살피다 人の顔色をうかがう[探る].
어른의 눈치를 살피다 目上の人の顔色[ご機嫌]をうかがう.
눈치(를) 차리다 =눈치(를) 채다.
눈치(를) 채다 (人の感情などを)感じ取る, 気づく, 感づく, (秘密などを)かぎつける.
비밀을 눈치채다 秘密をかぎつける.
눈치(가) 채이다 気づかれる, 感づかれる.
다른 사람에게 눈치 채이지 않도록 조심해라. 他人に気づかれないように注意しろ.
아무래도 눈치 채인 것 같다. どうも感づかれたみたいだ.

[諺]눈치가 빠르면 절에 가도 젓갈을 얻어 먹는다 目ざとければ寺へ行っても魚の塩辛をもらって食べられる(目先のきく人はどこへ行っても困窮することはない).

눈치가 있으면 떡이나 얻어 먹지 要領がいいなら餅にでもありつけそうなものを(勘が鈍くて愚かな人をからかう語).

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月15日 (土曜日)

タイガース 勝めし

tigers_mesi1tigers_mesi2

今日のお昼はスーパーに売っていた「タイガース 勝めし」でした。めしなので、当然カツが入っています。カツの下はベーコンライスになってます。味はまぁまぁかなぁ。(´▽`*)アハハ

解説みたいなのが載ってました。

= 解説 =
「タイガースの本拠地、甲子園球場は、兵庫県西宮市にあります。ここから、ほど近い兵庫県加古川市には、いつの頃からか「かつめし」という名物があります。ご飯を皿に盛り、そのうえにカツを乗せ、デミグラスソースをかけた食べ物です。この地元兵庫の庶民の味「かつめし」にタイガース必勝を祈願し、新たに野球ボール型の陶器に入れた「タイガース勝めし」を、東海道本線甲子園口駅の名物駅弁として創作いたしました。是非とも、地元の味を楽しんで頂き、容器は、皆様のタイガース応援グッズの一つとしてご愛用下さい。

tigers_mesi3

↑「応援グッズ」って、これでどうやって応援するのだろう? 結構重いよ。Σ(・д・;)

1,000円の半分の値段は、この陶器の容器代でしょうね。きれいに洗って、何かに使おうと思います。

母に「もし死んだら、これを骨壷にしてね。」と頼んどきました。
(^-^")/

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第4課 이해는 가요. 理解はできます。

今日は猛烈に追い込みです。覚えなきゃいけないことを頭に詰め込みます。
ファイトーー!( ゚ロ゚)乂(゚ロ゚ )イッパーーツ!!

今日のNHKラジオ ハングル講座

내 이제 와서 할 얘기는 아니지만 우리 딸한테 몹쓸 짓 한 게 아닌가 싶네요.
今更言ってもしょうがないけど、私たち、娘にひどいことしたような気がするわ。

현님께서도 또 우리 보은일 친딸처럼 생각하고 계시니까...
兄さんもウチのボウンをホントの娘のように思ってくださってるし・・・。

【単語】
있는 줄도 모르고:いるのも知らずに 찜질방:サウナ室 여보:夫婦間の呼称 대체:一体 기대다:もたれる、寄りかかる 이제 와서:今更 몹쓸-:悪い~ 짓:しわざ、行動 겨우:やっと、せいぜい 어차피:どうせ、いずれにしても -감:適当な人物、候補 -께서도:-도「~も」の尊敬語 며느리:嫁 밉다:憎い
  

映画の中の表現

1)시원하지? 「さっぱりした?」

시원하다は「涼しい」のほかに、「すっきり」、「あっさり」、「さっぱり」などの意味がある。辛いものを食べたときにも使いますね。

여기 시원한 맥주 한 병 더 주세요.
こちらに冷たいビールもう一本ください。

고민거리가 해결돼서 시원해요.
悩みのたねが片づいて、すっきりしました。
 

2)아니더라도 「~ではなくても」

-더라도:~であっても、~しても
-(아/어)도よりも強い譲歩を表す。

외국어 공부는 힘들더라도 도중에서 포기하면 안돼요.
外国語の勉強はつらくても途中であきらめてはいけません。

화나는 일이 있더라도 큰소리를 치지 마세요.
腹が立っても大声で怒鳴らないでください。
 

3)이해는 가요 「理解はできます」

짐작이 가다 見当がつく
호감이 가다 好感が持てる
손이 가다   手間がかかる
시간이 가다 時間がたつ

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:368.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年10月14日 (金曜日)

適当

「적당하다」という言葉が今日連続して出てきたので、忘れないように書いておこうと思う。

적당は漢字語で【適當】→「適当」となり、「ふさわしい、ほどよい、いいかげん」といった意味になります。日本語ではマイナスの意味で使うことの方が多いかな。

적【適】を使った漢字語
적절【適切】、적정【適正】、적성【適性】

적は「的」「敵」といった「てき」と読む漢字にも使えます。

예술적 표현:芸術的な表現
적확한 판단:的確な判断
인류의 적:人類の敵

その他「時、頃、当時」の意味でも使います。

학교에 갈 적에는 동생과 함께 간다.
学校へ行くときには弟と一緒に行く。


中央日報から

적당한 가격 手ごろな値段

A: 적당한 가격에, 소비자가 납득할 만한 품질의 상품을 제공하는 것이 최우선 과제입니다.
A: 手ごろな値段で消費者が納得する品質の商品を提供するのが一番の課題です。

B: 원가가 싼 수입품과 경쟁하는 건 어렵군요.
B: 原価が安い輸入品と競争するのは難しいですね。

A: 국산품끼리도 경쟁이 치열해지고 있어요.
A: 国産品同士でも競争は激しくなっていきます。

B: 고급품 시장을 목표로 하는 것도 생각해 볼 수 있겠군요.
B: 高級品市場をターゲットにするのも考えられますね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第3課 소문날까 봐 겁나. うわさになるのではないかと心配なの

勉強の秋ですね。(・ω・ ) 夏は暑くて全然やる気が起きなかったけど、今は絶好調です。まとめて集中的に暗記してしまおうと思います。

今日のNHKラジオ ハングル講座

결혼 너 편하게 생각하면 그거 아무것도 아니야.
結婚なんて、難しく考えなければどうってことないの。

【単語】
불안해하다:不安がる 달래다:なだめる 힘이 돼 주다:力になってやる 어떡하다:いかにする、どうする 가야 되다:行かなければならない 결혼한다고:結婚するからって 달라지다:変わる 편하다:気楽だ、楽だ 아무것도 아니다:なんでもない 생기다:できる 소문(이)나다:うわさが立つ 겁나다:怖がる、心配だ 안 해도 되다:しなくてもいい 니네:あんたのところ
 

映画の中の表現

1)친오빠 「実の兄、本当のお兄さん」

実の家族ということを強調するときは、「친부모:実の父母」「친언니/친누나:実の姉」「친오빠/친형:実の兄」「친동생:実の弟/妹」のように친【親】を付けて表現する。
 

2)소문날까 봐 겁나 「うわさになるのではないかと心配なの」

-(으)ㄹ까 봐:~するかと思って、~するのではないかと案じて

전화가 걸려올까 봐 하루종일 아무데도 못 나갔어.
電話がかかってくるのではないかと思って、どこへも出かけられなかった。

추울까 봐 옷을 많이 입고 왔어요.
寒いかと思って厚着をして来ました。

약속 장소에 안 올까 봐 걱정했어요.
約束の場所に来ないかと思って心配しました。
 

3)알아서 하실 거야 「ちゃんとしてくださるだろうから」

더 이상 말 안 할 테니까 알아서 해.
これ以上言わないから自分でしっかりやりなさい。

너무 빨리 말을 해서 못 알아들었어요.
話すのが速すぎて聞き取れませんでした。

사고 원인에 대해서 자세히 알아보겠습니다.
事故の原因について詳しく調べます。

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:367.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月13日 (木曜日)

라쿠텐, TBS에 경영【経営】 통합【統合】 제안【提案】

NHKニュースから→こちら

일본의 IT 기업【企業】인 '라쿠텐'이 오늘 기자【記者】 회견【会見】을 열어 TBS, 도쿄 방송【放送】의 주식【株式】 15.46%를 취득【取得】해 최고주주【最高株主】가 됐으며 TBS측【側】에 공동 지주[持ち株] 회사 형태【形態】의 경영 통합을 제안했다고 밝혔습니다.

밝히다:明らかにする、明かす

'라쿠텐'에서는 경영 통합을 통해 텔레비전과 인터넷을 연결【連結】해 광고【広告】 수입【収入】 확대【拡大】를 도모하거나 TBS의 컨텐츠를 브로드밴드로 발신【発信】할 방침【方針】입니다.

도모【圖謀】하다:図る、企てる

미키타니 라쿠텐 사장은 기자 회견【会見】에서 TBS를 산하【傘下】에 두려는 것이 아니라 지주 회사 형태로 방송과 인터넷의 융합【融合】을 도모해 세계적인 미디어 그룹을 만들려는 것이라고 밝혔습니다.

또한 통합이 실현될 경우【境遇】:場合에는 TBS의 현【現】 경영진이 계속해서 경영에 임해 주기를 바란다고 밝히고 방송의 공공성【公共性】과 중립성【中立性】을 유지【維持】하기 위해 전문가 을 모아 자문【諮問】위원회【委員会】를 설치【設置】하겠다고 말했습니다.

등→들:~など

한편[一方] TBS측은 아무런 사전【事前】 연락도 없이 단기간에 이렇게 다량【大量】의 주식【株式】을 사들였다는 사실에 당혹【當惑】:当惑스럽다며 앞으로 신중【慎重】하게 대응을 검토【検討】하겠다고 밝혔습니다.

※漢字語は間違っているものもあります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

今週のまとめ 「基本母音」って?

週末、ある資格試験を受けるのでその勉強をしなきゃいけません。
ウワァァァンヽ(`Д´)ノ 시간이 없어요.

今日のNHKラジオ ハングル講座

「基本母音」って?

「基本母音」は10個!

「ㅏ」「ㅑ」「ㅓ」「ㅕ」「ㅗ」「ㅛ」「ㅜ」「ㅠ」「ㅡ」「ㅣ」

このほかに「에」や「와」のように、基本母音と基本母音が合体したものがある。

母音は2つに別けられます。
「ㅏ」「ㅑ」「ㅗ」「ㅛ」→これらを「陽母音」といいます。
「ㅓ」「ㅕ」「ㅜ」「ㅠ」「ㅡ」「ㅣ」→こちらは「陰母音」です。
またいつか習うと思います。

「ㅏ」の場合、「ㅣ」と「-」に分解すると、「ㅣ」は「人」を表し、「-」は元々「・(丸)」になっており、丸い「天」を表してました。人の外側(東側)に天(太)があるので、「陽母音」となり、その逆の「ㅓ」は「陰母音」となります。

「ㅗ」も同じく、「ㅡ」と「|」に分解すると、「ㅡ」は「地」を表し、地の上に天がある正しい位置になるので、「陽母音」となります。逆の地の下に天がある「ㅜ」は「陰母音」です。

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:365.5時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

歌ジャケ

ジョージアでオリジナル歌ジャケプレゼントをやっています。
こちら

シール10枚で挑戦できるので、がんばって10枚集めました。
ネットで結果が分かります。

結果は・・・・

 ↓

 ↓

 LOSE!・゚・(つД`)・゚・ ウワァァァン

(´・ω・`)ガッカリ賞として、ソン・イェジン[손 예진]のスクリーンセーバー[스크린세이버]がもらえます。

今度は3枚で再挑戦ができるので、もう一度がんばります。
(* ̄0 ̄)/

 


10月16日
3枚集めてもう一度チャレンジしましたが、また○| ̄|_ でした。


10月18日
チャレンジ!→→→→→→→→また○| ̄|_


10月20日
さぁチャレンジだ!→→→→→→→またまたorz
(LLサイズブルー [7]を選択)


10月22日
○| ̄|_


10月23日
今日は6本まとめて買って挑戦→→→→○| ̄|_×2
ヽ(`Д´)ノウワァン


10月24日
コーヒー飲み過ぎて気持ち悪い。甘いです。ブラックがあればいいのになぁ。
チャレンジ→→→→→→→○| ̄|_


10月25日
○| ̄|_ まだまだ挑戦は続く・・・


10月28日
○| ̄|_・・・もう止めたい


10月30日
「Bitter STYLE ビタースタイル」というのが売っていたので買ってみました。糖質40%OFFだそうです。(そんなことどうでもよく、歌ジャケが当たればいい)→○| ̄|_ またはずれ


10月31日
リーチきたーーーーーー!!!!!
そろいそう・・・・また回転!!!!→→→○| ̄|_

 

 

ヽ(`Д´)ノ

 


11月1日
思い切って、24本買ってみました。
georgia

あーーーおしいぃぃってのが3度。
しかしすべてこれ→○| ̄|_  もうそろそろ当たって欲しい。


11月4日
もう買わないって決めたのに、コンビニで3本買ってしまった。
結果は、はいこれ→○| ̄|_
なんか腹立つので、明日スーパー行って、30本ぐらい買ってこよう。


11月5日
30本買ってきました。持って帰るのも大変ですね。重いです。
coffee1
近所のスーパーでは6本買ったら、缶の入れ物を一つくれます。

そんなことより、結果はすべてこれ○| ̄|_ 誰か買うのを止めてください


11月8日
18本買いました。もう半分やけくそです。数字を入力してドラムが回転しても結果を見てませんからね。次のシールはずしに必死になってます。ヽ(`Д´)ノ

結果→○| ̄|_○| ̄|_○| ̄|_○| ̄|_○| ̄|_○| ̄|_

上の写真の缶入れが7つになりました。まだスーパーにあったので、明日またもらいます。


11月9日
今日は12本買いました。 結果は○| ̄|_です。 

can2
缶入れが増えました。


11月10日
6本購入。なんかキーホルダーみたいな缶の形をしたライトのおまけがありました。そんなことより歌ジャケですね。

○| ̄|_ です。いつになったら当たるの?


11月11日
スーパーで6本購入。上の缶入れくれて6本で498円だから安いですよね。って、もう買いたくないんですが・・・

やはり○| ̄|_でした。パソコンの下に缶コーヒーが山積みされてます。

georgia1
あと入力したシールの残骸も・・・。(隣が昨日おまけでついてたライトです。)


11月12日
6本購入。 ○| ̄|_ でした。
これって、服のサイズとか色って関係ないのかなぁ。もう黒はないから選ぶと当たらないとか?(-_-;ウーン


11月13日
12本購入。いつものスーパーなので、缶入れを2つゲット。もう缶入れは一個しかないです。
すぐやって結果を見たいが、平日の午前中にやると当たるということなので、明日の朝早く起きてやってみることにします。結果はまた夜に報告します。ヽ(´∀`)


11月14日
朝、早起きしてやってみました。その前に、一本だけシールが貼ってなかった!ヽ(`Д´)ノ くやしいぃぃぃー!

3回挑戦しましたが、すべてこれ ○| ̄|_

ただでさえ月曜の憂鬱な朝に、畳み掛けるように結果がこれ○| ̄|_だと、更に憂鬱になる。一気にテンションが下がった。

結論:「月曜の朝に抽選をするのはやめましょう♪」


一家族に歌ジャケ4着当たっている人のブログを見つけました。うらやましいぃぃ。どうやって当てたんだろう・・・


11月17日
こりもせず、またスーパーで買ってしまった。6本。
もう缶入れ(上の写真)がないかと思ったら、まだたくさんありました。おまけはないよりあった方がうれしいですよね。

そんなことより、歌ジャケ・・・○| ̄|_ でした。もうみんなに当たりすぎて、在庫がないんじゃないかなぁ。全然当たる気配がない。(´・ω・`)


11月20日
スーパーで6本買ってきた。30日まであと10日になりました。はたして、このまま当たらないのか・・・

今日マラソンでQちゃんも言ってましたが、あきらめたらいけません。最後の最後までチャレンジです。

2回挑戦・・・○| ̄|_ 撃沈。


ラスト8日
帰りにスーパーで買おうと思ってたのに、すっかり忘れてた。。。
マラソンで言うとラスト10km地点かな。出遅れないように、買い続けるぞ!!(* ̄0 ̄)/


ラスト6日
残り1週間切っちゃいました。もういいかげん当たれよー!!

6本購入・・・○| ̄|_×2

上の缶入れがやたら貯まりました。16個・・・こんなにもいらない。


ラスト4日
今日はコンビニで買いました。「プレシャステイスト」×3本。初めて見るジョージアコーヒーでした。

結果・・・  ○| ̄|_


ラスト3日
もうあと3日しかありません。もうラストスパートですね。勝負かけました。

georgiaset
ジョージアセット6本×4です。もっと買おうかと思いましたが、持って帰るのも大変だし、もうこれ以上やっても同じかなぁと思いまして、ストップしました。

と言っても、はずれたら明日また買いそうですが・・・。後ほど、結果を発表します。( ̄Д ̄)ノ

 

(ノ ゚Д゚)ノ ==== □

終わった・・・○| ̄|_

・゚・(つД`)・゚・泣きたくなる。


ラスト2日
今日は3本だけ買いました。たくさん買って、当たらなかったときのショックが大きいので・・・。もう当たらないし・゚・(つД`)・゚・

結果・・・○| ̄|_ でした。

今、80チャレンジだから、まぁ大体3本×80で240本買ったことになります。
1本が100円だとすると・・・

100円×240本=24,000円!!

 

 

 

 

Σ(・ω・`;)

 

余裕でiPod買えるじゃん!!! 。゚(゚´Д`゚)゜。ウァァァン


最終日

ついに応募締切日の30日になりました。3本だけ買いました。ラスト1回に賭けます。当たりますように!( ̄人 ̄)

 

 

 

重い

 

georgia4
このままじゃできないじゃん!!!・゚・(つД`)・゚・

もう今日はダメだ・・・○| ̄|_ みんな駆け込みでやっているのね。もう寝ます。

nekoneko

| | コメント (106) | トラックバック (0)

2005年10月12日 (水曜日)

タイガースアイス

tigers_ice生チョコサンデーのタイガース版です。

白と茶色のしま模様ということでタイガースを表しているのでしょう。

至って普通のアイスです(笑)。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

[再]第2課 子音① 初声

NHKテレビ ハングル講座

再放送で内容は同じなので、過去記事をどうぞ。
( ノ゚Д゚)ノ→こちら

=倉本さんギャグ=

過去記事に載せてなかったギャグを追加しときます。
「母音と子音、習いましたもんね。もし分からなければ、シーン(子音)としてます。」
 

スペシャル・インタビュー

倉本さんの韓国公演でのシーンから始まりました。1999年から毎年、韓国でもコンサートをしているそうです。すごいですね。

ダジャレの話に突入しました。韓国には言葉遊びはあるみたいですが、日本のようなダジャレはないのかなぁ?ありそうな気がするんだけど。

ここでも倉本さんのギャグが続きます。
「ダジャレはオプションというかオプソヨ(없어요?)と・・・」
「単語(단어)をたくさん覚えてたのもしい(頼もしい)」
きびしぃぃぃ orz

倉本さんはコンサートで韓国語のダジャレを言いたいんですね。韓国語で言えるようになるまで、がんばってください。応援します。ヽ(´ー`)ノ

Ryu流(リュウリュウ?)の語学勉強法は、言いたい文を覚えて使っていき、単語を換えて応用していったそうです。自分で使いそうな文を選んで覚えるのがいいのかもしれませんね。あと日本語の歌で勉強したそうです。歌詞なしで歌える歌を増やしていけば、それだけレベルUPにもなりそうです。

| | コメント (5) | トラックバック (0)

母音になれる(3)

今日のNHKラジオ ハングル講座

만나서 반갑습니다. マnナソ パnガpスmニダ
お会いできてうれしいです。

만나서:会って 만나다(会う)+아서
반갑습니다:うれしいです 반갑다(うれしい、懐かしい)+습니다

만나서 반갑습니다.のように만나서と반갑습니다に区切って書きます。これを「分かち書き」と言います。
 

「ㅑ」って?

「ㅏ」[a] 「ㅑ」[ya]
「ㅜ」[u] 「ㅠ」[yu]
「ㅗ」[o] 「ㅛ」[yo]

母音に線を1本足すと、「y」の音。発音記号だと[j]の音。
 

きょうのポイント 音声多重の「ㅂ」(2)

パッチムの「ㅂ」は、日本語の「プ pu」のように発音しません。「p」子音だけ発するようにしましょう。

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:364.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月11日 (火曜日)

韓国映画『誰が俺を狂わせるか』

darega昨日ですが、韓国映画『誰が俺を狂わせるか [누가 나를 미치게 하는가]』を見ました。

イ・ビョンホン[이 병헌]、チェ・ジンシル[최 진실]が主演です。

意外と楽しめたかなぁ。予備軍の練習があったりとか、肉の話とか、韓国らしさが出てた映画でした。下ネタもくだらないけど、まぁ許せる範囲でしょうね。

ビョンホンファンにとってはどうなんでしょう。あんなビョンホンは見たくないとなるのでしょうか。私は逆にイ・ビョンホンはコメディも大丈夫だなぁと思いました。もう一度コメディにも出演して欲しいです。

見るときに、韓国語字幕があるときは日本語字幕と同時に表示させてます。勉強のためにそうするのですが、目をキリョロキョロさせるので疲れますね。

韓国語字幕があるDVDは勉強になります。今度、日本で売られているDVDの中で韓国語字幕があるかないかを調べてみます。
 

関係ない話ですが、昨日は録画したままそのままになっていた『海猿』も見ました。こちらは感動したなぁ。泣きそうになった。(´Д⊂ こんなんだったら、ドラマを見ればよかった。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

日清焼そば

yakisoba 日清焼そばの阪神タイガース版が売っていたので、買ってみました。

「たのんまっせ!阪神タイガース」と関西弁で書いてあります。関西限定なのかな?

黄色と白のWからしマヨネーズなのでタイガース色にちょうどなってます。

味は悪くないですが、やはり普通の日清U.F.O焼きそばの方が好きですね。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

母音になれる(2)

連休明けの初日って逆に体が重いですね。

今日のNHKラジオ ハングル講座

저는 김수지입니다. 
私は キム・スジです。

입니다の発音は「イmニダ」で意味は「~です」になります。
 

「ㅡ」って?

「ㅡ」は唇を左右に引いて「う」と発音し、「ㅜ」は唇を突き出すように丸くして「う」と発音します。

日本人にとっては聞き取りが難しいです。・゚・(つД`) 「ㅡ」も「ㅜ」も口の形を表してます。「ㅡ」は横に伸びているので、左右に唇を引っ張って「う」というんだなぁと覚えましょう。
 

きょうのポイント 音声多重の「ㅂ」

  1. 母音の前にくる「ㅂ」は、単語の最初では「p」、2番目以降では「b」とにごります。
  2. パッチムとして下につく「ㅂ」は、「p」と発音されますが、うしろに「니」のように「ㄴ」の音がくると、「ㅁ」と発音されます。→これを鼻音化といいます。後に詳しく解説があるはずです。

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:362.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月10日 (月曜日)

美 로버트 오먼·토머스 셸링, 노벨경제학상 수상

朝鮮日報の記事から→こちら 

[뉴욕=이데일리 하정민특파원] 이스라엘계【系】 미국인 로버트 오먼(75)과 미국인 토머스 셸링(84)이 2005년 노벨경제학상【経済学賞】 수상자【受賞者】로 뽑혔다.

뽑히다→「뽑다:抜く、選ぶ、募集する」の受動態 

스웨덴 왕립과학원【王立科学院】은 10일(현지【現地】시간) "게임 이론【理論】 분석【分析】(game-theory analysis)을 통【通】해 갈등【葛藤】과 협력【協力】에 대【対】한 이해를 증진【増進】시킨 공로【功労】로 두 사람을 올해 노벨경제학상 수상자로 선정【選定】했다"고 발표【発表】했다.

왕립과학원은 오먼과 셸링의 연구가 가격【価格】 전쟁【戦争】, 통 상전쟁【?】 등【等】 경제적 갈등을 설명【説明】하는데 도움을 준 것은 물론이며, 공통【共通】의 자원【資源】을 가지고도 왜 어떤 어떤 개인과 조직【組織】, 국가들은 협력 증진에 성공【成功】하는 데 반【反】해 다른 개인과 조직, 국가들은 갈등을 는지를 성공적【成功的】으로 규명했다"고 설명했다.

겪다:経験する

독일에서 출생【出生】한 오먼은 미국과 이스라엘의 국적【国籍】을 모두 갖고 있다. 그는 현재【現在】 이스라엘 예루살렘 소재 헤브루 대학의 교수로 재직【在職】하고 있다.

오먼은 `무한【無限】 반복【反復】 게임` 연구【研究】를 수행【遂行】한 첫【初】 연구자로 평가【評価】받고 있다. 그는 현실 상황【状況】에서 왜 협력【協力】은 단기적 관계보다 장기적인 관계에서 더 쉽게 유지【維持】되는지, 참가자【参加者】가 많으면 왜 협력이 어려운지, 협력의 전제【前提】조건【条件】은 무엇인지에 대해 연구해왔다.

반복 게임 이론은 조직범죄【組織犯罪】, 임금협상【賃金交渉】, 국제무역합의【国際貿易合意】에 이르기까지 많은 집단【集団】들의 존재【存在】 이유를 규명【糾明】하는 데 기여【寄与】했다.

또 한 명의 수상자인 셸링은 메릴랜드 대학 경제학과 교수로 재직 하고 있다.

셸링은 `분쟁【紛争】의 전략【戦略】`이란 저서【著書】를 통해 사회과학의 통합【統合】 분석틀로서의 게임 이론을 설명했다. 그는 사회과학에 게임 이론을 적용해 게임 이론의 발전【発展】을 이뤄냈다는 평가를 받았다.

이루다:成す

두 사람의 노벨경제학상 수상으로 현대 경제학계에서 게임 이론이 차지하는 비중【比重】이 가히 절대적【絶対的】이라는 점이 입증【立証】됐다는 평가도 나온다.

가히:主に

지난 1994년 미국인 존 내시와 존 하사니, 독일인 라인하르트 젤텐이 `게임 이론 개발`의 공로【功労】로 노벨경제학상을 공동수상【共同受賞】한 데 이어 11년 만에 게임 이론을 연구한 학자가 또 노벨상을 수상했기 때문이다.

때문:原因、理由を表す;~わけ、~せい、~ため

게임 이론이란 경쟁 주체【主体】가 상대편의 대처행동【対処行動】을 고려【考慮】하면서 자기의 이익【利益】을 효과적【効果的】으로 달성하기 위해 수단【手段】을 합리적【合理的】으로 선택【選択】하는 행동을 수학적으로 분석하는 이론을 일컫는다. 상충적이고 경쟁적인 조건【条件】에서의 게임 참가자들의 경쟁 상태【状態】를 모형화【模型化】하여 참여자의 행동을 분석함으로써 최적【最適】 전략을 선택하는 것을 이론화한 학문이다.

상대편【相對便】→상대방【相對方】:相手方
일컫다:称える

게임 이론은 경제학의 범위를 넘어 군사학【軍事学】, 정치학【政治学】, 심리학 분야 등 광범위【広範囲】한 분야에서 적용【適用】되고 있다. 순차【順次】 게임과 부분 게임, 완전【完全】 균형【均衡】, 내시【内次?】 균형, 유ㆍ무한 반복 게임 등 게임 이론의 용어【用語】들도 일상【日常】 생활에서 널리 사용되고 있다.

한편 오먼과 셸링의 수상으로 미국은 2000년 이후 6년 연속 노벨 경제학상 수상자를 배출【輩出】한 나라가 됐다. 작년에는 에드워드 프레스콧 애리조나 주립대 교수가 노르웨이 출신의 핀 키들랜드 카네기멜론 대학 교수와 함께 노벨 경제학상을 수상한 있다.

바:方法、ところ、こと

다이너마이트의 발명자인 노벨은 그의 유산【遺産】을 스웨덴 왕립과학원에 기부【寄付】했다. 왕립과학원은 이 유산을 기금으로 노벨재단【財団】을 설립했고 1901년부터 노벨상을 수여해 왔다. 당초 수상 분야는 의학, 물리, 화학, 문학, 평화상【平和賞】 5개였으나 지난 1968년 경제학상이 신설, 1969년부터 수상자를 배출하고 있다.

※漢字語は間違っている場合があります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

母音になれる(1)

体育の日でした。別に運動もせず、家でゴロゴロ・・・。(´▽`*)アハハ

今日のNHKラジオ ハングル講座

안녕하세요? こんにちは

発音は「アンニョンハセヨ」です。

안녕は漢字で【安寧】になります。「ㅇ」は英語の「sing」のngのように鼻にぬける「ん」の音です。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:361.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月 9日 (日曜日)

적당히 ほどほどに

中央日報から

A: 여태 퇴근 안 하셨어요? 벌써 시간이 이렇게 됐는데요.
A: まだ帰らないのですか。もうこんな時間ですよ。

B: 응. 준비가 영마음에 걸려서 말야. 이자료를 좀 더 보고 싶으니까 먼저 들어가.
B: うん。準備がどうも気になってね。僕はこの資料もちょっと見てみたいから、先に帰って。

A: 선배님, 이제 좀 적당히 하세요.
A: 先輩、もうほどほどにしてください。 적당【適當】:適当

B: 알아. 이제 조금만 더하면 끝나. 수고했어.
B: わかっている。もう少しで終わるよ。お疲れ様。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2002年7月 テレビ・ハングル講座のまとめ

復習のため過去のテレビ・ハングル講座をまとめていこうと思います。忘れている単語もあるだろうし、復習は何度でもやるべきだと思います。とことんやり続けたいです。

2002年は小倉先生、リュウ・ヒジュン[류희준]さん、ユンソナ[윤소나]さん、黛まどかさんでした。懐かしいなぁ。


第11課
今日の表現

시간이 얼마나 걸려요? 
時間はどのくらいかかりますか。

スキットから覚えたい会話文

버스로는 한 20분 이상 걸리구요...
バスでは約20分以上かかります。

회현역까지는 10분 정도 걸려요.
フェヒョン駅まで10分くらいかかります。

【単語】
직원:職員 내리세요:降りてください 땀:汗

恋するハングル俳句

견우【牽牛】:彦星 직녀【織女】:織姫 부채:うちわ 낮잠:昼寝 소나기:夕立 저녁노을:夕焼 벼락:雷 가뭄:ひでり

詩の言葉

서정【抒情】 젖다:濡れる 갈기갈기:ずたずたに 찢기다:引き裂かれる 매달리다:しがみつく 골목:路地 부풀다:ふくれる、ふくらむ 어둠:暗闇 감싸다:おおいかぶせる 묻다:問う 부드럽다:やわらかい 뜨겁다:熱い


第12課
今日の表現

그건 뭐에요? それは何ですか。

スキットから覚えたい会話文

여기가 남대문 시장인가?
ここが南大門市場なのかな?

한번 드셔 보세요. 一度召し上がってみてください。

【単語】
날개:翼 할부:分割払い 정정:訂正

恋するハングル俳句 

만지작거리다:いじくりまわす 감추다:隠す 폭포:滝 수영복:水着 향수:香水

詩の言葉

개다:晴れる 맑다:澄んでいる 못:池 이루다:成す 녹음【緑陰】 종이:紙 금붕어:金魚 


第13課
今日の表現

맛이 어때요? 味はどうですか。

スキットから覚えたい会話文

맛있게 드세요. 
おいしく召し上がってください。

시장 풍경을 찍으려고요.
市場の風景を撮ろうと思って。

맛있어 보이네요. おいしそうですね。

【単語】
입맞춤:口づけ 염려:心配、気遣い 

恋するハングル俳句 

사각사각:サクサク 양산:日傘 피서:避暑 

詩の言葉

나무라다:とがめる 무척:とても 그리다:偲ぶ、慕う


第14課
今日の表現

물 좀 주세요. お水ください。

スキットから覚えたい会話文

재미있는 데가 있어요. 面白いところがあります。

계산 좀 해 주세요.
お勘定、お願いします。

제가 낼게요. 私が(お金を)出します。

恋するハングル俳句

이열치열【以熱治熱】 인삼:朝鮮人参 수영장:プール 불꽃놀이:花火 샘:泉 늦여름:晩夏

詩の言葉

청포도【青葡萄】 고장:ふるさと 익다:熟れる 시절【時節】 마을:村 전설【伝説】 주절이주절이:ものがたくさんぶらさがる様子 열리다:開かれる 꿈꾸다:夢見る 박히다:刻まれる 희다:白い 돛단배:帆かけ船 밀려오다:押し寄せる 바라다:願う 고달프다:辛い 따다:摘む 적시다:濡らす 하얗다:真白い

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月 8日 (土曜日)

スゴ録

SONY “スゴ録RDR-HX50 HDD搭載DVDレコーダーを買って、約1ヶ月経ちました。

いやぁー便利ですね。今までビデオデッキでビデオテープを交換したり、残りどれだけ録画できるかを心配してたのが嘘のよう。もうビデオデッキには戻れない。

録画している番組を再生できるのもいい。テレビを録画しながらDVDも見れますしね。

こんなことだったら、もっと早くHDD搭載DVDレコーダーにしとけば良かった。(o ̄∀ ̄)ノ”

「おまかせ・まる録」もキーワードを入力するだけで、勝手に録画してくれます。ちなみにキーワードは「韓流」、「阪神タイガース」にしてます。

簡単にCMをカットすることもできるんですよ。最近、映画を録画して、CMを削除した後に一気に見てます。CMカットが快感です。そんなの私だけ?( ・ω・)∩

| | コメント (0) | トラックバック (0)

24-TWENTY FOUR

(ノ ゚Д゚)ノ 「ファンタスティック・フォー」より「TWENTY フォーーーーー!!!」

ストレス発散のため、また意味もなく叫んでみました。○| ̄|_ 
(HGは世界に通じるコメディアンになれると本気で思う今日この頃・・・)

それよりシーズン4を見てますが、面白い!

24 -TWENTY FOUR- シーズン4 DVDコレクターズ・ボックス
24 -TWENTY FOUR- シーズン4 DVDコレクターズ・ボックス キーファー・サザーランド; キム・レイヴァー

おすすめ平均
starsまたもや、眠れませんでした
starsジャックと拷問。
starsシーズンの中で、休憩をしてしまった・・・。
starsトニーが現れるのはちょっと都合が良すぎでは?
stars今まで以上にアクション的なアプローチの24

Amazonで詳しく見る

韓国ドラマも面白いと認めますが、『24』には敵わない。いやいや、比較する方がおかしいんですけどw┌(`Д´)ノ)゚∀゚ )

韓国での評判はどうなんでしょうか。見ている人は少ないのかなぁ。今、土曜日の午後1時10分からMBCでシーズン2が放送されてます。→こちら シーズン1はこちら

ちなみに、関西では関西テレビ(フジ系列)でシーズン3が、サンテレビでシーズン2が放送中であります。サンテレビはがんばってますね。

一度見たので字幕なしで見ようと思うのですが、おそらく見る時間がないだろう・・・。とりあえず、HDレコーダーに録画してますが、そのまま消去かも。 (´・ω・`)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

第2課 처녀 티가 나는걸 娘らしくなって

雨降ってますが、服を買いに行こうと思います。

今日のNHKラジオ ハングル講座

相舅(あいやけ)という言葉が出てきたので調べてみました。→こちら
いいなずけとか韓国ではあるのかな?Σ(゚Д゚;

역시 이 핼애비 생각해 주는 건 우리 보은이밖에 없어.
やっぱりこの爺のことを思いやってくれるのはボウンしかいないなぁ。

【単語】
떠 넣다:すくって入れる 드리려구:差し上げようと 직접:直々、自分で 핼애비=할아비:じいさん -밖에 없다:~しかいない 손녀딸:孫娘 크다:大きくなる、育つ 인제:もう、すでに 시집가다:嫁ぐ、嫁に行く 바투:近づいて、詰めて 사돈:結婚によって結ばれた親戚関係
 

映画の中の表現

1)처녀 티가 나는걸 「娘らしくなって」

- 티가 나다:「~らしい、気配がする」
- 티를 내다:「~ふりをする、~然とする」

입사한 지 달밖에 안 됐는데 벌써 회사원 티가 나네요.
入社して1ヶ月しかたってないのに、すっかり会社員らしくなりましたね。

모범생 티를 내는 아이는 인기가 없어요?
優等生ぶる子は人気がありませんか?
 

2)옛날 같으면 「昔だったら」

- 같으면:~であったら、~なら

평일 같으면 붐볐을 텐데 오늘은 한산하네요.
平日だったら込み合うはずなのに、今日は閑散としていますね。

늦을 것 같으면 전화 주세요.
遅くなるようだったらお電話ください。
 

3)알는지 모르겄(=겠)다만 「知ってるかどうかわからないが」

식성이 까다로운 사람이라 먹을는지 모르겠어.
味にうるさい人なので、食べるかどうかわからない。

비행기표를 살 수 있을는지 모르겠네요.
飛行機のチケットが買えるかどうかわかりません。

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:361.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月 7日 (金曜日)

男の香り

scentofman韓国映画『男の香り [남자의 향기]』を見ました。キム・スンウ[김 승우]主演です。

題名が「男の香り」・・・
怪しくない?Σ(゚ω゚=;)

フォーーーーーーーー!!
(意味なく叫んでみました)

別にHG映画(そんなジャンルの映画ないか(;^_^A ・・・)ではなくて、いたって普通の韓国映画。まぁ普通の韓国映画って言い方も変ではありますが・・・。

正直、それほど期待してなかったのですが、意外に楽しめたかな。最後の終わり方が良かったんですよね。(ネタばれになるので言えず。○| ̄|_ ) 基本的に自分の好きな映画の終わり方っていうのがあるので、それに当てはまりました。

キム・スンウはかっこよかったですよ。格闘シーンでは相手を回し蹴りで倒しますし、スピード感があります。今もあれだけの動きができるのでしょうか。韓国映画の格闘シーンはキック系が多いですね。テコンドーの国だなぁって気がします。

キム・スンウの妹役のミョン・セビン[명 세빈]さんは、チャンナラ[장나라]とリュ・シォン[류시원]が出演しているドラマ「ウェディング [웨딩]」に出演中です。映画よりドラマによく出演している女優さんみたいですね。誰かに似ているんですが、名前が思い出せない。 orz


그녀의 방에는 장미꽃 향기가 감돌고 있다.
彼女の部屋にはバラの香りが漂っている。 감돌다:漂う

↑Naverで향기を調べたときに出てきた例文。どんな部屋やねん!ヽ(゚Д゚ )

| | コメント (2) | トラックバック (0)

第1課 공부하기도 바빠 죽겠는데.

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日から応用編は新開講です。チャン・ウニョン先生、ゲストのキム・ジョンデさん、イ・ミヒョンさん、よろしくお願いします。
(^-^)ゞ

osanai今月は韓国映画「マイ・リトル・ブライド [어린 신부:幼い新婦]」です。見た人も多いと思います。

ムン・グニョン[문 근영]、キム・レウォン[김 래원]が主演です。もうこの二人に関しては言うことはないですね。その他、注目したい人は、キム先生役を演じたアン・ソニョン[안 선영]さんです。いいキャラでした。

바람둥이는 맞는데 변태는 아냐.
女好きは確かだけど、変態じゃないぞ。

【単語】
그만:それぐらいに(する) 눈 돌아가다:目が回る 그나저나:いずれにしても、とにかく 
짜증나다:いらだつ 자꾸:しきりに、何度も 마중:出迎え -래잖아:~しろと言うじゃない(-라고 하잖아の縮約形) 임마:こいつ(이놈아の縮約形) 수능:大学修学能力試験 후딱:さっさと、すぐ 마음이 생기다:気が向く、その気になる 바람둥이:浮気者→[K-PLAZA.com]から関連記事 니 거만 [니 꺼만]:お前のものだけ 식구【食口】:家族 

映画の中の表現

1)보기 좋네 「いい眺めだな」

「보기 싫다」は「みっともない、見たくもない」

두 사람 사이가 좋아서 보기 좋은데요.
ふたりの仲がよくてそばから見てもいいですよね。
 

2)웬일로 「どういうことで、なんだって」

웬일[発音:웬닐]:どういうこと、何ごと

웬일로 이렇게 일찍 일어났어요?
なんだってこんなに早く起きたんですか。

그 구두쇠가 웬일로 우리를 다 초데했지?
あのケチな人がどういうことで私たちを招待したんだ?
 

3)공부하기도 바빠 죽겠는데 「勉強だって忙しくてたまらないのに」

죽다に「死ぬ、止まる、消える」などの意味があります。

시험공부 하기도 바쁜데 책 읽을 시간이 어디 있어요?
試験勉強だって忙しいのに、本を読む時間なんてないでしょう。

먹고 살기도 힘든데 외국 유학까지 시킬 수 있겠어요?
食べていくのも大変なのに、外国留学なんてさせられませんよ。 시키다:~させる

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:359.5時間)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2005年10月 6日 (木曜日)

今週のまとめ

Bugsってもう1分間しか音楽が聴けないのね・゚・(つД`)・゚・

今日のNHKラジオ ハングル講座

まとめるほどの内容でもないので、今日はお休み。(^◇^;)

今日は疲れて、ヘトヘトです。(  ´・ω・)ノ

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:358.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月 5日 (水曜日)

[再]第1課 概説と母音①

「テレビハングル講座がスタート!」っといっても、再放送です。面白さ半減ですが、復習のつもりでもう一度見ます。会話のセリフをそのまま覚えたいですね。(ノ゚Д゚)八(゚Д゚ )ノ

NHKテレビ ハングル講座

またジナ先生、倉本さん、Ryuさん、よろしくお願いします。( ・ω・)∩
再放送なので内容は同じです。過去記事を見てください。→こちら

初め見たときは大丈夫かなぁと思って見てましたが、もう一度見てみると意外に普通にやっていたんですね。小倉先生のハングル講座と比較してしまったからそう思ったのかも。

=追加・気づかなかった点=

그대와 함께 25
君と   ともに
함께:一緒に、共に

倉本さん
「キオク正しく美しく」

初回から倉本さんギャグを言っていたのか・・・
 

スペシャル・インタビュー

Ryuさんのコンサートの様子でした。歌詞の紹介をしてくれました。

일생에 진실한 친구를 하나 둔 것만큼 더 축복스러운 일은 없다.
一生に 真実の友達を 一人もつことより めでたいことはない

너무 힘들땐 언제라도 내게 말해줘
つらい時は いつでも 僕に言ってくれ

누구보다 소중한 우린 둘도 없는 친구니까
誰より大切な 私たちは 友だちだから
둘도 없다:二つとない、またとない、掛け替えのない

もっとコンサートの様子を見たい人は、こちら↓

Live DVD 2005 ユメ-襟を濡らす涙
B000BB6FL6

日本クラウン 2005-11-16
売り上げランキング : 4,409

Amazonで詳しく見る

今夏のライブ映像だそうです。11月16日発売。買いませんが (;^_^A 、レンタルして見ます。

| | コメント (16) | トラックバック (0)

パッチムになれる

今日は雨でした。

今日のNHKラジオ ハングル講座

김치 キムチ

치は激音になります。発音は「キmチ」になります。
 

「パッチム」って?

김のㅁのように「子音」が下につくことがあります。

※この子音のことを「ささえ」という意味の「パッチム(받침)」と言います。←「ささえ」という意味だとは知らなかった。
 

きょうのポイント 「ㄴ」→「ん」、「ㅅ」→「っ」

「ㄴ」は「n」の音ですから、下につくと「ん」の音、「ㅅ」は「s」の音ですが、「パッチム」のときは、小さい「っ」の音になる。

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:357.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月 4日 (火曜日)

朝起きたら・・・

昨日、NHKの「英語でしゃべらナイト」を見ました。

ダーリンの頭ン中 英語と語学
ダーリンの頭ン中 英語と語学 小栗 左多里

おすすめ平均
starsまとまりがないかな・・・
starsとにかくおもしろい
stars面白いけど雑学という感じ
stars語学に興味ある人か、トリビアとして
starsマンガというよりは、エッセーかな

Amazonで詳しく見る

↑のトニーさんが出演してました。この本面白いので、一度立ち読みでもしてください。

そのトニーさんの一言に衝撃を受けました。

トニー:「本当にこれがしたいってことが、大事なんですよ。」

トニー:「今日起きて何がしたいか?」

         

   「言葉だ!(言葉を覚えたい!)

語学を勉強しているものにとって、かっこいいぃぃ!と思いました。

私の場合、「今日起きて何がしたいか?」

         ↓

( -ω-)「・・・もう30分寝たい。」 ○| ̄|_

私も朝起きてしたいことは「韓国語の勉強」と言えるようにならなきゃ!・゚・(つД`)・゚・

| | コメント (4) | トラックバック (0)

激音になれる

今日は一日中だるかったです。寝不足かなぁ。

今日のNHKラジオ ハングル講座

「激音」って?

카 타 차 파

濁らない音を、息を強く出すことから【激音】といいます。
 

きょうのポイント

「도우쿄우」ではなく、「도쿄」

ハングルでは、「長く伸ばす音【長音】」は表記せず、「도쿄」と書く。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:356.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年10月 3日 (月曜日)

ハングルになれる

今日から新しく増田忠幸先生のNHKラジオハングル講座が始まりました。増田先生、ゲストのイ・ホスンさん、ウォン・スニョンさん、よろしくお願いします。

一度2004年4月に聞いているのですが、2004年7月ぐらいから挫折しました。○| ̄|_ 今回は最後まで欠かさず聞くつもりです。
(* ̄0 ̄)/ !! 今日から聞く人は、お互いにがんばりましょう。(o^-')b

ラジオ講座を続けるコツを教えましょう。

それは、「毎回録音して、その日に必ず聴く」ということです。

録り貯めしてまとめて聞くのも悪くないですが、結局聞かずにそのまま保管ということになったり、毎日の勉強にばらつきが出てきます。たかが20分の放送ですし、歯磨きと同様、やらなきゃ気持ち悪いというぐらいになるまで、毎日の習慣にしてしまいましょう。

私は朝にMDでタイマー録音して、夜に聞くパターンがほとんどです。

今日のNHKラジオ ハングル講座

한글 ハングル

「ハングル」って?

「ハングル」は「偉大な」「大きい」「正しい」などを意味する「:ハン」と、「文字」の意味の「:クル」が合わさった言葉。←初歩的なことですが、今まで気づかなかったw

※「ひらがな語」「カタカナ語」と言わないように、「ハングル語」とは言いません。
 

きょうのポイント

「부」は単語の最初では「ぷ」、2番目以降では「ぶ」

本日の勉強時間[1.5]時間 (Total:355.5時間)

| | コメント (7) | トラックバック (0)

2005年10月 2日 (日曜日)

韓国ドラマ『ガラスの華』

「オールイン」終わっちゃいましたね。最後はうまい具合に丸く納まった感じです。悪いことをした人には罰を、もしくは心を入れ替えてやり直すってパターンですね。

全体の感想としては、悪くはないけど、もう一度見ようとは思わないかなぁ。24回の放送は長い。自分のせっかちな性格のせいか、まったりしすぎてませんか? 早い展開が好きなんですよね。「24」のように早い展開とまではいかなくても、もっとテンポよく話が進んで欲しかった。それと、最後にあっと驚くことがあってもよかったんじゃないかぁという気がします。

さて、今日からサンテレビ(関西ローカル)で「ガラスの華 [유리화]」が始まりました。

子供時代から始まりますし、○○にもなる、お決まりのパターンです。でも、期待できるかな。

機内のハン・ドンジュ(イ・ドンゴン)と日本人女性のやりとりはよくわからなかったなぁ。結局あれは何だったの?

あとキム・ソンスがタレントの「なすび」に思えてきた・・・○| ̄|_

まぁそんな感じで私にとってはツッコミ所満載のドラマでした。
Σ(゚Д゚; 毎週日曜が楽しみになりました。


今日借りたDVDはまだ見たことがない映画だと思っていたのに、昔見た映画でした。なんか損した気分・・・orz

| | コメント (0) | トラックバック (0)

これからの勉強計画

10月になりました。勉強の秋ですね。

一日の韓国語の勉強をどうするのか、優先順位も付けて考えてみました。

① NHKラジオハングル講座を聞く(20分)

② NHKテレビ ハングル講座を見る(週に1回、25分)

K-PLAZA.comの今日の一言を見る(約5分)

FreePass@Korea一言韓国語を見る(約5分)

⑤ 中央日報の日本語の学習(約5分)

NHKラジオ日本オンラインの韓国語放送のニュースを聞く(10分)

⑦ 韓国の新聞、スポーツ新聞の記事を1つ選び、読む。1パラグラフを訳す(20~30分)

⑧ 「Viva!中級韓国語」「韓国語ジャーナル」「今すぐ話せる韓国語単語集」などを使った勉強、暗記。(20~40分)
 

一日の韓国語だけの勉強時間を90分とする
それ以上の時間を費やすことは無理ですね。○| ̄|_ 他にもやらなきゃいけないことがたくさんありますし、毎日続けられないです。

日曜は完全休養
日曜日は勉強をしません。韓国映画やドラマを見ることに集中します。


自分自身のことはよくわかっています。3日坊主も多々あります。いつまで続くかわかりませんが、がんばってみようと思います。(無理かなぁ・・・)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2005年10月 1日 (土曜日)

みっくちゅじゅーちゅ

mix1 サンガリアの「みっくちゅじゅーちゅ」です。タイガースバージョン。関西以外にも売っているのかな?
 

サンガリアのHPに過去のCMコレクションがありました。→こちら

岡田監督若いっ!!まだ髪もフサフサ~
ヽ(ω・ヽ)(ノ・ω)ノ

関西でサンガリアを知らない人はいないでしょうね。
 

缶の裏に「おいしい飲み方」が載っています(笑)
mix2

| | コメント (2) | トラックバック (0)

欲しいCD

欲しいけど買おうか迷っているCDを紹介します。

Say goodbye 同感 2.5
Say goodbye 同感 2.5 オムニバス

おすすめ平均
stars同感2.5

Amazonで詳しく見る

欲しい~!!だけど、男でヨン様のジャケットCDを持ってたら引かない?大丈夫?(;^_^A

キラーストリート (初回限定盤DVD付)
キラーストリート (初回限定盤DVD付) サザンオールスターズ

おすすめ平均
stars初めてのサザンのCD
stars文法再構築
starsサザンが大好きです!
starsかなり個人的な意見ですが…
starsこのよさ

Amazonで詳しく見る

7年ぶりの待望の全30曲収録/2枚組みの超大作。ヽ( ゚д゚)ノ欲しい。

I LOVE U
I LOVE U Mr.Children Kazutoshi Sakurai Takeshi Kobayashi

おすすめ平均
stars大きな、色んなカタチの愛
stars広がりと暗闇を見事に対比させたアルバム
starsはじめてのミスチル
starsMr.Childrenの“LOVE”
stars商業・・・主義??

Amazonで詳しく見る

ミスチルのアルバム。(*´д`*)欲しい。 買えよ!( ´∀`)σ)Д`)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

「冬ソナ」総集編DVD 10月5日発売

「冬のソナタ総集編~私のポラリスを探して~」の発売だそうですね。

冬のソナタ 総集編~私のポラリスを探して~ DVD BOX
冬のソナタ 総集編~私のポラリスを探して~ DVD BOX ペ・ヨンジュン, チェ・ジウ, パク・ヨンハ, パク・ソルミ, ユン・ソクホ

おすすめ平均
starsペ・ヨンジュンとチェ・ジュウの初恋がとてもさわやかです
starsなかなか良かったと思います。
starsやっと結末がわかった。
starsヨンさま最高!!
stars期待はずれ

Amazonで詳しく見る

総集編です。まだ「冬ソナ」のDVD-BOXを買ってない人は欲しいでしょうね。買った人も欲しいのかもw いやぁー、だけど、総集編って売れるのかなぁ(´・ω・`)? カットシーンやNGシーンなど、ありとあらゆるものを詰めた完全コンプリート版なら高くても売れると思うけど。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

第26課 シン・ジュノ恋歌

今日で野間先生のハングル講座応用編が終わりました。3ヶ月はあっという間でした。終わりとなると寂しいですね。この応用編は実践的な会話から学べるというところが良かったです。そのまま会話で使えるってことですからね。

野間先生:「言葉はやっぱり楽しく学ぶのが一番だと思うんですよ。」
そのとおりですね。楽しまなきゃ続けらません。私は韓国語と日本語が似ているけど違うところ、その比較が面白く感じます。

野間先生が韓国語の勉強を始めたころは、ラジオハングル講座がなかったそうです。そう思うと、今はインターネットもあるし、本屋にはテキストも売っているし、テレビ・ラジオハングル講座もあるわけで、勉強しやすい環境になりました。CD付き参考書もお手ごろな値段ですよね。昔、語学カセットテープって結構な値段しませんでしたか。まぁとにかく、インターネットのおかげで、語学の勉強がしやすくなったと思います。これは間違いないですね。

今日のNHKラジオ ハングル講座

野間先生:「さぁ、私たちの最高の仲間を紹介します。」
毎回変わる紹介フレーズを楽しみにしてたのになぁ・・・。

팡! 팡! 밤하늘을 수놓는 불꽃.
パン、パーン!夜空を彩る花火。

불꽃놀이 [불꼰노리]:花火遊び、花火見学 멋지다:すてきだ、かっこいい 바쁘대다:忙しいとか言ってたっけな、忙しいとか言ってたかな 꽃모양【-模様】:花の形 수(를) 놓다:刺繍する、(比喩的に)彩る 

ポイント

書きことばは、基本的に한다体で一本化される。しかし「話すように書く」ときは해요体や합니다体を使います。해体や해요体での会話に、한다体で用いられることがありますが、「・・・するからね」といった、一種の「宣言」に近い表現になります。イントネーションも違ってきます。

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:354.0時間) 予定

| | コメント (2) | トラックバック (0)

« 2005年9月 | トップページ | 2005年11月 »