« 2006年4月 | トップページ | 2006年6月 »

2006年5月31日 (水曜日)

写真で単語を覚える(179) サイ

Rhinoceros
코(鼻)+뿔(角)+소(牛)→코뿔소

무소 もサイ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その35 의(の) 도(も) 보다(より)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

이것도 나의 그림보다는 좋아요.
これも私の絵よりは良いです。

이것:これ 그림:絵 좋다:良い
 

今日のセオリー 의(の) 도(も) 보다(より)

「~の」という接着剤

  • モノ+의

発音は普通[エ]になるが、[ウィ]と発音する人もいるらしい。

「~も」

  • モノ+도

「~より」

  • モノ+보다

저+의→저의, 제(私の)
나+의→나의, 내(私の、僕の、など)
너+의→너의, 네([니]とも発音される)(お前の、君の)
 

저도 주스보다 전통차가 좋아요.
私もジュースより伝統茶が好きです。

보리차:麦茶 유자차:柚子茶 생강차:生姜茶

【単語】
저:私 目上・年上の人に対しては必ずこの言葉を使う。
나:私・僕・おれ 目上・年上の人には使えない。

우리:われわれ
저희:私ども 우리の謙譲語。

너:お前、君 目上・年上には使えない。
당신:あなた 夫婦間、ケンカ相手など特殊な場面にしか使えない。

그:彼 그녀:彼女
그 사람:彼、彼女 그 사람들:彼ら、彼女ら

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:561.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第9課 どこにありますか。

NHKテレビ ハングル講座

어디 있어요? どこにありますか。

【単語】
노량진【鷺梁津】:ノリャンジン(地名) 수산시장【水産市場】 조기:イシモチ(干したイシモチは굴비) 명태【明太】:スケトウダラ 여러가지:いろいろ 산낙지:生きたイイダコ

ツアーで魚市場に行きました。途中映像で、

65311246126531130113
(左は、「손님은 왕입니다. (お客様は王です。)」)

세꼬시という言葉が書かれた水槽がありました。세꼬시を韓国語の辞書で調べてもないんですよね。

いろいろ調べてみると、日本語の「背越し」からできた言葉らしいです。詳しくはこちら
 

ポイント① 있어요. 「あります/います」

疑問文は「?」をつけて語尾を上げて発音します。

여기에는 생선찌개가 있어요.
ここには海鮮チゲがあります。

애인이 있어요? 恋人がいますか。
 

ポイント② 없어요. 「ありません/いません」

티켓이 없어요. チケットがありません。

여기에는 의사가 없어요.
ここには医者がいません。
 

ポイント③ 이, 그, 저, 어느 「この、その、あの、どの」

그 요리는 뭐예요? その料理は何ですか。

어느 버스가 부산행이에요?
どのバスがプサン行きですか。

-행:~行き
 

作法の部屋

6531134405

並べ方が決まっているんですね。

숟가락:さじ 젓가락:はし 
수저:はしとさじを合わせて

日本だと手に持って食べますが、韓国はそのまま置いて食べます。鉄の茶碗だと熱くて持てないというのもあるんでしょうね。
 

リレーリポート

先週に引き続き俳優のイ・ギョンウォンさんのリポートでした。

ソウル中心部・チョンゲチョンノ川沿いを2時間ほどで回るバスツアーに同行しました。学生2人と話してましたね。ギョンウォンさん、「なぜ男二人なの?」と学生らに質問・・・。大きなお世話だろとツッコミを入れてしまいました。

その後、途中下車して광장시장に行きました。

「맷돌:石うす」で緑豆をつぶしてできたピンデトック(빈대떡)というお好み焼きみたいな料理がおいしそうだなぁ。1日に200枚も作るとは驚きです。おいしいからそれだけ売れるんでしょうね。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

南北の和合をテーマにした広告から勉強しました。

-아/어지고 있다 
~になっている/~くなっている

외국어를 공부하는 환경이 상당히 좋아지고 있습니다.
外国語を勉強する環境がかなりよくなっています。

날마다 추워지고 있습니다.
日ごとに寒くなっています。
 

現在の為替

1元=116ウォン
일 위안 = 백십육 원
 

嵯峨さん、ツアーはとても良かったと言っておきながら、点数は5点満点中2点でした。そりゃ~ジュヨンちゃんもショックだろう・・・(´・ω・`)
 

エンディング

3週連続でSuper Juniorの「Miracle」でした。珍しい。

| | コメント (18) | トラックバック (0)

2006年5月30日 (火曜日)

写真で単語を覚える(178) おでん

45020051202090241309

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その34 로/으로(で、へ、に)など

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

컴퓨터로 일합니다.
コンピュータで仕事します。

일하다:仕事する、働く
 

今日のセオリー 로/으로(で、へ、に)など

  • 母音モノ+로
  • 子音モノ+으로
  • ㄹで終わるモノ+로
  1. ~で:手段・方法・道具・材料・理由・基準・根拠など
    계란으로 만들어요. 卵で作ります。
  2. ~へ:方向など
    서울로 갑니다. ソウルへ行きます。
  3. ~に、~と:決定の内容・変化・結果など
    실패로 끝납니다. 失敗に終わります。
    일본어로 번역합니다. 日本語に翻訳します。
  4. その他

한국말로 이야기해요? 韓国語で話しますか。

【単語】
일본:日本 일본 사람:日本人 일본인:日本人
일본말:日本語 일본어:日本語 
한국:韓国 한국 사람:韓国人 한국인:韓国人
한국말:韓国語 조선말:朝鮮語 한국어:韓国語
조선어:朝鮮語

미국:米国、アメリカ 중국:中国
영국:イギリス 독일:ドイツ 프랑스:フランス
호주:オーストラリア

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:561.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月29日 (月曜日)

写真で単語を覚える(177) 塩とコショウ

salt and pepper

소금을 치다. 塩を振りかける。
생선을 소금에 절이다. 魚を塩に漬ける。

소금 구이:塩焼き
식염:食塩


1.塩辛い調味料(塩、醤油など)
2.塩加減

간이 짜다. 塩辛い。
간이 싱겁다. 塩味が薄い。
간(을) 보다. 塩加減をみる。
간(을) 치다. 塩加減をする。
간이 맞다. 塩加減がちょうどよい。


パソコンのフォトは分かりにくい場合がありますよね。

후춧가루であって、후츳가루ではありません。

拡大すれば分かりますが、慣れるまで見間違えたりします。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その33 에서と부터(から)など

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

교토에서 멀어요?
京都から遠いですか。

「~から」には2つあります。
(場所)에서  (時間)부터
 

今日のセオリー 에서と부터と에게서など(から)

「~から」(起点)

  • 主に場所のモノ+에서
  • 主に時間のモノ+부터
  • 主に人間のモノ+에게서
  • 主に人間のモノ+한테서 (話し言葉)
  • 主に人間以外のモノ+에서부터
  • 母音モノ+로부터
  • 子音モノ+으로부터

에서と에서부터は場合によって서、서부터となることがある。
 

「~で」(場所)

  • モノ+에서

에서は「~から」(起点)という意味もある。
에서も場合によって서だけになることもある。
 

「~まで」

  • モノ+까지

時間・場所・数量などに共通して使える。時間に対して使われるときは、「~までに」という意味になる。
 

내일부터 시험이에요?
明日から試験ですか。

【単語】
이번주【-番週】:今週 지난주【-週】:先週
지지난주【-週】:先々週 다다음주【-週】:再来週
주말【週末】:週末 평일날【平日-】:平日
이달:今月 이번달【-番-】:今月
지난달:先月、前月 다음달:来月、翌月
올해:今年 금년【今年】:今年
지난해:昨年、去年 작년【昨年】:昨年、去年
다음해:翌年、来年、あくる年
내년【來年】:来年

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:560.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年5月28日 (日曜日)

写真で単語を覚える(176) 蒸す

Cns0002009_m

찌다の他の意味
1.肥える、太る
살이 찌다. 肉がつく。

2.ひどく蒸し暑い、蒸れる
한 여름의 찌는 듯한 더위 真夏のうだるような暑さ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

大豆蒔いて大豆生え、小豆蒔いて小豆生える

記事をアップせずに申し訳ありませんでした。痛風のせいか高熱でうなされてました。ラジオはMDに録音したので後で聞こうと思います。
 

昨日のNHKラジオ ハングル講座

콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다
大豆蒔いて大豆生え、小豆蒔いて小豆生える

大豆を植えた所には大豆が生え、小豆を植えた所には小豆が生える。つまり、全てのことはその原因があって結果が生まれるということを指すことわざ。因果応報、自業自得と同じ意味。
 

【単語】
입이 짧다:口がおごっている、食べ物に対し好き嫌いが激しい 콩:大豆、豆 심다:植える 팥:小豆 어험:えへん、おほん=偉ぶってするせきばらい 음식을 가리다:食べ物のえり好みをする 일부러:わざと 도토리 키 재기:どんぐりの背比べ 뚱딴지 같은 소리(를 하다):突拍子もない事(を言う) 말수가 적다:口数が少ない 입이 무겁다:口が重い 키우다:育てる 입이 가볍다:口が軽い 꾀꼬리 같은 목소리:コウライウグイスのような声=美しい声 끼어들다:割り込む 틈:間
 

文法のまとめ

1.~지만:~(だ)けど

이름은 잊어버렸지만 얼굴은 기억이 나요.
名前は忘れてしまったけれど、顔は思い出します。

단어는 많이 알지만 발음이 별로 안 좋은 것 같아.
単語はたくさん知っているけど、発音が今ひとつのようだね。
 

2.~ㄴ/는다고 하다:~するという

사오리 씨가 내일 한국에 온다고 하는데 같이 마중 나갈래?
沙織さんが明日韓国に来ると言っているけど、一緒に出迎えにいくかい?

'아리랑'에선 십 리도 못 가서 발병이 난다고 하는데 , 십 리는 몇 킬로미터지?
「アリラン」では10里も行かないうちに足の病気にかかるというけれど、10里は何キロメートルだろう。
 

3.하나도+否定:全く~ない

이 책은 내용이 너무 어려워서 하나도 모르겠어.
この本は内容が難しすぎて、全くわからない。

대부분의 김치는 맵지만, 하나도 안 매운 김치도 있어요.
ほとんどのキムチは辛いけど、全然辛くないキムチもありますよ。
 

4.~아야/어야 말이지:~しないのだから~しょうがない

집이야 우리도 사고 싶지만, 돈이 있어야 말이지 .
家には私たちも買いたいけれど、お金がないからどうしようもない。

말로는 언제나 담배를 끊는다고 하면서, 실제로 끊어야 말이지.
口先ではいつも禁煙すると言うけれど、実際にやめないからどうしようもない。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:560.5時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2006年5月26日 (金曜日)

痛風になる・・・

今日の朝5時でした。寝ているときにトイレに行こうと起き上がると右足首(かかとのアキレス筋あたり)に激痛が!

骨が折れたんじゃないかと思うほどの痛さです。まぁ寝てて折れるわけはないので、ひねって捻挫になったのだろうと気楽に考えてました。

ただちょっと動くだけでも痛くてトイレにもまともに行けない状態なので、これはやばいと思い病院に行きました。

痛風でした。ΣΣ(゚д゚lll)ガガーン!!まだ若いのに○| ̄|_

痛風という名の通り、「風が当たっただけでも痛い」です。

私の父も痛風で薬を飲んでいるんですよね。遺伝だなぁ。

今はとにかく安静にしてます。しかし階段の上り下りが大変です。トイレにもすぐに行けない状態。

規則正しい食生活をしてなかったからかなぁ。

痛風とは「ぜいたく病」と呼ばれているらしい。うーん、だけど酒も飲まず、タバコも吸わず、おいしいものも食べてないのになるなんて・・・。

ただ、ちょうど昨日、寝る前にシュークリームを食べたんですよね。それが原因かもってちょっと反省中です。(^-^;


【単語】
발꿈치:かかと 통풍:痛風 요산:尿酸

| | コメント (20) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(175) シュークリーム

シュークリーム

| | コメント (2) | トラックバック (0)

見込める木は双葉の頃から見分けがつく

応用編は難しいですが、がんばりましょう!→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다
見込める木は双葉の頃から見分けがつく

後で大成するような人物は幼い時から人並みはずれたところがあるというたとえ。
 

【単語】
축하드리다:お祝い申しあげる 아드님:ご子息 될성부르다:見込みがある 떡잎[떤닢]:双葉、子葉 알아보다:見分ける 선견지명【先見之明】:先見の明 학원:塾 모자라다:足りない 다름없다:同様だ 사모님:(目上の人の夫人に対する尊敬語)奥様 맞벌이:共働き 자랑스러워하다:誇りに思う 대견해하다:満足している 하나를 보면 열을 안다:一を見て(聞いて)十を知る 스스로:自ら、進んで 알아서 하다:自分の判断で物事を行う
 

文法のまとめ

1.~았/었다면서(요)?:~だったんですって

1.-다고 하면서の縮約形:・・・といいながら;・・・といいつつ
2.聞いたことを反問したり皮肉ったりする意を表す終結語尾:・・・(した)そうだね;・・・(した)ってね。

한국 일주 여행을 다녀왔다면서요? 어땠어요?
韓国一周旅行に行ってきたんですって?どうでしたか。

한국 여성의 출산율이 세계에서 가장 낮다는 발표가 있었다면서요.
韓国の女性の出産率が、世界でもっとも低いという発表があったんですって?
 

2.~는 셈이다:~なわけだ、~のことになる

셈:1.計算 2.勘定

「셈판:(そういう結果に至った)理由、訳、いきさつ」の縮約形

결국은 혼자서 불고기 오 인분을 먹는 셈이네.
結局は1人で焼肉5人前を食べたことになるわけだね。

정부의 잘못된 정책이 특정 지역의 부동산 투기를 초래하고 있는 셈이야.
政府の間違った政策が、特定地域の不動産投機を招いているわけだ。
 

3.~곤 (=고는) 하다:~したりする

同じ動作をしばしば繰り返すことを表す連結語尾:・・・たり;よく~する

그 친구에게선 어쩌다 한 번씩 전화가 걸려 오곤 해.
その友達からは、たまにぽつんと電話がかかってきたりする。

유학 시절 홀로 외로울 땐 바그너나 브람스를 듣곤 했어요.
留学時代、1人寂しい時にはワーグナーやブラームスを聞いたりしました。
 

4.~아/어하다:~がる

一部の状態動詞と結合し、これを動作動詞化する。

왜 사람들이 그렇게까지 강남에 살고 싶어하는지 알아?
どうして人々がそんなにまで江南に住みたがるのか、わかるかい?

아이들이 놀면서 즐거워하는 걸 보면 마음이 흐뭇해겨요.
子どもたちが遊びながら楽しんでいるのをみると、(心が)ほほえましくなります。

-고 싶다(~たい)--고 싶어하다(~たがる)

心理を表す状態動詞と어/아/여하다

主観的判断を表す状態動詞は、語幹に-어/아/여하다が添加されると、行動を表す動作動詞になる。これらは元々二つの主語を持つ状態動詞として、一人称主語の主観的状態を表現するのに、よく使われる。

しかし、これら状態動詞に어/아/여하다が添加された場合には、二つ目の主語が目的語として機能するので、를/을が付き、最初の主語には3人称が来て、主語の主観的状態を観察し、客観的に表現するようになる。

나는 이 일이 어렵다. 私はこの仕事が難しい。
나는 이 일이 어려워한다. 私はこの仕事を難しがる。

(?)철수는 이 일이 어렵다.
(?)チョルスはこの仕事が難しい。

철수는 이 일을 어려워한다.
チョルスはこの仕事を難しがる。

나는 혜리가 좋다. 私はヘリが好きだ。
나는 혜리를 좋아한다. 私はヘリを愛する。

(?)철수는 혜리가 좋다.
(?)チョルスはヘリが好きだ。

철수는 혜리를 좋아한다.
チョルスはヘリが愛する。

3人称が主語である(?)を表示した文は不自然である。しかし完了時制語尾を付けて「철수는 그 일이 이려웠다.」、「칠수는 혜리가 좋았다.」となると自然な文になる。

韓国語文法辞典(三修社) P.421-423

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:560.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月25日 (木曜日)

その32 에게と한테と에(に、へ)など

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

어머니하고 서울에 가요.
お母さんとソウルに行きます。
 

今日のセオリー 에と에게(に、へ)、한테(に):話し言葉

「~に」「~へ」という接着剤。

  • 人間や動物のモノ+에게
  • 人間や動物以外のモノ+에

「~に」「~のところに」という口語的な接着剤。

  • 人・動物・団体のモノ+한테

げんこつさんに言われるまで気づかなかったですが、「団体のモノ」って何でしょうね。
 

내일 친구 만납니다. 明日友達会います。

「~に会う」という場合は를/을という助詞を使う。

~를/을 타다 ~に乗る
~를/을 닮다 ~に似る(닮았다:似ている)

【単語】
아침:朝 낮:昼 저녁:夕方、晩 밤:夜
하루:一日 하루 종일【終日】:一日中

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:560.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(174) とさか

とさか

부리:くちばし

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月24日 (水曜日)

写真で単語を覚える(173) 握る

Pen

펜을 잡다. ペンを握る。

Hand

주먹을 쥐다. こぶしを握る。

잡다より쥐다の方が強く握る感じです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第8課 これは買い物ツアーですか。

NHKテレビ ハングル講座

이것은 쇼핑 투어예요?
これは買い物ツアーですか。

저희 호텔 투어 코스입니다.
当ホテルのツアーコースです。

【単語】
코스:コース 역사:歴史 동대문【東大門】:トンデムン 강남【江南】:カンナム 청계천【淸溪川】:チョンゲチョン 고궁【故宮】:昔の宮殿、故宮 가격【價格】:価格

ミヌさんは本当のホテルの人じゃなくて韓国の俳優さんのような気がしてきました。
 

ポイント① ~예요.(?)/이에요.(?) ~です(か)。

母音で終わる名詞+예요.(?)

경복궁이 어디예요?
キョンボックン〔景福宮〕はどこですか。

子音で終わる名詞+이에요.(?)

이것이 비빔밥이에요.
これがビビンバです。
 

ポイント② 는/은 ~は

母音で終わる名詞+

한국 전통차는 있습니까?
韓国の伝統茶はありますか。

子音で終わる名詞+

커피숍은 어디예요?
コーヒーショップはどこですか。
 

ポイント③ ~와/과 ~と

母音で終わる名詞+

우리 형제와 부모님이에요.
うちの兄弟と両親です。

子音で終わる名詞+
(과が濃音化される場合がある)

숟가락과 젓가락이 없습니다.
スプーンと箸がありません。

수저:スプーンと箸のセット
 

発音
ㅁ[m] 唇をしっかり閉じる
ㄴ[n] 舌を上の歯の裏につける
ㅇ[ng] 舌がどこにもつかない 
 

言ってみよう!

嵯峨さん、着実に上達してますね。

여기가 어디예요? ここはどこですか。

드라이어와 타월 있습니까?
ドライヤーとタオルありますか。
 

作法の部屋

乗り物のマナーワンポイントでした。

1.お年寄りが来たら、席を譲ること。
2.座っている人が立っている人の荷物を持ってくれる。

バスは停留所から行き過ぎて止まることがあるらしい。(;・ω・)
 

リレーリポート

またまた登場のイ・ギョンウォンさんのリポートでした。正直、よく分からないリポートだったような・・・
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

ㅂ変則用言の勉強でした。語幹のパッチムがㅂで終わる規則用言もあるので注意してください。

活用①
ㅂ+語尾
고맙죠? ありがたいでしょう。

活用②
우+-으-が取れた語尾
고마운 사람 ありがたい人

活用③
워+-아/어が取れた語尾
고마워요. ありがとうございます。

우리에겐 자랑스런 또 하나의 김치가 있습니다.
私たちには、誇らしいもう1つのキムチがあります。

자랑스런 = 자랑스러운 誇らしい~
자랑스럽다:誇らしい
 

現在の為替

1ドル=956ウォン
일 달러 = 구백오십육 원
 

エンディング

Super Juniorの「Miracle」でした。

| | コメント (13) | トラックバック (0)

除湿機を買う

これから蒸し暑くなるだろうということで、

ZOJIRUSHI 除湿乾燥機PrettyDry(プリティドライ) RV-ED56-AA ブルー
ZOJIRUSHI 除湿乾燥機PrettyDry(プリティドライ) RV-ED56-AA ブルー

象印 2006-03-11
売り上げランキング :

Amazonで詳しく見る

上の除湿機をAmazonで注文し、今日届きました。小さな一部屋が乾燥できればいいですし、値段とランキングで総合的に判断し、これにしました。この時期って除湿機が結構売れているんですね。

今日は別に蒸し暑くもないですが、ちょっと使ってみました。思った以上に静かです。私のディスクトップのパソコンの音と同じぐらいかなぁ。昔、除湿機を持ってましたが、とにかくうるさかったのを覚えてます。技術も進んで、静かになりましたね。

梅雨の蒸し暑いときにどれだけ水が溜まったかを見るのが楽しみです♪

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その31 와/과(と) 하고(と) 랑/이랑(と)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

머리와 어깨가 아픕니다.
頭と肩が痛いです。

아프다:痛い、具合が悪い
 

今日のセオリー 와/과(と) 하고(と) 랑/이랑(と)

「~と」

  • 母音モノ+와
  • 子音モノ+과
     
  • モノ+하고

와/과と比べると口語的な接着剤です。

  • 母音モノ+랑
  • 子音モノ+이랑

くだけた話し言葉に使われます。
 

저는 동생하고 놀아요. 私は弟と遊びます。

【単語】
몸:体 머리:頭 얼굴:顔 머리카락:髪 이마:額 눈:目 코:鼻 귀:耳 입:口 이:歯 혀:舌 입술:唇 턱:あご 목:首 어깨:肩 등:背 가슴:胸 팔:腕 손:手 배:おなか 허리:腰 엉덩이:尻 다리:脚 발:足 뼈:骨 피:血 피부:皮膚 살:肉、肌(살갗)

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:560.0時間)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2006年5月23日 (火曜日)

写真で単語を覚える(172) ペンギン

ペンギン

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その30 는/은(は) 를/을(を)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

일요일은 영화를 봅니다.
日曜日は映画を見ます。
 

今日のセオリー 는/은(は) 를/을(を)

「~は」

  • 母音モノ+는
  • 子音モノ+은

「~を」

  • 母音モノ+를
  • 子音モノ+을

토요일은 무엇을 합니까?
土曜日は何をしますか。

【単語】
일요일:日曜日 월요일:月曜日
화요일:火曜日 수요일:水曜日
목요일:木曜日 그요일:金曜日
토요일:土曜日 무슨 요일:何曜日

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:559.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年5月22日 (月曜日)

写真で単語を覚える(172) ニッパー

ニッパー

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その29 가/이(が)

今週も入門編をがんばって聞きましょう。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

지하철이 편리합니다.
地下鉄が便利です。

지하철:地下鉄 이:が 편리하다:【便利-】便利だ
 

今日のセオリー 가/이 が

  • 母音モノ+가
  • 子音モノ+이

여기 어디예요? ここどこですか。

저(私)+기→제가
나(私、僕、あたし、おれ)+가→내가
너(君、おまえ)+가→네가

[네가]の発音が[니가]となり、発音通りに「니가」と表記することもある。

이것(これ)+이→이것이、이게
그것(それ)+이→그것이、그게
저것(あれ)+이→저것이、저게
 

택시가 빠릅니까? タクシーが早いですか。
지하철이 더 빠릅니다. 地下鉄がもっと早いです。

【単語】
전철:電車 버스:バス 자동차:自動車 비행기:飛行機 배:船

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:559.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年5月21日 (日曜日)

写真で単語を覚える(171) はさみ

挟み、鋏、剪み、ハサミ、Scissors

가위로 종이를 자르다. はさみで紙を切る。

가위の他の意味
「1.言うならば、いわば 2.はたして、ほんとうに」
「悪い夢におびやかされること、悪い夢にうなされること」

가위에 눌리다:金縛りにあう

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月20日 (土曜日)

単語カード

単語を覚えまくりたい!

というわけで、単語カードを作ってます。

Card1
100円ショップにメッセージカードが売ってます。

トウミの単語集から覚えたい単語を書いていきました。表に日本語、裏に韓国語です。

Card2 Card3
覚えたい単語が書いてあります。(左写真)
フロッピーが入っていたケースを単語カード入れに再利用してます。(右写真)

Dscf0001_2
かなりの枚数になりました。これで1,500円ぐらいは使ってます。参考書が買えますね。(^-^;

作るだけ作ってそのままとならないように、書きまくって覚えたいです。( ̄0 ̄)/ !!
 

以前、単語が覚えられずにイライラするという記事を書きました。→こちら
でもそれは韓国語の学習熱が冷めてない証拠だなぁとプラス思考に考えてみました。

| | コメント (8) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(170) 卓球

Pingpong

탁구공:卓球ボール
탁구대:卓球台
탁구라켓:卓球ラケット
탁구라바:ラバー

| | コメント (2) | トラックバック (0)

蛙がおたまじゃくしの頃のことを思い出せぬ

応用編は難しいですが、がんばりましょう!→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

개구리 올챙이 적 생각을 못 한다
蛙がおたまじゃくしの頃のことを思い出せぬ

蛙がおたまじゃくしの頃のことを忘れる。地位が高くなったり、以前、貧しかった人が金持ちになったりすると、昔の苦労をすっかり忘れて偉ぶったりすることをたとえる。
 

【単語】
동네:町内 이상하다:おかしい、奇妙だ ~채:~軒、~棟 모양:形 장식:装飾 땅부자:金持ちの地主 하마터면:危うく 일설에 의하면:一説によると 가난하다:貧しい 굉장하다:ものすごい 외제차:外車 안하무인【眼下無人】:傍若無人 ~적:~の時

꼬마 전구:豆電球 直訳だとチビ電球といった感じでしょうか。
 

文法のまとめ

1.~ㄴ/는데다가:~くて、そのうえ

前の節の動作や状態に、後ろの動作や状態がさらに付け加わって起こることを表す。前後の節の主語は同一でなければならない。

값도 싼데다가 재미있어서 시장을 많이 이용해요.
値段も安いうえにおもしろいので、市場を多く利用してます。

저는 사람도 많은데다가 가끔 바가지 요금이 있어서 싫어요.
私は人も多いうえに、たまにぼったくられるので嫌です。
 

2.~거든(요):~なの(ね)、~するんだ(よ)

理由、またはある事実を説明する。

먼저 가세요. 아직 할 일이 좀 남아 있거든요.
お先にどうぞ。まだやらなきゃいけないことが残っていますので。

술은 이제 됐어요. 어제도 많아 마셨거든요.
お酒はもういいです。きのうもたくさん飲んだので。
 

3.~(이)라니요?:~ですって

1.相手の話が疑わしくて反問する意を表す。:~だと
2.相手の話が不審に思われたり意外だという意味を表す終止形叙述格助詞。:~だと;~だとは。

삼각 김밥이라니요? 그런 김밥도 있어요?
三角ののり巻きですって?そういうのり巻きもあるんですか。

무소식이 희소식이라니요? 그게 무슨 뜻이에요?
便りのないのがよい便りですって?それはどういう意味ですか。
 

4.~ㄹ/을 뻔했다:~するところだった

まかり間違えば、もう少しで主節のような状態になるところであったが、幸運にもそうならなかったことを表す。

길이 미끄러워서 하마터면 넘어질 뻔했어요.
道が滑りやすくて危うく転ぶところでした。

출국심사에 시간이 많이 걸려서 비행기를 놓칠 뻔했대요.
出国審査に時間が多くかかって、飛行機に乗り遅れるところだったそうです。

本日の勉強時間[3.0]時間 (Total:559.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月19日 (金曜日)

写真で単語を覚える(169) パイナップル

パイナップル

パイナップルというと沖縄旅行を思い出します。おみやげコーナーでたくさん食べたなぁ。(´▽`*)アハハ

| | コメント (4) | トラックバック (0)

鯨のけんかに小海老の甲羅が裂ける

応用編は難しいですが、がんばりましょう!→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

고래 싸움에 새우 등 터진다
鯨のけんかに小海老の甲羅が裂ける

鯨のような大きなもの同士のけんかには大きな波の飛沫が立つ。その近くにいた小海老のような小さなものの甲羅が裂けたりもする。つまり、強いもの同士の争いに弱いものが巻き添えを食って、被害を受けるということを意味する。
 

【単語】
산적해 있다:山積している 터지다:裂ける、割れる 죽을 지경이다:大変でたまらない 불철주야:昼夜を分けないこと 아끼지 않다:惜しまない 드물다:まれだ ~를/을 막론하고:~にかかわらず、~を問わず 대동소이:大同小異 들것:担架 프로 레슬링:プロレス 품다:抱く 덩치:図体、体格 몸집:体格、体つき 왜소:わい小、背丈が低く体が小さいこと 집어 던지다:投げ飛ばす 그야말로:それこそ 격:~のようなもの
 

文法のまとめ

1.~ㄹ/을 맛이 안 나다:~する気にもならない

맛:1.味 2.持ち味 3.感じ、気持ち

요즘엔 너무 더워서 일할 맛이 안 나.
近頃はあまりにも暑くて、仕事をする気にならない。

애인하고 헤어져서 살 맛이 안 난대.
恋人と別れたので、生きる気にならないんだって。
 

2.~에도 불구하고:~にもかかわらず

불구【不拘】:かかわらず、なのに、それでも

열악한 환경에도 불구하고 열심히 노력해서 성공한 사람이야.
劣悪な環境にもかかわらず、一生懸命努力して成功した人だよ。

왕위 계승자였음에도 불구하고 평민 출신 여성과 결혼한 걸로 유명해.
王位継承者であったにもかかわらず、平民出身の女性と結婚したことで有名だよ。
 

3.~ㄹ/을 지경이다:~するほどだ

지경【地境】:(ある種の)立場、境遇

너무 바빠서 하루가 25시간이라고 모자랄 지경이야.
あまりにも忙しくて、1日25時間あっても足りないほどだ。

그 때는 얼마나 창피한지 얼굴도 못 들 지경이었어.
その時はどれほど恥ずかしかったのか、顔も見せられないほどだった。
 

4.~를/을 아끼지 않다:~を惜しまない、いとわない

많은 나라가 지진 후의 복구에 지원을 아까지 않았어.
多くの国々が地震後の復旧に支援を惜しまなかったよ。

어린이에게는 작은 일에도 칭찬을 아끼지 않는 게 중요해.
子どもに対しては、小さいことでもほめるのを惜しまないのが重要だよ。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:556.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月18日 (木曜日)

ハングル検定 5級 単語対策

4級単語に引き続き、勢いで5級単語も作ってみました。

もっとこうした方がいいとかありましたら、ぜひ教えて下さい。参考にしたいです。本当は音声付きだといいのでしょうけど。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(168) 栗

栗

밤송이 いが栗
밤 껍질을 벗기다. 栗の皮をむく。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その28 아/어・야/이야(ぞんざいなストッパー)

今週最後の入門編です。がんばりましょう!

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

이거 먹어. これ食べるよ。

어요から요をとった形です。
 

今日のセオリー 아/어・야/이야(ぞんざいなストッパー)

親しい対等な相手など特別な間柄でのみに使う。

  • 陽コト+아
  • 陰コト+어

「だ」「だよ」「だわ」「か」「~(し)ろ」「~(し)よう」

  • 母音モノ+야
  • 子音モノ+이야

「~だ」「~か」「~よ」
 

여보세요? もしもし。
지금 어디 있어? 今どこにいるの?
 

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:555.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月17日 (水曜日)

写真で単語を覚える(167) 地図

Map

날짜[일부]변경선:日付変更線
위도【緯度】 경도【経度】
유라시아 대륙:ユーラシア大陸

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その27 예요/이에요(です、ですか)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

서울이에요? 도쿄예요?
ソウルですか。 東京ですか。

「도쿄에요?」と書く場合もある。
 

今日のセオリー 예요/이에요(です、ですか)

うちとけたやわらかい丁寧なストッパー

  • 母音モノ+예요
  • 子音モノ+이에요

요/이요(です、ですか)

  • 母音モノ+요
  • 子音モノ+이요

예요/이에요よりも若干ぞんざいな感じ。

옛날 책이에요. 昔の本です。

【単語】
책:本 서점:書店 문방구:文房具 연필:鉛筆 공책:ノート 지우개:消しゴム 볼펜:ボールペン 만년필:万年筆

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:555.5時間)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2006年5月16日 (火曜日)

第7課 食券ではありません。

辞書ネコのTANGOが食パンに見える今日この頃・・・

NHKテレビ ハングル講座

식권이 아닙니다. 食券ではありません。

【単語】
일식【日食】:日本料理 레스토랑:レストラン 한식집【韓食-】:韓国料理店 ~도:~も 헬스클럽:スポーツクラブ、ジム 그것:それ 식권【食券】 저희:私ども(우리の謙譲語) 호텔:ホテル 바:バー(発音は[빠]になることが多い) 의:~の 할인권:割引券

저기 무엇입니까?
あそこ何ですか。

微妙に日本語と違うところが難しい。長友先生は「初めて話題に上ったときには가を使うことが多い。」とおっしゃってました。
 

ポイント① ~가/이:~が

  • 母音で終わる名詞+
  • 子音で終わる名詞+

냉장고가 없습니다. 冷蔵庫がありません。
여동생이 있습니다. 妹がいます。
 

ポイント② ~가/이 아닙니다.:~ではありません。

아니+-ㅂ니다.→아닙니다.

저기가 아닙니다. あそこではありません。
회사원이 아닙니다. 会社員ではありません。
 

ポイント③ 「これ、それ、あれ、どれ」

  これ それ あれ どれ
基本の形 이것 그것 저것 어느 것
会話体 이거 그거 저거 어느 거
  これが それが あれが どれが
基本の形 이것이 그것이 저것이 어느 것이

小倉先生のハングル講座のとき「이(この), 그(その), 저(あの)」(行くじょー!)で覚えました。

어느 것이 가장 인기가 있습니까?
どれが一番人気がありますか。
 

リレーリポート

先週の続きです。ミュージシャン田岡美樹さんのリポートでした。トッポッキ떡볶이を作りました。

먼저 떡볶이를 만드는 법 가르쳐 주세요.
まずトッポッキを作る方法を教えて下さい。

먼저 떡볶이 떡을 물에 담가 놓습니다.
まずトッポッキのもちを水に浸しておきます。
(담고と言ってますね。)

감자 껍질을 벗기고 있어요.
ジャガイモの皮をむいています。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

「제대로 찍으셔야죠」(ちゃんと投票なさらなくちゃ:韓国放送広告公社)から勉強します。

この「제대로:ちゃんと」は覚えておきたいですね。

(テキストP.78 3行目 ×-ㄴ/-는 → ○-ㄴ/은)

形容詞の現在連体形 ㄹ語幹用言

-ㄴ/-은 (Ⅱ-ㄴ) 「~な・・・」「~い・・・」

  • 母音語幹、ㄹ語幹+-ㄴ
  • 子音語幹+-은

ㄹ語幹用言
ㅅ, ㅂ, 오, ㄹ, ㄴで始まる場合、ㄹパッチムが脱落します。「SPORN の法則」

올바른 선택이 좋은 세상을 만듭니다.
正しい選択が良い世の中を作ります。

올바르다:正しい 좋다:良い 만들다:作る

「찍다:(粉や液体を)つける、(はんこなどを)押す→打つ、つける、投票する」
 

現在の為替

100円=807ウォン
백 엔 = 팔백칠 원

800ウォン台目前ですね。
 

エンディング

Super Juniorの「Miracle」でした。新しいグループでしょうか。

| | コメント (13) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(166) さつまいも

さつまいも

고구마 덩굴:さつまいものつる

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その26 아요/어요の変形

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

언제 와요? いつ来ますか。

오다(来る)+아요 → 와요.(来ます)
 

今日のセオリー 아요/어요の変形

ㅏで終わるコト ㅏ+아요=ㅏ요
만나다(会う)+아요→만나요.(会います)

ㅓで終わるコト ㅓ+어요=ㅓ요
일어서다(立ち上がる)+어요→일어서요.(立ち上がります)

ㅗで終わるコト ふつうは ㅗ+아요=ㅘ요
나오다(出てくる)+아요→나와요.(出てきます)

ㅜで終わるコト ふつうは ㅜ+어요=ㅝ요
키우다(育てる)+어요→키워요.(育てます)

ㅣで終わるコト ふつうは ㅣ+어요=ㅕ요
내리다(降りる)+어요→내려요.(降ります)

ㅐで終わるコト ふつうは ㅐ+어요=ㅐ요
보내다(送る)+어요→보내요.(送ります)

하다(ㅎ変則) ふつうは  해요

되다       ふつうは  돼요

ㅡで終わるコトのほとんど(으変則)
ㅡ+아요=ㅏ요
ㅡ+어요=ㅓ요
(ㅡの1つ前の母音が陽母音のときㅏ요になる)
아프다(痛い)+아요→아파요.(痛いです)

ㅂで終わるコトのうち動詞の一部と形容詞のほとんど(ㅂ変則)
ㅂ+아요/어요=워요
맵다(辛い)+어요→매워요.(辛いです)

르で終わるコトのほとんど(르変則)
르+아요=ㄹ라요
르+어요=ㄹ러요
(르の1つ前の母音が陽母音のときㄹ라요になる)
빠르다(はやい)+아요→빨라요.(はやいです)

ㅎで終わる形容詞のうち좋다以外(ㅎ変則)
ㅎ+아요/어요=ㅐ요
그렇다(そうだ)+어요→그래요.(そうです)

ㅅで終わるコトの一部(ㅅ変則)
ㅅ+아요=ㅏ요
ㅅ+어요=ㅓ요
낫다(治る)+아요→나아요.(治ります)

르で終わるコトのごく一部(러変則)
르+아요/어요=르러요
푸르다(青い)+어요→푸르러요.(青いです)

変則活用が出てきましたが、後でくわしく学ぶそうです。今の段階では理解しなくてもいいです。

한국 영화 좋아해요? 韓国映画好きですか。
 

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:555.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

映画検定

6月25日に「映画検定」というものがあるらしい。詳しくはこちら

5月25日が締め切りです。
検定料が4,000円ってのがなぁ。(^-^; 2,000円なら受けるかなぁ。いや2,000円でも悩む。

映画検定の模擬試験があったのでやってみました。4級レベルらしい。

Eiga うーん、微妙。

映画は広く浅く、一般の人よりたくさん見ていると思う。有名な映画は見るようにしてます。ジャンルや製作国を問わず見ます。でもちょっと日本のやくざ映画は苦手というか好きではないので見てないです。あと戦争映画もどれも同じ感じに思えるんですよね。

それにしても記憶力が全くないので、映画を見ても2、3年もすれば忘れてしまいます。何度も見た映画とか印象に残ったものなら覚えてますが、それ以外の有名でもつまらないと思った映画だとダメですね。それに俳優の名前が頭から出てきません。これだと検定試験を受けても4級も厳しいでしょうね。

韓国映画検定があったら3級まで大丈夫かなぁ。あと10本で300本見たことになりますが、数としては少ないのでぎりぎりかもしれません。上には上がいますからね。


映画検定公式テキストブック

映画検定公式テキストブック
キネマ旬報映画総合研究所

キネマ旬報社 2006-03
売り上げランキング :

Amazonで詳しく見る

 

映画検定公式問題集―2級・3級・4級全300問

映画検定公式問題集―2級・3級・4級全300問

キネマ旬報映画総合研究所

Amazonで詳しく見る

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月15日 (月曜日)

写真で単語を覚える(165) まくわうり

まくわうり

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その25 아요/어요(ます、です、ますか、ですか)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

이거 먹어요. これ食べます。

이거:これ(話し言葉では이것のパッチムㅅがとれる)
 

今日のセオリー 아요/어요(ます、です、ますか、ですか)

うちとけたやわらかい丁寧なストッパー

  • 陽コト+아요
  • 陰コト+어요

陽コト=幹の(最後の)母音が陽母音であるコト
陰コト=幹の(最後の)母音が陰母音であるコト

陽母音=ㅏ, ㅗ, ㅑ 陰母音=それ以外
 

아주 맛있어요. とてもおいしいです。 ×맛있아요.

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:555.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年5月14日 (日曜日)

写真で単語を覚える(164) きなこ

Kinako

콩고물もきなこ

| | コメント (2) | トラックバック (0)

ハングル検定 4級 単語対策

もうすぐハングル検定があるので4級を受ける人のために作ってみました。トウミの4級単語100個からランダムで出てきます。

もっとこうして欲しいなどありましたら、教えて下さい。参考にします。


5月17日
少し改良しました。「ランダム」はエンドレスに続きます。

| | コメント (17) | トラックバック (0)

2006年5月13日 (土曜日)

富山 ますのすし

富山 ますのすし

夜は「ますずし」でした。弁当の「西の横綱」と呼ばれてます。

富山 ますのすし

子供の頃はよく食べてたなぁ。

富山 ますのすし

うましっ!幸せ~♪

富山の人はうらやましい。


【単語】
송어【松魚】:マス 鱒

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(163) ボールと笛

Tennis_01

호각【號角】、호루라기:笛、ホイッスル(휘슬)

호루루:笛の呼ぶ音;ピー
(호르르:1.鳥が羽ばたく音;ばたばた 2.薄い紙が軽く燃え上がるさま;ふわっと)

공もボールですね。

볼:1.頬 2.(足など細長い物の)幅

테니스 볼:テニスボール


昔テニスをやっていた頃、テニスボールにmelton(멜튼)と書かれてあるボールはmeltonという会社が作っているものだと思ってました。たまたま今辞書で調べたら

メルトン【melton】
布面が密に毛羽(けば)で覆われた、手触りの暖かい紡毛(ぼうもう)織物。コート地などに用いる。

という意味らしい。知らなかった。○| ̄|_

Tennisball

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2人で食べているうち、1人が死んでも気づかぬ

今日も負けずに一緒に聞きましょう!→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

둘이 먹다 하나가 죽어로 모른다
2人で食べているうち、1人が死んでも気づかぬ

たとえ隣でいっしょに食べていた人が死んでも気づかないほど、味が非常にうまいということを言う。よく使われてることわざで、日本の類句としては、「あまりうまくてほおが落ちそう」
 

【単語】
되게:すごく 게장:カニの辛みの塩辛 간장 게장:しょうゆに漬けた辛くないカニの塩辛 손수:手ずから 뜨겁다:熱い 흰밥:白米のご飯 -만큼은:~ほどには 딸애:娘(他人に自分の娘のことを言うとき使う) 그 대신:その代わりに 따님:お嬢さん 마음(이) 있다:気がある
 

文法のまとめ

1.~다가:~するうち、~する途中

새마을호를 타고 경주에 가다가 호도과자를 사 먹었어.
セマウル号に乗って慶州に行く途中、くるみ菓子を買って食べたよ。

사흘 동안 춥다가 나흘 동안 따뜻한 게 삼한사은이에요.
3日間寒かったのち、4日間暖かいのが三寒四温です。
 

2.~ㄹ/을 정도다:~するほどだ、~するぐらいだ

그 중학생은 어든 뺨 칠 정도로 비둑을 잘 둔대.
その中学生は大人顔負けなほど、碁を打つのが上手なんだって。

그 나라에는 단기간에 놀라울 정도로 근대화된 도시가 많아요.
その国には、短期間で驚くほど近代化した都市が多いです。
 

3.~(으)려고:~しようと

국제 전화를 걸려고(=하려고) 하는데, 공중전화가 어디 있지요?
国際電話をかけたいのですが、公衆電話はどこにありますか。

여권 사진을 찍으려고 모처럼(만에) 화장을 했어요.
パスポートの写真を撮ろうと、久しぶりに化粧をしました。
 

4.~(으)니까:~だから、~ので

오늘은 모처럼의 휴일이니까 집에서 쉴래.
今日はせっかくの休日なので、家で休むわ。

시간이 별로 안 남았으니까 어서 갑시다.
時間があまり残っていないので、さぁ、行きましょう。

本日の勉強時間[3.0]時間 (Total:554.5時間) 予定


「죽다:死ぬ」に関することわざを調べてたらいろいろ面白いのがありました。

죽기는 설지 않으나 늙기가 설다
死ぬのは悲しくないが老いるのが悲しい
(死ぬことよりも老いるほうが悲しい; 先のことより目先のことのほうが耐えがたい).

죽어 보아야 저승을 안다
死んでみてこそあの世がわかる
(何でも実地に当たってみないと分からない).

죽어 석 잔 술이 살아 한 잔 술만 못하다
死後の3杯の酒は生前の1杯に及ばない
(死後に誠意をくしても生前の小さな思いやりにはばない).

죽은 나무에 꽃이 핀다
枯れ木に花が咲く(特に優れたところのない家で栄誉を授かること).

죽은 놈의 발바닥 같다
死者の足裏のようだ(こわばって冷ややかだ).

죽은 놈의 콧김만도 못하다
死の息に及ばない(火の気がなくなって温かくない).

죽은 자식 나이 세기
死んだ子の年を数える(言っても仕方のないこと).

죽은 정승이 산 개만 못하다
死んだ丞相が生きた犬よりも劣る(死んでの長者より生きての貧乏).

죽음은 급살이 제일 死ぬのは急死が一番.

죽을 병에는 약도 없다
死ぬ病気には薬もない(滅亡の運命にあるものはいくらあがいても生き延びるすべはない).
 

죽을 때까지 배워도 다 배우지 못한다
死ぬまで学んでも全部学べない(知識は無限だから学習は死ぬまで続けるべきだ)

| | コメント (11) | トラックバック (0)

ことばと文化

基本的にトイレ(大)に行くとき、本を持って行くんですよね。少しの時間ですが本を読むわけです。だいたい5,6ページかなぁ。

我が家では私が本を持って歩いていると、トイレに行くと思っているらしい。

そんなトイレで読んでた本の紹介です。(著者に失礼かな・・・)

ことばと文化
ことばと文化

鈴木 孝夫

おすすめ平均
stars文化の視点からみた比較言語。
stars高校生にも
starsお天気の「お姉さん」・・・
stars言語についての卓越したかつ簡便な案内書
stars往年のベストセラーだが、内容は決して古くない

Amazonで詳しく見る

いろいろと教わった言語の本です。言葉とは何か、文化とどう結びついているかが書かれてありますし、外国語を学ぶ上で大切なことも書かれてます。もっと早く、英語を学ぶ中学生の時に読んどけばよかったなぁとちょっと後悔してます。

例えば「キムチ」という言葉を考えた場合、日本人の「キムチ」=韓国人の「김치」ではないです。

まず味や辛さが違います。種類も韓国は多いです。日本人の考えている「キムチ」は白菜のキムチが多いでしょうけど、韓国人の考えている「김치」は白菜だけではないですよね。それにキムチに関する思い出とかあるはずです。あのとき家族で作ったキムチが忘れられないとか、あそこで食べたキムチはおいしかったなどいろいろあるはずです。

韓国語の文章で김치と出てきたときに「キムチ」と簡単に訳することができますが、本当は文化的な背景も盛り込まないと100パーセント正確に訳したとは言えないのかもしれません。実際にそこまではやる必要もないですけど。

ことば一つ取って考えてみても、微妙な違いが国々によって出てきます。その違いを知るのも外国語を勉強する面白さではないでしょうか。

この本を読むと、ことばを学ぶのと同時に文化を学ぶ重要性を認識させられます。時間があったら、読んでみて下さい。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月12日 (金曜日)

写真で単語を覚える(162) 滴

dew

방울:玉のようなかたまりになった液体

빗방울:雨のしずく
이슬 방울:露の玉

수적【水滴】

| | コメント (2) | トラックバック (0)

ひもじさがおかずだ

応用編も一緒に聞きましょう!→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

시장이 반찬이다 ひもじさがおかずだ

空腹のときはおかずがなくてもおいしく食べられる。おなかがすけば、どんな食べ物でもおいしく食べられるものだという意味。
 

【単語】
시장하다:ひもじさを感じる 출출하다:かなり空腹だ 칼국수:手打ちうどん 마파람:南風 감추다:隠す 마파람에 게 눈 감추듯:(南風にカニが目を引っ込めるように)食べ物や飲み物をあっという間に平らげること 양:量 간:肝 기별:便り、知らせ 간에 기별도 안 간다:(肝に便りも届かないぐらい)量が少なくて食べた気にならない 추가로:追加で 만두:ギョーザ 걸어 다니다:歩き回る 반찬:副食 대식단명:大食短命(大食いは命の取り越し、腹八文に医者要らず) 미인박명:美人薄命

고침단명:高枕短命(枕を高くして寝ると長生きしないということ)
私はいつも枕を2つ使って高くして寝てます。
 

文法のまとめ

1.~ㄹ/을까요?:~しましょうか

내일 아침 모닝콜을 해 달라고 프런트에 전화 걸까요 (=할까요)?
明日の朝、モーニングコールをしてくれるようにフロントに電話をしましょうか。

구경도 할 겸 호텔까지 천천히 걸을까요?
見物も兼ねてホテルまでゆっくり歩きましょうか。
 

2.~아/어서:~ので、~くて

설명이 너무 어려워서 무슨 얘긴지 모르겠어.
説明が難しすぎて何の話なのかわからない。

어젯밤에 노래를 너무 많이 불러서 목이 아파.
昨日の夜、歌をたくさん歌いすぎて、のどが痛い。
 

3.~군요:~ですねえ、~ますねえ

-구나요の縮約形

한국에도 장마가 있군요. 
韓国にも梅雨があるんですねぇ。

한국의 국보 제 1호는 남대문이군요.
韓国の国宝第1号は南大門なんですねぇ。
 

4.~지 마세요:~しないでください

눈이 와서 길이 미끄러우니까 뛰지 마세요.
雪が降って道が滑りやすいので走らないでください。

물망초의 꽃말은 "나를 잊지 마세요."래.
わすれな草の花言葉は”私を忘れないでください”だって。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:551.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年5月11日 (木曜日)

写真で単語を覚える(161) ツツジ

Eyes0200

철쭉がクロフネツツジ、진달래がカラムラサキツツジです。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その24 肯定の返事・否定の返事

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

네. はい。
 

今日のセオリー 肯定の返事・否定の返事

肯定の返事

  • 예:はい 最も丁寧でかしこまった感じの「はい」
  • 네:はい 最も一般的な「はい」。
  • 응:うん、ああ ぞんざいな肯定の返事。
  • 어:おう、ああ ぞんざいな肯定の返事。
  • 그래:そうだ、うん ぞんざいな肯定の返事。

否定の返事

  • 아닙니다:違います 丁寧でかしこまった否定の返事。
  • 아니에요:いいえ、違います 丁寧でうちとけた否定の返事。
  • 아뇨:いいえ 最も一般的で広く使われる否定の返事。
  • 아니야:違うよ ぞんざいな否定の返事。
  • 아니지:違うってば ぞんざいな否定の返事。
  • 아니:いや(あ) ぞんざいな否定の返事。
  • 안 그래:違うよ ぞんざいな否定の返事。

네, 그렇습니다. はい、そうです。
 

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:551.0時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2006年5月10日 (水曜日)

写真で単語を覚える(160) 玉子

Egg

계란【鷄卵】も同じ意味です。
계란을 깨다. 玉子を割る。
계란을 풀다. 玉子を溶く。
계란을 부치다. 玉子を焼く。

계란후라이:目玉焼き
달걀 껍질:玉子の殻
날달걀:生玉子
달걀 부침:玉子焼き
반숙의 달걀:半熟の玉子
삶은 달걀:ゆで玉子

달걀노른자/노른자위/난황【卵黄】 玉子の黄身
달걀흰자/흰자위/난백【卵白】 玉子の白身

-자위:眼球や卵などの色によって区分される各々の部分

(鳥・魚・虫などの)卵は알です。


달걀って何だろう?と、ふと思いました。

 あっ! Σヽ(゚Д゚; )ノ

「닭:鶏」+「알:卵」 → [달갈] → 달걀

なるほどなぁ~。韓国語ってよくできてるなぁと思った瞬間でした。

こちらの動画もどうぞ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その23 입니다(です) 입니까(ですか)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

일본 사람입니다. 日本人です。

입니다は、이다という指定詞にㅂ니다が付いたものです。
 

今日のセオリー 입니다(です) 입니까(ですか)

  • モノ+입니다=モノ+です
  • モノ+입니까?=モノ+ですか
     

저는 김희준이라고 합니다.
私はキム・ヒジュンといいます。

名前+이라고=名前+と
この場合の합니다は「いう」という意味になります。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:550.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年5月 9日 (火曜日)

【韓国語】漢字語使用頻度 ベスト10

漢字語を覚えようと思っても何から覚えればいいのだろうか。

たくさんある漢字語の中から効率よく覚えたい。一つは単純に使用頻度の高い順から覚えればいいだろう。

そんなわけで、국립국어원の単語コーパス(使用頻度上位5965単語)から調べてみました。

以下Excelを駆使して出した結果です。
 

第1位 

的 적

목적【目的】 구체적【具體的】
 

第2位

人 인

인간【人間】 개인【個人】
 

第3位

學 학

학교【学校】 학생【学生】
  

第4位

生 생

생활【生活】 선생님【先生-】
 

第5位

大 대

대통령【大統領】 대학【大学】
 

第6位 國 국

第7位 者 자

第8位 事 사

第9位 出 출

第10位 中 중

11位以下はこちら
 

意外と「的」を使う漢字語が多かったです。積極的などの「~的」も含むからこういう結果なのでしょうね。これは日本語と似た結果になるのでしょうか。


【つぶやき】

これを単に上位から順番に覚えればいいのかというと、どうなんでしょう・・・。参考にはなるが、結局は合わせた漢字熟語の上位を順番に覚えるのがベストではないでしょうか。覚えるのも大変でしょう。

もし私に韓国語の先生がいたら、「横着せずに新聞を読んで地道に覚えなさい。」と言われそう。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

第6課 ここにあります。

NHKテレビ ハングル講座

嵯峨さんが「このホテルにお客がいない!」というツッコミから始まった今回の講座。

長友先生がサラッと台本通りの受け答えをしたのが印象的でした。

私ならアドリブで「( ゚Д゚)はぁ?」(まちゃまちゃのように)

(=゚ω゚)つ)゚∀゚)グァ
  

여기 있습니다. ここにあります。

【単語】
손님:お客さん、お客様 짐:荷物 여기:ここ 옷장:衣装ダンス 화장실【冷藏庫】:冷蔵庫 어디:どこ 저기:あそこ 칫솔:歯ブラシ(치【齒】、솔:ブラシ 치약【齒藥】:歯磨き粉)

衣装ダンスをオッチャンと言います。

嵯峨さんの「何で歯ブラシがないのですか。」という質問に対し、
長友支配人の「最近ゴミ問題への・・・」

厳しく言うと、ホテルの接客マナーとして100点満点中の50点です。
 

濃音化

パッチムの発音が[k]、[t]、[p]の場合、次に平音が続くと、濃音化します。

있습니다. →[읻씀니다](ゆっくり発音した時) [이씀니다](早く発音した時)

옷장 →[옫짱](ゆっくり) [오짱](早く)
オッチャンといいます(笑)
 

ポイント① 
있습니다.
 あります/います
있습니까? ありますか/いますか

「ある/いる」という意味の存在詞있다の丁寧な表現。かしこまった感じ。

여권 있습니까? パスポートはありますか。
 

ポイント② 
없습니다.
 ありません/いません
없습니까? ありませんか/いませんか

「ない/いない」という意味の存在詞없다の丁寧な表現。

애인 있습니까? 恋人はいますか。
 

ポイント③
여기, 거기, 저기, 어디 ここ、そこ、あそこ、どこ

指示語です。

저기 있습니다. あそこにいます。
 

ものの渡し方 ワンポイント
65102000416510200047
今回、物の渡し方が面白かったです。日本だと両手で持って渡しますが、韓国の場合、両手で持つ以外に、左手で右手の手首を支えたり、ひじを支えたりする場合があります。

握手するときも日本と微妙に違いますよね。
 

リレーリポート

ミュージシャン、田岡美紀さんの紹介でした。韓国と日本を行き来しながら活動しているそうです。がんばって欲しいですね。応援したいです。

황사:黄砂 공사:工事

来週はユンさんのお宅で料理にチャレンジするそうです。何を作るのだろう。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

今回は「경제재건-고통의 분담=의자」(経済再建-苦痛の分担=いす)という広告から勉強しました。

動詞の現在連体形 -는 「~する・・・」「~している・・・」

더 이상 후회하고 좌절할 겨를이 없습니다.
これ以上、後悔し、挫折する余裕はありません。
겨를:暇、余裕

한지를 파는 가게는 어디 있어요?
韓国の紙を売っている店はどこにありますか。
팔다:売る
 

現在の為替

100円=819ウォン
백 엔 = 팔백십구 원

ウォン高ですね。このまま800ウォンまでいくのかなぁ。
 

エンディング

先週と同じ현영の「누나의 꿈」でした。누나 누나의 누나 누나의 ♪

| | コメント (15) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(159) ロブスター

Crawfish

바닷가재:ロブスター

단새우:アマエビ 
왕새우:伊勢えび 
대하:大正エビ 
보리새우:クルマエビ

새우:えび
가재:ザリガニ
갯가재:シャコ
젓새우:アミ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その22 ㅂ니까/습니까 (ですか、ますか)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

괜찮습니까? 大丈夫ですか。

습니까は「公式でかたい丁寧な疑問のストッパー」
 

今日のセオリー ㅂ니까/습니까 (ですか、ますか)

  • 母音コト+ㅂ니까?
  • 子音コト+습니까?
  • [ㄹコト-ㄹ]+ㅂ니까? (ㄹ脱落)

ハングルでは疑問文の文末には必ず「?」をつける。

【単語】
오늘:今日 
그저께/그제:おととい
어저께/어제:きのう
내일【來日】:明日 모레:あさって
 

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:550.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月 8日 (月曜日)

写真で単語を覚える(158) 蟹

カニ

게의 집게발:カニのはさみ

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その21 ㅂ니다/습니다 (です、ます)

今日は蒸し暑かったです。やる気が落ちてくる時期ですね。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

미안합니다. ごめんなさい。

미안【未安】 미안하다で「すまない、申し訳ない」という意味の形容詞です。
 

今日のセオリー ㅂ니다/습니다 (です、ます)

「公式的でかたい丁寧なストッパー」

  • 母音コト+ㅂ니다
  • 子音コト+습니다
  • [ㄹコト-ㄹ]+ㅂ니다(ㄹは脱落する)

母音コト=母音で終わっているコト
子音コト=ㄹ以外の子音で終わっているコト
ㄹコト=ㄹで終わっているコト

「ㄹコト」はややこしいので注意が必要です。
 

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:549.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年5月 7日 (日曜日)

写真で単語を覚える(157) 鶏

Chicken

닭이 울다. 鶏が鳴く。
닭을 치다. 鶏を飼う。
닭이 알을 품다. 鶏が卵を抱く。
닭이 홰를 치다. 鶏が時を告げる。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

「プリズン・ブレイク」第1話を見ました。

キャイーンの天野と鈴木紗理奈が「プリズン・ブレイク Prison Break」のCMをやってますよね。

= ストーリー =
マイケル・スコフィールドは何不自由なく暮らす優秀な建築技師。しかしある日、兄のリンカーンが副大統領の兄弟殺しの罪で逮捕され、死刑判決を受けたことから人生が180度変わる。異例とも言えるスピード判決、無罪を主張し続ける兄、巨大な陰謀の影を感じたマイケルは、兄を合法的に助けることは不可能だと知る。兄を助けたい……天才的ともいえる頭脳を駆使し、かつてないほど緻密で大胆な方法を思いついた彼は、すべてを捨ててその計画に没頭する。タイムリミットは30日、果たして助けることができるのか……!
 

「24」ファン必見のタイムリミット・サスペンス! らしい

うーん・・・それなら見てみようと思い、GyaOで第1話を見れるというので(→こちら)、見てみました。

まだ第1話なので何とも言えませんが、「24」ほどのスピード感というのはなかったですね。タイムリミットが30日というのも「24」の1日より長いですから、必然的にそう感じてしまったのかもしれません。この後いろんな人間関係やトリックがドラマの中に出てくるのでしょうね。

「24」を超える人気ドラマとなるのでしょうか。

5月11日からレンタル開始です。時間があれば見たいが、他にも見たいドラマや映画がたくさんあるし、困っちゃいますね。


【関連単語】
프리즌 브레이크:プリズン・ブレイク Prison Break
형무소【刑務所】、교도소【矯導所】:刑務所
사형【死刑】 사형에 처해지다. 死刑に処せられる。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月 6日 (土曜日)

スイカの皮舐め

応用編です。がんばって一緒に聞きましょう。(夜10:20)→こちら

今日のNHKラジオ ハングル講座

수박 겉 핥기 スイカの皮舐め

味も素っ気もないスイカの皮を舐めても何の役にも立たない。内実や本質を見抜けないまま表面的に事を行うという意味。つまり、物事の上っ面だけをみるとこ。
 

【単語】
한국 일주:韓国一周 검다:黒い 타다:日に焼ける 고생:苦労 -아/어서라도:~してでも 다다익선:多多益善、多ければ多いほどよいこと 될수록:出来るだけ 둘러 보다:見て回る 욕심을 내다:欲張る 탈:問題、欠点 덕분에:おかげで、~のせいで 겉:表、表面 핥다:舐める 유럽:ヨーロッパ 기회:機会 집중적으로:集中的に 도움이 되다:役に立つ、助けになる

배낭 여행:これはバックパッカーのことですね。
 

文法のまとめ

1.~기(가) 무섭게:~するやいなや

무섭다は「恐ろしい、すごい」という意味です。-기(가) 무섭게の形になると、「~してからすぐ、~するや否や」という意味になります。

정 과장은 날마다 일이 끝나기(가) 무섭게 어딜 가는 거지?
チョン課長は毎日仕事が終わるやいなや、どこへ行くのだろう。

어제는 잠자리에 눕기(가) 무섭게 곧 잠들어 버렸어요.
昨日は寝床に横たわるやいなや、すぐに寝てしまいました。
 

2.~기 좋다:~するのにいい

보기 좋은 음식이 맛도 더 좋은 거야.
見た目のいい料理が、味ももっといいんだよ。

가벼워서 갖고 다니기 좋은 전자사전이 있으면 좋겠어.
軽くて持ち歩きやすい電子辞書があればいいのに。
 

3.~았/었나 보다:~したようだ

땅이 젖은 걸 보니 밤에 비가 왔나 봐.
地面が濡れているのを見ると、夜に雨が降ったみたい。

'치약'을 '쥐약'이라고 잘 못 발음했나 봐요.
「練り歯磨き」を「鼠の駆除薬」と間違って発音したみたいです。
 

4.~(으)면서:~しながら

자면서 웃음깃는 아기의 얼굴은 정말 귀여워요.
寝ながら微笑む赤ちゃんの顔は本当にかわいいです。

오빠는 언제나 음악을 들으면서 운전을 해요.
お兄ちゃんはいつも音楽を聴きながら運転します。

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:549.0時間)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(156) 面

men

탈には「事故、病気、故障」など良くない意味があります。

배탈:腹痛

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2006年5月 5日 (金曜日)

冷や粥食い

応用編です。がんばって一緒に聞きましょう。(夜10:20)→こちら

今日のNHKラジオ ハングル講座

식은 죽 먹기 冷や粥食い

非常にたやすいことのたとえで、同じ意味を持つ「누워서 떡 먹기(寝そべって餅食い)」ということわざもよく使う。日本の類句は「朝飯前」
 

【単語】
풀이 죽다:元気がなくしょげている 고민거리:悩みの種 해결하다:解決する 마음에 들다:気に入る 첫눈에 반하다:一目ぼれする 친해지다:親しくなる 식다:冷める 죽:粥 자연스럽다:自然だ 과연:果たして 이구동성【異口同声】:異口同音 타의 추종을 불허하다:他の追随を許さない 죽을 지경이다:死にそうだ、たまらない 발을 뻗고 자다:気楽に寝る 틀리다:駄目になる
 

文法のまとめ

1.~아/어 주다:~てあげる、~てくれる

지금 돈이 모자라니까 조금만 더 깎아 주세요.
今はお金が足りないから、もう少しだけまけてください。

여권을 좀 보여 주시겠어요.
パスポートをちょっと見せていただけますか。
 

2.~ㄹ/을래:~するよ(話し手の意志)

저기 조각 앞에서 기념 사진을 찍을래요.
あそこの彫刻の前で記念写真を撮ります。

정년 퇴직 후에는 조용한 시골에서 살래.
定年退職の後は静かな田舎で暮らすつもりだ。
 

3.~ㄹ/을게:~するからね

이따가 여덟 시에 역 개찰구 앞에서 기다릴게.
後で8時に駅の改札口の前で待っているからね。

무거운 짐은 제가 들게요.
重い荷物は私が持ちます。
 

4.~아/어 버리다:~してしまう

-아/어 버리다:話者の心理を表す
-고 말다:事実や事件の終末を表す

3박4일 동안의 여행이 벌써 다 끝나 버렸네.
3泊4日間の旅行がもう終わってしまったね。

한 달 용돈은 일주일만에 다 써 버렸대.
1ヵ月分の小遣いを、たった1週間で全部使ってしまったそうだよ。

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:548.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(155) ノリゲ

Ancient_03

婦人チョゴリの結び紐やチマの帯に飾る装身具(金・銀・宝石・結びなどの作り)。

| | コメント (22) | トラックバック (0)

2006年5月 4日 (木曜日)

その20 復習および子音の字母の名前

ハングル能力検定協会」のHPで合格者喜び声というコーナーがあります。→こちら 
1つ勇気づけられたコメントがありました。

1級 29才
三度目の正直の合格でした。私の勉強方法としては、毎日のラジオリスニングでした。毎日続けると、自分も知らない間に目と耳が慣れるようです。挑戦者の皆さん、どうか諦めずコツコツ続けてください。コツコツは運をも運んでくれます。合格=努力+運です。

私たちもラジオ講座をがんばりたいですね。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

미국에 가고 싶습니까?
アメリカに行きたいですか。

미국:アメリカ→■ 에:~に→△ 가:行き→■ 고 싶:たい→○ 습니까?:ですか。→▲
 

미국에と가고の間にスペースを入れるのを「分かち書き 띄어쓰기」といいます。
 

今日のセオリー 子音の字母の名前

基本子音
ㄱ [기역] ㄴ [니은] ㄷ [디귿] ㄹ [리을]
ㅁ [미음] ㅂ [비읍] ㅅ [시옷] ㅇ [이응]
ㅈ [지읒] ㅊ [치읓] ㅋ [키읔] ㅌ [티읕]
ㅍ [피읖] ㅎ [히읗]

濃音
ㄲ [쌍기역] ㄸ [쌍디귿] ㅃ [쌍비읍]
ㅆ [쌍시옷] ㅉ [쌍지읒]

 

쌍【雙】は「双、対、ペア」という意味になります。 
쌍둥이:双子 쌍겹눈:二重まぶた
  

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:547.0時間)

| | コメント (8) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(154) ホッチキス

stapler

호치키스:ホッチキス

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月 3日 (水曜日)

「トウミ 初・中級編」を買ってしまった。

Toumi

トウミを持っている人が多いのでどうしても欲しくなり、ついに買ってしまった。○| ̄|_ 単語集をいくつかもっているのになぁ。

見逃している単語をチェックして覚えていこうと思います。特に慣用句と四字熟語ですね。

6月の「ハングル」検定は受けませんが、受けるつもりでがんばってみようと思います。


「ハングル」検定公式ガイド 合格トウミ 初・中級編
「ハングル」検定公式ガイド 合格トウミ 初・中級編

ハングル能力検定協会

Amazonで詳しく見る

| | コメント (10) | トラックバック (0)

その19 ハングルの語彙

今日のNHKラジオ ハングル講座

커피하고 맥주 부탁합니다.
コーヒーとビールお願いします。

커피:コーヒー 맥주【麥酒】:ビール
 

今日のセオリー ハングルの語彙

  1. 固有語
    もともとの言葉。
  2. 漢字語
    漢字をハングルにしたもの。
  3. 外来語
    英語、日本語などの外国語から入ってきた語彙。

外来語のハングル表記

[f]の音はㅍで表す。 feel→필

[Af0]の音はㄷで表す。 the→더

[z]の音はㅈで表す。 noise→노이즈

[r]と[l]は区別せずㄹで表す。 real→리얼

語頭の[g][d][b][dFc3]などはハングルでは表記できないのでそれぞれㄱ ㄷ ㅂ ㅈで表す。

こちらの過去記事も参照
 

【単語】
오렌지 주스:オレンジジュース 팥빙수【-氷水】:氷あずき
 

基本は漢字1字に1音ですが、以下のようなのもある。

【省】 
생:「はぶく」という意味のとき 생략【省略】
성:「かえりみる」という意味のとき 반성【反省】

【易】
이:「やさしい」という意味のとき 안이【安易】
역:「かえる」という意味のとき 무역【貿易】

【率】
솔:「ひきいる」という意味のとき 솔선【率先】
율, 률:「わりあい」という意味のとき 비율【比率】
 

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:546.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(153) チョコレート

Choco

| | コメント (2) | トラックバック (0)

第5課 ビジネスセンターですか。

昨日のお昼1時からNHK総合で「スタジオパーク」という番組がありました。チャングムの声をやっている生田智子さん、そしてスペシャルゲストがチャングムの王様、中宗役のイム・ホさんでした。

先週放送があった温泉のシーンの裏話など面白い話が聞けました。イム・ホさんは常に笑顔で明るく、ドラマのときとイメージが違いましたね。もっと話を聞きたかったのに5分ぐらいの出演で残念。

そんなことより、そのイム・ホさんの通訳をしていたのが我らがハングル講座の講師、長友先生でしたよ。同時通訳する姿がかっこいい。うーん、さすがだ。
 

NHKテレビ ハングル講座

5月に入りました。本格的な会話になりましたね。

비즈니스 센터입니까?
ビジネスセンターですか。

【単語】
스탭 룸:スタッフルーム 아요:いいえ 인텨넷:インターネット 그럼요.:もちろんです。
 

「죄송합니다. 申し訳ありません。(申し訳ありませんでした。)
感謝や謝罪の表現では、現在形で過去の意味まで表わすことがよくある。」
 

発音の変化
룸입니다.→[루밈니다] 連音化、[ㅂ→ㅁ]鼻音化

그럼요.→[그러묘]または[그럼뇨](ㄴの挿入:パッチムで終わる単語の場合、次に이, 야, 여, 요, 유などが続くとㄴ[n]が挿入される)

ポイント① ~입니다. ~です。

名詞+입니다.
名詞や代名詞のあとに来て「~です」という意味を表します。「이다」(~である)の丁寧でかしこまった表現。

회사원입니다. 会社員です。
 

ポイント② ~입니까? ~ですか。

名詞+입니까?
「입니다」の疑問形。名詞や代名詞のあとに来て「~ですか」という意味。

관광안내원입니까? 観光案内員ですか。
 

ポイント③ 네/아뇨 はい/いいえ

네. はい 예も同じ意味です。
아뇨. いいえ 아니요.も同じ意味です。

6503000801
 

作法の部屋

新しいコーナーかと思いましたが、何もありませんでした。(;・ω・)
次から韓国語での手紙の書き方とかあるのでしょうか。
 

映画の紹介

韓国映画「デュエリスト 형사 Duelist」の紹介でした。見たい映画です。

ハ・ジウォン하 지원とカン・ドンウォン강 동원のインタビューもありました。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

6503001218
1997年12月から98年にかけて放送された「다시 뜁시다」(もう一度がんばりましょう:韓国放送広告公社)から勉強しました。こんな放送をしていたんですね。CMから世相を見るというのも面白いですね。

-아/어야 할 ~ ~すべき~

「-아/어야 하다(~しなければならない、~すべきだ)」+「-ㄹ/을(~する(予定の)~、~する(はずの)~):動詞の未来連体形の語尾」

지금이야말로 힘을 다해야 할 때입니다.
今こそ力を尽くすべき時です。

이제 떠나야 할 때가 됐어요.
そろそろ出発しなければならない時になりました。
 

現在の為替

100円=825ウォン
백 엔=팔백이십오 원

ウォン高ですね。ゴールデンウィークに韓国旅行する人はちょっと損かな。
 

エンディング

현영の「누나의 꿈」でした。韓国版「恋のマイアヒ」ですね。初めから最後まで聞いてみたいです。

| | コメント (14) | トラックバック (0)

2006年5月 2日 (火曜日)

韓国ドラマ「屋根部屋のネコ」を見ながら覚えた単語

毎週サンテレビで放送している「屋根部屋のネコ」を見てます。

昨日は第6話だったのですが、ギョンミンとジョンウンのケンカしているシーンで、

ジョンウン:「ピッコジ マ!」 嫌みね(字幕訳)

というのがありました。

これを聞いたときに、「ピッコ」って何だろうと思いました。

(;・ω・) うーん・・・
 

(;゜ロ゜)ハッ

「ピッコ」を「ピ・コギ」として、「ピ」は皮(実際の漢字語は피)、「コギ(고기)」は肉とすると、「皮肉」ではないかな?

調べてみると、「비꼬다:1.ねじる、ひねる 2.皮肉る」という単語があり、意味にも「皮肉る」というのが入ってます。

ヽ(  ・ω・)ノ オォー!! ちょっとうれしかったです。

実際には全然違ってて、비は卑怯비겁とかの【卑】と「꼬다:ひねる、ねじる」とが合わさって「皮肉る」という意味になっているのでしょう。

まぁどちらにしろ、忘れない単語となりました。


【関連単語】

비뚤어지다:1.歪む、曲がる 2.ひねくれる

비쌔다:1.(心ではほっとしながらも)そうでない振りをする;やせ我慢をする 2.よそよそしくする;打ち解けない

비틀어지다:1.ねじれる 2.(物事が)うまくいかない 3.(関係が)こじれる

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その18 幹・オプション・接着剤・ストッパー

今日のNHKラジオ ハングル講座

일본에 오지 않습니까?

日本に 来ないですか。

일본:日本→■ 에:~に→△ 오:来→■ 지않:ない→○ 습니까?:ですか→▲
 

今日のセオリー 幹・オプション・接着剤・ストッパー

  1. 幹には2種類
    ■=幹 体言(名詞・代名詞・数詞)
          用言(動詞・形容詞・存在詞・指定詞)の語幹
  2. キゾー式では「体言を」を〔モノ〕と呼び、「用言の語幹」を〔コト〕と呼ぶ。

아마 같이 오지 않습니다.
たぶん一緒に来ません。

아마:たぶん、おそらく

副詞、感嘆詞、冠形詞は■○△で表示しません。
 

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:545.0時間)


ここのブログでは
■ 幹(体言と用言の語幹)
○ オプション(補助動詞 [助動詞])
△ 接着剤(助詞)
▲ ストッパー(文末語尾)
としています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(152) ブロッコリー

Broccoli01

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月 1日 (月曜日)

写真で単語を覚える(151) カラス

カラス

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その17 文のしくみ

今日は暑かったです。(´Д`υ)

今日のNHKラジオ ハングル講座

4月は発音中心でしたが、5月から「キゾー式」文法が始まります。

한국에 가고 싶습니다.

韓国に行きたいです。

「動詞の語幹+고 싶습니다. ~したいです。」と願望の表現です。
 

今日のセオリー 文のしくみ

日本語とハングルは、文のしくみがきわめてよく似ている。(似ているが同じではありません。)

今日から「キゾー式」文法が始まります。しかしブログを書いている者にとって○■△という「オプション」が文字と一緒に書けないというのがあります。それに三角形が2つありどうしようか迷います。

ここのブログでは

■ 幹(体言と用言の語幹)
○ オプション(補助動詞 [助動詞])
△ 接着剤(助詞)
▲ ストッパー(文末語尾)

とします。

저는 일본에 가고 싶습니다.
私は 日本に 行きたいです。

저:私→■ 는:は→△ 일본:日本→■ 고 싶다:~(し)たい→○ 습니다:~ます、~です→▲
 

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:545.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

« 2006年4月 | トップページ | 2006年6月 »