« その18 幹・オプション・接着剤・ストッパー | トップページ | 第5課 ビジネスセンターですか。 »

2006年5月 2日 (火曜日)

韓国ドラマ「屋根部屋のネコ」を見ながら覚えた単語

毎週サンテレビで放送している「屋根部屋のネコ」を見てます。

昨日は第6話だったのですが、ギョンミンとジョンウンのケンカしているシーンで、

ジョンウン:「ピッコジ マ!」 嫌みね(字幕訳)

というのがありました。

これを聞いたときに、「ピッコ」って何だろうと思いました。

(;・ω・) うーん・・・
 

(;゜ロ゜)ハッ

「ピッコ」を「ピ・コギ」として、「ピ」は皮(実際の漢字語は피)、「コギ(고기)」は肉とすると、「皮肉」ではないかな?

調べてみると、「비꼬다:1.ねじる、ひねる 2.皮肉る」という単語があり、意味にも「皮肉る」というのが入ってます。

ヽ(  ・ω・)ノ オォー!! ちょっとうれしかったです。

実際には全然違ってて、비は卑怯비겁とかの【卑】と「꼬다:ひねる、ねじる」とが合わさって「皮肉る」という意味になっているのでしょう。

まぁどちらにしろ、忘れない単語となりました。


【関連単語】

비뚤어지다:1.歪む、曲がる 2.ひねくれる

비쌔다:1.(心ではほっとしながらも)そうでない振りをする;やせ我慢をする 2.よそよそしくする;打ち解けない

비틀어지다:1.ねじれる 2.(物事が)うまくいかない 3.(関係が)こじれる

|

« その18 幹・オプション・接着剤・ストッパー | トップページ | 第5課 ビジネスセンターですか。 »

韓国ドラマ」カテゴリの記事

コメント

私も、見ました。最初は姉が見ていて何かの拍子で見たら嵌ってしまいました。登場人物がみんな可愛らしいのと、キムレウォンが、あほなのと、女の子が一途なのと、もう、全部ひっくるめてみんな、愛すべき人だと思って楽しく見ています。気持ち良く見ることが出来るドラマ!!だと、思いましたよ

投稿: まんぼ^^ | 2006年5月 4日 (木曜日) 午後 11時49分

まんぼ^^さん、こんにちは。

最初の頃はいまいちかなぁと思ってたのですが、4話ぐらいから面白くなってきました。毎週録画して見てます。微妙な関係がどうなっていくのか楽しみですね。

投稿: ぱっきー | 2006年5月 5日 (金曜日) 午前 11時54分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 韓国ドラマ「屋根部屋のネコ」を見ながら覚えた単語:

« その18 幹・オプション・接着剤・ストッパー | トップページ | 第5課 ビジネスセンターですか。 »