« 2006年7月 | トップページ | 2006年9月 »

2006年8月31日 (木曜日)

ツルモク

ツルモクというと

ツルモク独身寮 (1) (ビッグコミックス)
ツルモク独身寮 (1) (ビッグコミックス) 窪之内 英策

おすすめ平均
stars名作青春恋愛漫画
stars名作漫画
stars昔の月9ドラマのような話
stars第1巻目
stars本当に面白い!登場人物が個性的すぎ!

Amazonで詳しく見る

 
そう!「ツルモク独身寮」です。学生の頃よく見てました。今も倉庫に漫画があるはずです。あの当時はゲラゲラ笑いながら見てたのを覚えてます。
 

そんなツルモクと似た発音の 들먹 という単語を覚えました。

들먹はぐらっと揺れる感じの擬態語です。

  1. (重い物が)一回上下に揺れるさま;ぐらっ(と)、がたっ(と)
  2. (肩や尻などが)上下に揺れ動くさま
  3. (物価などが)一時変動するさま
  4. (興奮して胸が)どきどきするさま;どきどき、そわそわ>달막
    (뜰먹は들먹の強調語)

들먹들먹:ぐらぐら、がたがた、どきどき、そわそわ、むずむず

들먹이다:1.ぐらぐらする、どきどきする 2.陰口をたたく

어금니가 들먹이다. 奥歯がぐらぐらする。

覚えた単語となりましたでしょうか。흔들흔들も「ぐらぐら」という意味なので、一緒に覚えるといいと思います。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(262) 手帳

手帳

| | コメント (10) | トラックバック (0)

その84 지 말다(~するのをやめる)

少し涼しくなってきましたね。9月からもっと韓国語の勉強をがんばりたいです。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

약속을 잊지 마세요.
約束をお忘れにならないでください。

잊다:忘れる
 

今日のセオリー 지 말다(~するのをやめる)

「禁止」

  • コト+지 말다

「ぞんざいな禁止」
지 말아라 / 지 마라 / 지마

먹지 말아라. 食べるな。

「丁寧な禁止」
지 말아요 / 지 마요

「尊敬のこもった禁止」
지 마세요 / 지 마십시오

먹지 마십시오. / 드시지 마십시오. お食べにならないでください
 

【単語】
남다:残る 들어오다:入って来る 들어가다:入る
신다:履く 달리다:走る 뛰다:走る、跳ぶ
지다:負ける 틀리다:間違える 기다리다:待つ
지키다:守る 돌리다:回す 보이다:見える、見せる
가지다:持つ 받다:もらう、受ける 쉬다:休む
읽다:読む 잊다:忘れる 웃다:笑う

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:599.0時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2006年8月30日 (水曜日)

第22課 日本にはないものを買いたいです。

ハングル講座も残り1ヶ月です。がんばりたいです。

NHKテレビ ハングル講座

일본에는 없는 것을 사고 싶어요.
日本にはないものを買いたいです。
 

【単語】
슈퍼:スーパー(수퍼마켓「スーパーマーケット」の略)
요즘:最近 마트:マート、大型スーパー
무겁다:重い 병【瓶】:~本(瓶の本数) 개【個】:~個

찌개용【-用】:チゲ用 된장【-醤】:みそ
 

ポイント① -는 ~る・・・、~い・・・(存在詞・動詞の現在連体形)

-는は存在詞(있다, 없다)や動詞について「~する・・・」という現在連体形をつくります。

  • 語幹、ㄹ語幹(ㄹ脱落)+-는

분위기 있는 커피숍이네요.
雰囲気のあるコーヒーショップですね。

외국에서 사는 게 꿈이었어요.
外国で暮らすのが夢でした。 살다:暮らす
 

ポイント② -ㄴ/은 ~い・・・、~な・・・、~る・・・(形容詞・指定詞の現在連体形)

-ㄴ/은は、形容詞や指定詞(이다)の語幹について「~い・・・」「~な・・・」とい現在連体形をつくります。

  • 母音語幹、ㄹ語幹(ㄹ脱落)+-ㄴ
  • 子音語幹+-은

먼 데서 잘 오셨습니다.
遠いところからよくいらっしゃいました。 멀다:遠い

내국인이 아닌 사람은 여기에 서 주세요.
内国人でない人はここに並んでください。 아니다:~でない
 

ポイント③ -지만 ~だが、~けれども(逆接)

-지만は、全ての用言の語幹にそのままつき、逆接を表します。

  • 語幹+-지만

-(으)시(尊敬)-+-었(過去)-+-겠(推量)-+지만(逆接)-
→-(으)셨겠지만 ~なさったでしょうけれども

외국어는 어렵지만 재미있어요.
外国語は難しいけれどおもしろいです。
 

言ってみよう!

ジュヨンちゃん「韓国の雑誌は付録がたくさんあるんですよ。」

付録がドライヤーだったという記事を読んだことがあります。韓国の付録は面白そうですね。
 

リレーリポート

田岡美樹さんが伝統楽器についてリポートしてくれました。편경という大きな楽器も紹介してくれました。

そして해금の演奏も聞けました。中国の楽器に似た感じで、実際にLiveで聞いてみたいです。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

今回は、ポン・ジュノ(봉준호)監督の韓国映画「グエムル~漢江の怪物」(괴물)から勉強しました。

괴물 괴물 괴물

日本でもちょうど公開中です。見てみたいです。

【単語】
깨다:(眠りなどから)覚める、起きる
(일어나다:起きる、起きあがる)

-ㄴ 김에:~したついでに 
정신(을) 차리다:気をしっかり持つ
임마:こいつ 저:ああ・・・(口ごもったときの言い方)
돗자리:ござ、むしろ 오징어:スルメイカ
마리:~尾(枚) 굽다:焼く
 

-아/어라 ~しろ(命令形)

  • 陽母音語幹+-아라
  • 陰母音語幹+-어라

깨라, 좀. 깬 김에. 起きろちょっと。目が覚めたついでに。
 

現在の為替

백 엔 = 팔백사십구 원
100円=849ウォン
 

エンディング

강우の「고운 그대」でした。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(261) 心臓

心臓

염통ともいう。염통꼴:ハート形

인공 심장 :人口心臓
심장이 멎다 心臓が止まる

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その83 못(~できない) 지 못하다(~できない)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

더 이상 못 먹습니다.
これ以上食べられません。

이상【以上】
 

今日のセオリー 못(~できない) 지 못하다(~できない)

不可能のオプション 못

  • 못+コト

不可能のオプション 지 못하다

コト+지 못하다

못の次に이, 여などが来ると、ㅅが[n]となり、이, 여などが[니]、[녀]などとなる。

못 일어나요. [몬니러나요] 起きられません。
못 열어요. [몬녀러요] 開けられません。
 

절대로 용서하지 못해요.
絶対に許せません。 용서하다【容恕-】:許す

【単語】
안다:抱く 내다:出す 일어서다:立つ、起き上がる
모자라다:足りない 잡다:つかむ 켜다:(スイッチなど)つける
나오다:出て来る 나가다:出る、出て行く 바라보다:眺める
이루다:成す、成し遂げる 되다:なる 벗다:脱ぐ 자다:寝る

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:599.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月29日 (火曜日)

写真で単語を覚える(260) 紅茶

tea

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その82 ㄹ/을 수 없다(~できない)

今頃になって、夏の疲れがどっと来てます。なんか眠いし・・・

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

오만 원으로는 팔 수 없어요.
5万ウォンでは売ることができません。

팔다:売る
 

今日のセオリー ㄹ/을 수 없다(~できない)

「不可能のオプション」

  • 母音コト+ㄹ 수 없다
  • 子音コト+을 수 없다
  • [ㄹコト-ㄹ]+ㄹ 수 없다

「蓋然性の否定」

그런 일은 있을 수는 없어요.
そんなことはありえません。
 

【単語】
돌아오다:帰って来る 돌아가다:帰る、帰って行く
바꾸다:代える、交換する 걸리다:かかる
적다:書き記す 참다:我慢する 다니다:通う
느끼다:感じる 들리다:聞こえる 입다:着る
다치다:けがをする 깎다:削る、(値段を)まける
찾다:さがす 피다:咲く 드리다:差し上げる 떠나다:去る
죽다:死ぬ 닫다:閉める 나다:生じる、出る 생기다:生じる
믿다:信じる 지나다:過ぎる 나서다:進み出る
앉다:座る 키우다:育てる

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:598.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月28日 (月曜日)

助詞をまとめてみました。

助詞を簡単にまとめて表にしました。→こちら

これを作りながら思ったのですが、助詞もなかなか奥が深いです。韓国語と日本語の両方の助詞の意味をじっくり調べていくのもおもしろそうです。また今度やってみようと思います。

複合格助詞(格助詞相当句)なども入れていくとかなりの数になります。全部載せると大変なので、代表的なものだけにしました。

もう少し改善していきたいと思います。間違いなどありましたら、教えてください。

| | コメント (20) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(259) 狸

狸

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その81 ㄹ/을 수 있다(~できる)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

자기 이름을 한글로 쓸 수 있어요?
自分の名前をハングルで書くことができますか。

자기【自己】:自分 쓰다:書く
 

今日のセオリー ㄹ/을 수 있다(~できる)

「可能のオプション」

  • 母音コト+ㄹ 수 있다
  • 子音コト+을 수 있다
  • [ㄹコト-ㄹ]+ㄹ 수 있다

「可能」の意味の他に、「~でありうる」という「蓋然性」の意味もある。

蓋然性
ある事柄が起こる確実性や、ある事柄が真実として認められる確実性の度合い。確からしさ。これを数量化したものが確率。「―の乏しい推測」 (大辞泉から)

손님이 안 올 수도 있어요.
お客さんが来ないこともありえます。
 

일곱 시에 갈 수는 있어요. 7時に行くことはできます。

는を入れて強調することができます。

중국어를 읽을 수가 있어요? 中国語を読むことができますか。

가も同じように強調されます。
 

【単語】
맞다:合う 올라가다:上がって行く 올라오다:上がって来る 올리다:上げる 모이다:集まる 씻다:洗う 싸우다:争う、けんかする 나타나다:現れる 넣다:入れる 잃다:失う 치다:打つ 그리다:描く 얻다:得る 늙다:老いる 일어나다:起きる 놓다:置く 두다:置く 일으키다:起こす 가르치다:教える 끝나다:終わる

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:598.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月27日 (日曜日)

韓国の小学校教科書で学ぶハングルリーディング

もう参考書は買うまいと思ってたのに、Amazonでこの本をみつけた瞬間、ほしい!と思い、即注文。その参考書が、今日届きました。

教科書で学ぶ参考書は、英語ではあったが、韓国語では初めてじゃないかなぁ。

韓国の小学校教科書で学ぶハングルリーディング

中身は1年生から6年生までの国語教科書から物語を中心に抜粋したものです。単語や文法解説などもありますし、文法は「ハングル能力検定試験」のレベルがそれぞれ書いてあるので、学習しやすい作りになってます。

ほとんど3級以上の文法です。初級者はまだちょっと難しいですが、中級者にはちょうどいいレベルのはず。CDのスピードも速すぎず、遅すぎずといった感じです。

韓国語の勉強もでき、情報も得ることができるのが一番です。韓国の子供と同じように知識も得ることができるのがいいですね。

学習者の心をくすぶる題名だし中身じゃないでしょうか。

次は「韓国の“中学校”教科書で学ぶハングルリーディング」を出版してほしいです。


韓国の小学校教科書で学ぶハングルリーディング
韓国の小学校教科書で学ぶハングルリーディング

市吉 則浩

【CD付き】
1,890円(税込み)

Amazonで詳しく見る

| | コメント (8) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(258) 乾杯

乾杯

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月26日 (土曜日)

神戸空港

飛行機

神戸空港に行ってきました。まだできて1年も経ってないのできれいです。こじんまりとしてますね。

飛行機が飛ぶ瞬間は童心に返りました。

(実は神戸港からの夜景を見に行ったが、曇っててよく分からなかったです。写真を撮ってもはっきり写っているのは1枚もありませんでした。)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(257) 研究室

研究室

래버러토리:ラボラトリー(ラボ)
연구개발【研究開発】

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]第16課 まとめ

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

1. -(으)ㄹ 때と-거나

시간이 있을 때는 영화를 보거나 여행을 갑니다.
[時間があるときは映画を見たり旅行に行きます。]
 

2. -어 가지고と-(으)ㄹ 줄 모르다

너무 신이 나 가지고 어쩔 줄 모르겠어요.
[(私は)ウキウキと楽しくてどうしようもありません。]
 

3. -(으)ㄹ 줄 알다と-었더니と-이/가 되다

아직 시골인 줄 알았더니 대도시가 됐더군요.
[まだ田舎だろうとばかり思っていたら、大都会になっていましたよ(なりました)。]
 

4. -었을 때と-(이)랍니다

이건 지난달에 서울에 갔을 때 산 지갑이랍니다.
[これは先月ソウルに行ったときに買った財布なんですよ。]
 

5. -어 주다

친구가 생일 선물로 사주었[줬]어요.
[友達が誕生日プレゼントに買ってくれました。]
 

6. -어 주다

친구 졸업 선물로 사 주었[줬]어요.
[友達の卒業プレゼントに(私が)買ってあげました。]
 

7. -다면서(요)?

지난주엔 일요일에도 출근하셨다면서요?
[先週は日曜日も出勤なさったんですって?]
 

8. -지 않으면 안 되다

마감일을 지키지 않으면 안 좨요.
[締切日を守らなければなりません。]
 

9. -어 있다と-다니

내 번호가 써 있지 많다니 믿을 수 없다.
[私の番号が書いてないときは、信じられない。]
 

10. -는가と-어야 되다

언제 하는가를 정확하게 알려 주셔야 돼요.
[いつするのかを正確に知られてくださらなければなりません。]
 

11. -(이)라니(요)?と-잖아(요)

거스름돈이라니요? 아까 드렸잖아요.
[お釣りですって?さっき差し上げたじゃないですか。]
 

12. -어야 말이지(요)

말이 통해야 말이지요.
[言葉が通じなくては話になりません(言葉が通じないんですよ、まったく)。]
 

13. -(으)면서

밥을 먹으면서 신문을 보면 안 돼요.
[ご飯を食べながら新聞を読んではいけません。]
 

14.-(으)면서

돈이 없으시면서 왜 샀어요?
[お金がないのになぜ買ったのですか。]
 

15. -받다

버림받은 애완동물을 집에 데려 왔어요.
[捨てられたペットを家に連れてきました。]
 

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:598.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年8月25日 (金曜日)

写真で単語を覚える(256) 机

机

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]第15課 1杯おごる

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日の会話から

승진 축하 같은 신나는 불꽃놀이에는 뭔가 팡하고 쏘아 올리는 것이 있어야 하지 않겠어요?
[昇進祝いのようなウキウキとした楽しい花火大会には、何かパンと打ち上げるものがなければならないじゃないですか。]
 

【語句】
한턱내다:[一杯おごる]
신:[あることに興味を持ち、盛り上がっている気分]
신(이) 나다:[うきうきと楽しい、得意になる]
불꽃놀이:[花火、花火大会]
올리다:[上げる 하도:あまりにも]
 

文法事項

ポイント①
文中の-는/(으)ㄴ가
 「~のか、~か」
文中の-는/(으)ㄴ가(요)? 「~なのですか」

現在の事実に対する疑問を表す語尾。文末に動詞、存在詞と共に使われた場合は-나(요)?と同じ意味になります。

뭔가 섭섭한 생각이 들어요. [何かさびしい気がします。]

얼마나 비싼가를 알아보고싶어요.
[どのくらい(値段が)高いのかを調べてみたいです。]

이 버스 명동으로 가는가요? [このバス、明洞に行くんですか。]

이게 얼만가요? [これはいくらなんですか。]
 

ポイント②

-어야 하다/되다 「~しなければならない」(=-지 않으면 안 되다)

当為性を表す語尾。

내일 아침에는 일찍 일어나야 해요.
(=내일 아침에는 일찍 일어나지 않으면 안 돼요.)
[明日の朝は早く起きなければなりません。]

시간을 반드시 지켜야 돼요.
(=시간을 반드시 지키지 않으면 안 돼요.)
[時間を必ず守らなければなりません。]
 

ポイント③

-어야 말이지(요) 「~しなくては話になりません、~しないんですから(まったく)」

-어야 말이다に-지(요)が付いた形の어語尾ですが、-어야 말이지(요)の形で、ある行動がうまくいかんくて、それを嘆くときの表現に用いる。

대답을 해야 말이지요.
[返事をしなくては話になりません。]

여행을 가고 샢은데 돈이 있어야 말이지요.
[旅行に行きたいけどお金がないんですから(まったく話になりません)。]
 

参考表現

・쏘다 「①射る、撃つ、打つ ②刺す ③しみる」

①활도 잘 쏘고 총도 잘 쏘는 사람.
 [弓を射るのが上手で、銃も上手に撃つ人。]

②벌이 쏜 자국이 아직 남아 있어요.
 [蜂が刺した痕がまだ残っています。]

③고추의 매운 맛이 혀를 쏘네요.
 [唐辛子の辛味が舌にしみます。]
 

・신(이) 나다 「①ウキウキと楽しい ②得意になる」

①우리 한번 신 나게 놀아 봅시다.
 [私たち一度ウキウキと楽しく遊んでみましょう。]

②우리 딸은 신이 나서 노래를 불렀다.
 [うちの娘は得意げに歌を歌った。]

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:598.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月24日 (木曜日)

恐怖

夏休みといえば、子供の頃、日本テレビの「あなたの知らない世界」というのを見てました。怖いテレビは好きではないのに、家族で見てたのが懐かしいです。今もやっているのかな?
  

2週間前に見た韓国映画『ケンカの技術』[싸움의 기술]のセリフで、「恐怖」という言葉が出てきました。先に字幕を見たときに、漢字語の「공포【恐怖】」を予想しましたが、実際は 두렴 と言ってました。

두렴 は 두려움 の縮約語、「두려워하다:恐れる、怖がる」の名詞形となります。
 

なぜ漢字語の「공포【恐怖】」を覚えていたかというと、ステレオコンポとかのコンポとかけて覚えてたからです。突然ステレオコンポに襲われ、恐怖を感じるという、超B級SFホラーともいうべき世界をイメージしてしまい、忘れない単語となってます。なかなかメルヘンな頭の中でしょ。

ちなみに、日本のようにCDコンポ(CD컴포)とは言わないようです。


【関連単語】
무섭다、겁나다、두렵다:怖い、恐ろしい

무서워하게[겁나게] 하다、겁주다:怖がらせる

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(255) ストップウォッチ

Stopwatch

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その80 ㄹ래/을래(~するよ、~するか) ㄹ래요/을래요(~しますよ、~しますか)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

일요일에 교회 같이 갈래요?
日曜日に教会いっしょに行きますか。

교회【敎會】:教会
 

今日のセオリー ㄹ래/을래(~するよ、~するか) ㄹ래요/을래요(~しますよ、~しますか)

ㄹ래/을래 「ぞんざいな意志のストッパー」

  • 母音コト+ㄹ래(?)
  • 子音コト+을래(?)
  • [ㄹコト-ㄹ]+ㄹ래(?)

ㄹ래료/을래료 「丁寧な意志のストッパー」

  • 母音コト+ㄹ래요(?)
  • 子音コト+을래요(?)
  • [ㄹコト-ㄹ]+ㄹ래요(?)
     

이번에는 좀 비싼 거 살래.
今度はちょっと高いの買うわ。

【単語】
바로:まさに 먼저:まず、先に 우선【于先】:まず
또:また、再び 아직:まだ 전혀【全-】:全く、全然 마치:まるで 오히려:むしろ

만약【萬若】:もし 만일【萬一】:もし

물론【勿論】:もちろん 더:もっと、より 더욱:もっと、いっそう 
가장:最も 제일【第一】:最も、一番に 역시【亦是】:やはり
천천히:ゆっくりと 잘:よく 보다:より 일부러:わざと、わざわざ

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:598.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月23日 (水曜日)

デザインを変えてみました

ブログを見やすくするために、大幅にデザインを変えてみました。

一番気にしたのが、文字の色です。白を背景に文字色を黒にした方が見やすいんですよね。文字も一段大きくしました。

これからもブログを見やすくするために、改善をしていきたいと思ってます。私にはデザインのセンスはありません。もっとこうするといいとかありましたら、ぜひ教えてください。

もし何か問題があれば、元のテンプレートに戻します。

これからもよろしくお願いします。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

第21課 ここすてきですね。

NHKテレビ ハングル講座

여기 멋있는데요. ここすてきですね。

【単語】
대중적인【大衆的-】:大衆的な 술집:酒屋、酒場、居酒屋 체험【體験】:体験 굉장히【宏壯-】:ものすごく、とても 마른안주【-按酒】:乾き物(마른:乾いた 안주:酒のつまみ) 동동주:トンドン酒

トンドン酒ってどんなお酒なのだろう。一度飲んでみたいです。
 

ポイント① -지 않다 ~ない

-지 않아요は否定と「~じゃありませんか。」と確認を表す。

  • 語幹+-지 않다

動詞・形容詞・存在詞を否定するときは -지 않다

指定詞이다の否定形は -가/이 아니다

늦지 않겠어요. 遅れないつもりです。
 

ポイント② -는데(요). ~(です)が/(ます)が/(です)ね。

婉曲に表現したり、余韻を残したりするとき、また詠嘆の気持ちを伝えたいときに用いる表現

  • 語幹、ㄹ語幹+-는데(요).

멋있는데요. すてきですね。

過去 -았/었-
語幹+-았/었-+-는데(요) → -았/었데(요)

未来・推量 -겠-
語幹+-겠-+-는데(요) → 겠는데(요)

合わせた形
語幹+-았/었-+-겠-+-는데(요) → -았/었겠는데(요)

벌써 문 닫았겠는데요. もう閉店したと思いますが。
 

ポイント③ -ㄴ/은데(요). ~(です)が/(です)ね。

形容詞や指定詞に付いて、婉曲や余韻、詠嘆の気持ちを表す表現

  • 語幹、ㄹ語幹+-ㄴ데(요)
  • 子音語幹+-은데(요)

식권이 아닌데요. 食券ではないのですが。
 

言ってみよう!

ユンノリ

ユンノリを紹介してました。韓国版すごろくですね。
 

スペシャルインタビュー

先週と同じ、韓国映画「僕の、世界の中心は、君だ。」(原題:파랑주의보 波浪注意報)の紹介と、チャ・テヒョン(차태현)とソン・ヘギョ(송혜교)のインタビューでした。今週末公開です。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

2006年6月14日に放送されたニュースから勉強しました。ドイツワールドカップが終わって2ヶ月ぐらい経つのですね。月日は早いです。

SBSの動画を探しましたが、ありませんでした。残念。

【単語】
찬사【讚辭】:賛辞 월드컵:ワールドカップ 거리응원【-應援】:街頭応援 토고:トーゴ 앞두다:控える 메카:メッカ 또다시:再び 붉다:赤い 함성【喊聲】:喊声 뒤덮이다:覆われる
 

受け身 -이-

뒤덮다:覆う+-이- → 뒤덮이다:覆われる

受け身は一つ一つ覚えるしかないですね。大変です。

-이、-히、-리、-기

-히- 뽑다:引き抜く、選ぶ → 뽑히다:抜かれる
-리- 밀다:押す → 밀리다:押される
-기- 끊다:切る → 끊기다:切られる、切れる

또다시 붉은 함성으로 뒤덮였습니다.
再び赤いときの声に覆われました。
 

現在の為替

일 달러 = 백십육 원
1香港ドル=116ウォン
 

エンディング

한글の「너의 모습」でした。

| | コメント (16) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(254) (メガネの)フレーム

 

(メガネの)フレーム

 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その79 네(~だなあ、~だね) 네요(~ですねえ、~ますねえ)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

이 문제는 생각보다 쉽네요.
この問題は思ったより簡単ですねえ。
 

今日のセオリー 네(~だなあ、~だね) 네요(~ですねえ、~ますねえ)

네 「ぞんざいな詠嘆のストッパー」

  • コト+네(?)
  • [ㄹコト-ㄹ]+네(?)

네요 「丁寧な詠嘆のストッパー」

  • コト+네요(?)
  • [ㄹコト-ㄹ]+네요(?)
     

그렇네요. そうですねえ。

【単語】
처음:初めて 처음으로:初めて 

빨리:速く、早く [速度的な「速く」と時刻的な「早く」を表す]
어서:早く [仕事や行動を早くするように促すときに使われる] 
일찍:早く [時刻的な「早く」だけで、速度的な「速く」という意味はない]
얼른:早く、すぐ、速やかに [動作のすばやさを表す]

혼자:ひとりで 혼자서:ひとりで 
혹시【或是】:ひょっとして、もしかすると 
널리:広く 깊이:深く

다시:再び [一度したことを繰り返して行なう(一からやり直す)]
또다시/또:再び、さらに [前に行なった動作に付け加える] 

별로【別-】:別に 거의:ほとんど

정말【正-】:本当に 정말로【正-】:本当に 
참:本当に 참으로:本当に

참! 숙제를 해야 하는데 깜빡 잊고 있었다.
あっ、宿題をしなければならないのにすっかり忘れていた。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:597.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月22日 (火曜日)

写真で単語を覚える(253) ベンチ

ベンチ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その78 지(~だろう) 지요(~でしょう)

関西で一時的にすごい雨が降りました。母の話によると、家の50m先まで浸水になったそうです。危なかったです。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

이 문제는 생각보다 쉽지요?
この問題は思ったより簡単でしょう?

쉽다:簡単だ、やさしい
 

今日のセオリー 지(~だろう) 지요(~でしょう)

지 「ぞんざいな確認のストッパー」

  • コトなど+지(?)

지요 「丁寧な確認のストッパー」

  • コトなど+지요(?)/죠(?)

 
근데 같이 가는 친구가 누구죠?
でもいっしょに行く友達は誰なんですか。

근데:でも、ところで
 

【単語】
직접【直接】:直接 
드디어:ついに、とうとう 마침내:ついに、しまいに
멀리:遠く(に) 가끔:ときどき、ときおり
특히【特-】:特に
대단히:とても、大変 매우:とても 아주:とても
얼마나:どれほど、どれくらい 오래:永く、長い間

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:597.0時間)


대단히、매우、아주の違い

単語 口語体
文語体

プラスイメージに使う

マイナスイメージに使う

重ねた表現
너무 あまりにも、非常に 口語体 너무너무
아주 とても 口語体
미지 ものすごく 口語体 무지무지
대단히 大変 口語体 ×
참 本当に、
実に
口語体 ×
굉장히
ものすごく
口語体 ×
매우 大変 文語体 ×
무척 非常に 文語体 ×
몹시 ひどく 文語体 ×

『韓国語ジャーナル』第12号(アルク) P.37から

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2006年8月21日 (月曜日)

僕はウナギだ。

実は「人間ではなく、うなぎでした」ということではありません。

先日ブックオフで買った「ハングルの基礎」で、こんなことが書かれてありました。 

僕はウナギだ。

日本語には、「(食堂などで)僕はうなぎだ」という、一見非論理的な文型が存在する。奥津敬一郎の『ボクハウナギダの文法』(くろしお出版)をもじって 「うなぎ文」 と呼ばれることが多い。

(韓国語では、)この文型は滅多に現れず、従って文法用語も存在しない。

 
「うなぎ文」という言葉を初めて知りました。日本語って面白いですよね。

こちらのHPによると、英語や中国語にもうなぎ文があるそうです。(おそらく英語の場合は限定されるのだろう。)
 

では、韓国語はどうなのでしょう?本当に滅多に現れないのでしょうか。
(テキストを疑っているのではありません。あしからず。)
 

というわけで、ある場所で質問してみましたところ、どうやら日本語と同じように普通にあるそうだ。

○ 나는 커피. 私はコーヒー。

だけど、本当に日本語と同じように使えるのだろうか。(ちょっと疑り深い私・・・)

というのも、日本語のように使えないというのを他の参考書かHPか、それともメルマガか、どこかで読んだ記憶があるんです。

韓国人の方(別に韓国人でなくてもいいです)、どうか教えてください。 도와 주세요.

| | コメント (8) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(252) 鯉

鯉

「鯉もお腹が減るのかな? ずっと泳いでいるんだもん! きっとお腹が減るんだね。」

スイミーのCMを知ってますか?

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その77 십시오/으십시오(~なさってください)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

손님, 이쪽으로 오십시오.
お客様、こちらの方へいらしてください。

이쪽:こちら(の方)
 

今日のセオリー 십시오/으십시오 (~なさってください)

尊敬のこもった依頼のストッパー

「~なさってください」「お(ご)~ください」「~してください」

  • 母音コト+십시오
  • 子音コト+으십시오
  • [ㄹコト-ㄹ]+십시오

조심해서 가십시오.
気をつけてお行きください。

조심하【操心-】:注意する、気をつける
 

【単語】
훨씬:ずっと(程度) 벌써:すでに 이미:すでに
즉【卽】:すなわち 다:すべて 모두:すべて
그대로:そのまま 몹시:たいそう、ひどく 서로:互いに
높이:高く 많이:たくさん 오직:ただ、ひたすら
당장【當場】:ただちに、すぐに 가만히:黙って、じっと
가까이:近く(に)

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:596.5時間)


벌써と이미の違い

벌써は予想よりも早くそういう状態になったときに使います。

벌써 봄이다. (冬だと思ってたら)もう(すでに)春だ。

이미は予想されていたことが終わっていたときに使います。

그건 이미 끝났다. それはすでに(もう)終わった。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月20日 (日曜日)

写真で単語を覚える(254) 足跡

足跡

자국:跡、痕跡 눈물 자국:涙の跡

자국(을)밟다:足跡をつける、足跡をたどる、追跡する

경찰은 범인의 자국을 밟으며 추적 중이다.
警察は犯人の足跡をつけて追跡中である。

자국(이)나다:跡[形]がつく[できる;残る]

글씨를 긁어 없앤 자국이 나 있다.
字をかき消した跡が残っている。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月19日 (土曜日)

太公望

GyaOで「パリの恋人」(파리의 연인)を第10話まで見ました。

確かに面白い。女性が絶賛するのもよく分かります。ただもう少しドロドロ感?もほしいし、ハラハラさせる展開があってもいいかなぁ。まだ10話だし、これからなんでしょうけども。
 

ところで、第9話の話ですが、テヨン(ヒロイン)がガソリンスタンドで働くことになります。

そこでのあだ名が「カンテゴン」でした。韓国語で「강태공【姜太公】」となります。

字幕では「太公望(태공망)」となってて、何だろう?と思い、調べることに・・・。

太公望(たいこうぼう)

①中国、周代の政治家。姓は呂(りょ)、名は尚、字(あざな)は子牙(しが)。渭水(いすい)で釣りをしていて、周の文王に見いだされ、先君太公の望んでいた賢人だとして太公望とよばれたといわれる。文王・武王を助けて殷(いん)を滅ぼし、その功によって斉に封ぜられた。兵書「六韜(りくとう)」の著者ともいわれる。

②《①の故事から》釣りをする人。釣りの好きな人。  

[大辞泉]から

釣りが好きな人なら常識なのかも知れません。

そしてウィキペディア(Wikipedia)に詳しいことが載ってました。→こちら

韓国では姜太公として、一般的に知られている歴史上の人物なのだろうか。いずれにせよ一つ勉強になりました。

| | コメント (9) | トラックバック (0)

ブックオフで買ってきた本

今日は蒸し暑かったです。台風の影響でしょうか。

家にいても汗かくだけだったので、ブックオフに行ってきました。

「ハングルの基礎」油谷幸利著

なんと100円コーナーに「ハングルの基礎」油谷幸利著がありました。帯は汚れてますが、中身は非常にきれいです。どうして100円なのかなぁと思って最後のページを見たら、1988年の初版でした。

だけど100円で買えたのは運が良かったとしかいえません。近所のブックオフさん、ありがとうございました。

一つ面白いことが書いてあったので、また後日、記事にしたいです。
 

「至福の朝鮮語」

言わずと知れた「至福の朝鮮語」。今と表紙が違いますね。他にも参考書を持っているし買う必要はないのですが、CDを聴きたかったので買いました。こちらは1,500円でした。
 

その他、買った本です。

「日本語語用論のしくみ」町田健編 1,250円
町田先生が編集している「日本語のしくみを探る」シリーズは、どれも分かりやすくて面白いです。町田先生の本はどれも分かった気にさせてくれるんですよね。
 

「初級 日本語文法と教え方のポイント」市川保子著 1,050円
これは分かりやすく丁寧に書かれてあります。日本語の勉強のために買いました。
 

「はじめてのTOEIC 傾向と超直前対策と高得点テクニック」長本吉斉著 100円
有名な長本さんが書いた本です。100円以上の価値があるのにもったいない。ブックオフの価格基準がよく分からない。
 

「俳句入門 初級から中級へ」稲畑汀子著 400円
日本語の勉強をしてたら俳句に興味を持ち出して、ちょっとやってみようかなぁと。
 

「大学入試 パターン43でマスターする 入試の古典文法」恩田満著 100円
根っからの理系人間で古典なんてだいっ嫌いだった私が、もう一度勉強しようと思うようになるとは夢にも思いませんでした。人生って分からないもんですね。

古典文法を知りたかったのと、俳句に役立つかなぁと思い買いました。


至福の朝鮮語
至福の朝鮮語

野間 秀樹

おすすめ平均
stars至福の・・・
stars覚えても意味の無い単語・・・
stars解答のミスが残念
stars内容の濃い一冊です。
starsショックでした。

Amazonで詳しく見る

| | コメント (4) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(253) マニキュア

Manicure

페디큐어:ペディキュア

프리큐어:プリキュア

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]第14課 天下り

今日もがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

낙하산【落下傘】:[天下り]

語句

승진【昇進】 
덕분【徳分】에:[おかげで] 
젊다:[若い] 
뜻:[意味] 
창피하다【猖披-】:[恥ずかしい] 
자꾸:[繰り返し何度も]
통하다【通-】:[通じる]
 

文法事項

ポイント① -다면서(요)? 「~なんですって?」

人に伝え聞いたことを確認するときに用いる子音語尾。念を押すときや皮肉ったりするニュアンスが含まれることもあります。指定詞に付くと-(이)라면서(요)?、 -아니라면서(요)?となります。

거기 두번 다시 안 간다변서요?
[そこに二度と行かないんですって?]

그게 아니라면서요. 
[そうじゃないと言っていたじゃないですか。]

連結語尾として使われると「~と言いながら」という意味です。
-다고 하면서の縮約形

그 사람이 싫으시다면서 왜 자꾸 만나요?
[その人が嫌いだとおっしゃりながら、なぜ何度も会うのですか。]
 

ポイント② 名詞+이/가 되다 「名詞+になる」

形容詞の後では되다ではなくて-어지다を用いる

그 사람을 사귄 지 오 년이 됐어요.
[あの人とつきあってから5年になりました。]

따님이 가수가 되셨다고요?
[お嬢さんが歌手になられたんですって?]
 

参考表現

・알쏭달쏭하다「①こんがらがる、はっきりしない、すぐに判断できない」
・알쏭달쏭「②色とりどりの」

①그 사람 태도가 알쏭달쏭해서 잘 모르겠네요.
 [あの人、態度がはっきりしなくて、よくわかりません。]

②알쏭달쏭 무지개, 고운 무지개.
 [色とりどりの虹、きれいな虹。]

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:596.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年8月18日 (金曜日)

写真で単語を覚える(252) テーブルマナー

テーブルマナー

예의 범절【凡節】:礼儀の決まり

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]第13課 気分爽快

今日もがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

語句

시원하다:[涼しい、爽快だ、(味が)淡白だ]
땀:[]
흘리다:[流す] 
아무튼:[とにかく] 
상쾌함【爽快-】:[爽快感 상쾌하다:「爽快だ」の名詞形]
맛보다:[味わう、味見する] 
표현【表現
독특하다【独特-】:[独特だ] 
뭐라고 하다:[なんという =무엇이라고 하다]
맞추다:[当てる、合わせる] 
천재【天才
 

文法事項

ポイント① -거나「~したり、~か」

2つ以上の行動、状態を羅列するときに使う連結語尾です。

名詞の場合、「名詞+-(이)나」

온도가 아주 낮거나 눈이 오는 날이 있습니다.
[温度がとても低かったり、雪が降る日があります。]

메일로 보내거나 팩스로 보내 주세요.
[メールで送るかファックスで送ってください。]
 

-든지はある動詞の肯定と否定の羅列を表す。

가든지 말든지 마음대로 해라.
[行こうが行くまいが勝手にしなさい。]

-든지は「聞き手の選択」、-거나は「話しての選択」
 

ポイント② -(으)ㄹ 때「~するとき」、 -었을 때「~したとき」

過去の表現には必ず-었을 때という어語尾を用います。過去連体形などは使いません。

사진을 찍을 때(에)는 웃으십시오.
[写真を撮るときは笑ってください。]

처음 왔을 때(에)는 잘 몰랐어요.
[最初に来たときは、よくわかりませんでした。]

젊었을 때(에)는 날씬했었어요.
[若い(若かった)ときは、ほっそりとしていました。]
 

参考表現

・시원하다「①涼しい、冷たい ②爽快だ、気持ちいい ③淡白だ」

①여름엔 시원한 맥주가 최고예요.
 [夏は冷たいビールが最高です。]

②뜨거운 물로 찜질을 하면 아주 시원해요.
 [熱いお湯で温湿布をしたら、とても気持ちいいです。]

③김치에 굴을 넣으면 김칫국이 시원하고 맛있어요.
 [キムチにカキを入れたら、キムチの汁が淡白でおいしいです。]
 

・맛보다「①味わう ②味見する」

①처음 맛본 인생의 비애.
 [初めて味わう人生の悲哀。]

②좀 싱거운 것 같은데 한번 맛보세요.
 [ちょっと味が薄いようだけど、一度味見してください。]

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:596.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年8月17日 (木曜日)

スーパーで買ったジャージャー麺

スーパーで買ったジャージャー麺

近所のスーパーで20%引きに惹かれて買いました。

うーん、ジャージャー麺ってこんな味なのかなぁ?(´・ω・`)
コショウを入れすぎじゃない?

ジャージャー麺じゃない気がするんですが、蓋には「ジャージャー麺」って書いてあります。

一度、正式なジャージャー麺を食べなきゃいけませんね。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(251) 歯磨き

歯磨き

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その76 ㄹ게요/을게요(~します、~するつもりです)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

사진은 제가 찍을게요.
写真は私が撮りますよ。

찍다:(写真を)撮る
 

今日のセオリー ㄹ게요/을게요(~します、~するつもりです)

丁寧な意志のストッパー

  • 母音コト+ㄹ게요
  • 子音コト+을게요
  • [ㄹコト-ㄹ]+ㄹ게요

약속은 반드시 지킬게요.
約束は必ず守りますよ。

【単語】
꼭:必ず 반드시:必ず 거꾸로:逆に 갑자기:急に 급히【急-】:急に、急いで 결국【結局】 결코【決-】:決して 앞으로:今後、これから 자꾸:しきりに、しょっちゅう 자주:しばしば 잠시:しばらく 곧:すぐに、すなわち 조금:少し 좀:少し 잠깐:少しの間

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:596.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

準2級 2003年度秋季 単語

2003年度秋季 第21回「ハングル」能力検定試験 準2級

出題された問題から単語を覚えます。

[ 2 ]
1) 비로소:はじめて、ようやく 도대체【都大體】:一体 도저히:到底 드디어:ついに

2) 묘하다:すばらしい、巧みだ、変だ 
성하다:1.傷のない、痛んでいない、2.盛んだ、栄えている 
괜하다:(공연하다【空然-】)要らない、よけいな、無駄な 
귀하다【貴-】:(身分・地位)高い、尊い、かわいらしい、まれだ

3) 신세를 많이 졌습니다. 大変お世話になりました。

4) 흉:傷、欠点

[ 3 ]
1) -기로:~(な)ので、~だから
-거든:~たら、れば、なら
여도:~でも、~であっても

3) -조차:~さえ、~まども、~ですら、~だに
-라도:~(でなく)ても、~(でない)としても

4) 넓다:広い 넓히다:広げる

6) -으나마나:~であろうがなかろうが

8) -다니:~というから、~というので
-더니:~ので、~のため

10) -다면서:1.~といいながら、といいつつ 2.~(した)そうだね、~したってね

[ 4 ]
3) 힘쓰다:努める、励む、助ける

5) 다루다:扱う、操作する

[ 5 ]
흔적【痕跡】 이웃:隣 서투르다:下手だ -기 마련이다:~(する)はずだ 남달리:人並みはずれて、人とは違って 돌이켜보다:振り返る 동:つじつま、結末、隔たり 

【問1】
1) 홍수【洪水】 고【考】 홍【紅】 항【抗】 향【香】

2) 대치【代置】 지【地】 지【智】 지【遅】 치【治】

3) 적합【適合】 석【石】 적【跡】 석【席】 척【尺】

【問2】
3) 튼튼하다:丈夫だ

【問3】
3) 응당【應當】:当然、必ず 가령【假令】:仮に、もしも 

[ 6 ]
2) 남 모르게 새운 밤이 人知れず明かした夜が

3) 거북하다:気まずい、ばつが悪い

[ 7 ]
2) 틀림없이 間違いなく 서랍:引き出し

5) 다 모인 김에 みんな集まったついでに

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月16日 (水曜日)

第20課 あいさつに行ったりもします。

NHKテレビ ハングル講座

인사를 가기도 합니다.
あいさつに行ったりもします。

【単語】
제사【祭祠】:祭祀 빠지다:抜け落ちる 이사【移徙】:引っ越し 이웃집:隣の家、お隣 노란색:黄色 분홍색【粉紅色】:桃色、ピンク 초록색【草緑色】:草色、緑色 객깔:色、色彩 화려하다:華やかだ、派手だ 

떡은 제사와 결혼식과 같은 행사에는 빠질 수 없습니다.
餅は法事や結婚式のような行事には欠かせません。

韓国のお餅にはいろんな色や形、味がありそうですね。お餅は大好きなので、いろいろ食べてみたいです。
 

ポイント① -면/으면 ~すると、~なら(条件・仮定)

条件・仮定を表す表現です。

  • 母音語幹、ㄹ語幹+-면-
  • 子音語幹+-으면-

봄이 되면 벚꽃이 핀다. 春になると桜の花が咲く。
 

ポイント② -기도 하다 ~したりもする

形容詞につくと「~でもある」「~くもある」などの意味になる。

  • 語幹+-기도 하다

떨어지기도 했어요. 落ちたりもしました。
 

ポイント③ -네(요). ~(です)ね。

発見したことに対する軽い感嘆や詠嘆を表す表現

  • 語幹、ㄹ語幹(ㄹ脱落)+-네요

文をやさしくさせる表現です

韓国で「우리 말 잘하시네요. 言葉がお上手ですね。」と言われるように、がんばりたいです。
 

スペシャルインタビュー

韓国映画「僕の、世界の中心は、君だ。」(原題:파랑주의보 波浪注意報)の紹介でした。映画のセリフで「おれの“世界の中心”は君だ」というのがあります。

チャ・テヒョン(차태현)とソン・ヘギョ(송혜교)のインタビューもありました。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

2006年5月8日の夜8時のニュースから勉強しました。内容は少子化に関するニュースです。韓国も日本と同様に深刻な状況なんですよね。

SBSニュースの動画がありました。何度も見て勉強したいですね。→こちら

【単語】
글쎄:まあ、まったくもって 더욱:一層 충격【衝撃】 -인 것 같고:~のような気がして 입장【立場】
 

-느냐고 ~かと、~のかと(疑問文の伝聞形)

動詞・存在詞の場合

  • 語幹、ㄹ語幹+-느냐고

形容詞の場合

  • 母音語幹、ㄹ語幹+-냐고
  • 子音語幹+-으냐고

少し反則的な覚え方を。連体形を考えると覚えやすいです。

動詞・存在詞の現在連体形 + 야고
=語幹-는 + 야고

(ㄴを移動させる)

→語幹 + -느냐고

形容詞の現在連体形 + 야고
=母音語幹、ㄹ語幹-ㄴ + 야고
  子音語幹-은 + 야고

(ㄴを移動させる)

→母音語幹、ㄹ語幹 + -냐고
  子音語幹 + -으냐고


現在の為替

일 유로 = 천백구십구 원
1ユーロ=1199ウォン
 

エンディング

한글の「너의 모습」でした。

| | コメント (11) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(250) 切る

切る

紙や布を「切る」場合は

가위로 종이를 자르다. はさみで紙を切る。

ですが、糸や紐を「切る」ときは、

가위로 끈을 끊다. はさみで糸を切る。

となります。1回の動作で切断できるようなものには끊다を使うのでしょう。

そして、はさみを使ってて、誤って手を切るという場合は、

가위로 손을 베다. はさみで手を切る。

となります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その75 ㄹ까요/을까요(~ましょうか、~でしょうか)

今日は蒸し暑かったです。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

우리 몇 시에 만날까요?
私たち何時に会いましょうか。

만나다:会う
 

今日のセオリー ㄹ까요/을까요 (~ましょうか、~でしょうか)

丁寧な意志・推量の疑問のストッパー

  • 母音コト+ㄹ까요?
  • 子音コト+을까요?
  • [ㄹコト-ㄹ]+ㄹ까요?

아마 많이 추울 거예요.
たぶんとても寒いでしょう。

【単語】
세로:新しく 너무:あまりにも 미리:あらかじめ 열심히【熱心-】:一生懸命に 같이:いっしょに 함께:いっしょに 가득:いっぱい(に) 늘:いつも 언제나:いつも 항상【恒常】:いつも 이제:今(や)、もう 늦게:遅く 아마:おそらく 또한:同じく、~もまた

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:596.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月15日 (火曜日)

写真で単語を覚える(249) パプリカ

パプリカ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その74 ㅂ시다/읍시다(~しましょう) 자(~しよう)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

같이 갑시다. いっしょに行きましょう。

같이:いっしょに
 

今日のセオリー 
ㅂ시다/읍시다(~しましょう) 자(~しよう)

丁寧な勧誘のストッパー

  • 母音コト+ㅂ시다
  • 子音コト+읍시다
  • [ㄹコト-ㄹ]+ㅂ시다

ぞんざいな勧誘のストッパー

  • コト+자

【単語】
시아버지【媤-】:義父(夫の父)
시어머니【媤-】:義母(夫の母)

장인【丈人】:義父(妻の父)
장모【丈母】:義母(妻の母)

손자【孫子】:孫(男) 손녀【孫女】:孫(女)

형제【兄弟】 자매【姉妹】 남매【男妹】

가족【家族】 친척【親戚】

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:596.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月14日 (月曜日)

葉っぱのフレディ―いのちの旅

お盆ですね。お墓参りに行かれましたか。お盆の期間ではないのですが、先週行って来ました。

そして、あるお寺に行き、住職さんのお話を聞く機会がありました。そこで紹介されたのがこの本でした。

葉っぱのフレディ―いのちの旅
葉っぱのフレディ―いのちの旅

レオ バスカーリア Leo Buscaglia みらい なな

おすすめ平均
starsじーん
stars大切な事がみんな詰まっている本
stars生きることの意味。
starsいのちあること、かぎりあること
stars思わず涙してしまった本でした

Amazonで詳しく見る

1999年に発売され、有名な絵本だそうですが、読んでませんでした。短い絵本なので、直々に読んで頂きました。

死とは何か、死んだらどうなるのかが、葉っぱのフレディを通して書かれてあります。絵本ですが、死にまだまだ無縁の子供が読んでもよく分からないだろうと思います。奥が深く、ちょっと哲学的ではないでしょうか。図書館にもあると思うので、ぜひ一度どうぞ。
 

そして住職さんの解説で、「諸行無常」という言葉が出てきました。

「平家物語」の冒頭、

祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。

娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらわす。

おごれる人も久しからず、唯春の夜の夢のごとし。

中学校の頃だったか、暗唱させられたので覚えてます。
 

韓国語では 제행무상【諸行無常】 となります。韓国の辞書にも載っているので、韓国でも使えるはずです。仏教用語は使えそうですね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(248) トランペット、サックス

Instrumental__02

나팔/나발:ラッパ

サックス

楽器の名称に大きな誤りがありました。すみませんでした。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その73 아라/어라(~しろ、~せよ)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

많이 억어라. たくさん食べろ。

많이:たくさん
 

今日のセオリー 아라/어라(~しろ、~せよ)

ぞんざいな命令のストッパー

  • 陽コト+아라
  • 陰コト+어라

난 안 해. 니가 해라.
おれはやらないよ。おまえがやれ。

이기다+어라=이겨라. 勝て。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:595.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月13日 (日曜日)

『ケンカの技術』『愛してる、マルスンさん』

暑い中、シネマコリア2006(略してシネコリ)in大阪で『ケンカの技術』と『愛してる、マルスンさん』見て来ました。

Lposter035248k1

『ケンカの技術』[싸움의 기술]
出演 ペク・ユンシク[백 윤식(오판수)]、ジェヒ[재 희(송병태)]

笑いあり、アクションあり、友情ありといろいろ入ってて、楽しめました。最後も韓国映画らしさがありました。

とにかく喧嘩のシーンが多かったので、撮影が大変だったんじゃないかなぁと思います。ジェヒさんは蹴られたり殴られるシーンが多いので、体があざだらけになったはずです。殴る方も手加減が難しいでしょうね。
 

Lposter025951

『愛してる、マルスンさん』[사랑해, 말순씨]
ムン・ソリ[문 소리(김말순)]、イ・ジェウン[이 재응(광호)]、ユン・ジンソ[윤 진서(아랫방 은숙누나)]

予想以上に『愛してる、マルスンさん』が良かった。これを選んで大正解。私の韓国映画ランキングの5位以内には入れたい、そんな映画でした。これもとにかく細かな笑いがあり、楽しませてくれます。映画の時代背景も分かるとなお面白く感じるのでしょう。

出演者みんなが個性的なキャラで、特にイ・ジェウンはムン・ソリも脇役になってしまうほどの独特な雰囲気を持ってます。役者とか感じない、田舎に行けば会えそうなそんな子でした。

そしてイ・ジェウンの妹役の女の子がかわいいんです。一つ一つの言葉や行動が和ませてくれました。この女の子はなくてならない、この映画の屋台骨の一本だと思います。

この『愛してる、マルスンさん』は必見だと思います。見る価値あります。ぜひ見てください。

| | コメント (12) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(247) 菊

菊

국화【菊花】

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月12日 (土曜日)

韓国ドラマは4話から面白くなる?

GyaOで『パリの恋人』を5話まで、『バリでの出来事』を2話まで見ました。

(第一話は明日の正午までなので、見る人はお早めに。)
 

『パリの恋人』は1,2話とつまらないと思いつつ見てましたが、4話から面白くなってきました。やはり強烈な悪役がいないとだめですね。

同じく『バリでの出来事』も1,2話を見ただけではつまらないんです。だけどドラマレビューを見ると絶賛している人が多いんですよね。しかも最終話に何かがあるらしい。それが気になります。このまま見続けようか迷ってます。これも4話ぐらいから面白くなるのだろうか?
 

明日は大阪で韓国映画「ケンカの技術」と「愛している、マルスンさん」を見てきます。

| | コメント (12) | トラックバック (0)

英語・日本語には未来形がない

7月24日放送の「NHKラジオハングル講座」(入門編)のテキストP.59に

現在連体形は基本的に現在のことを、過去連体形は過去のことを、未然連体形は未来のことや潜在的なこと(現実化してないこと)を表します。

なお、これらはそれぞれ現在形・過去形・未来形ではありません。あくまでも コト を モノ につなぐときの時間性が現在か過去か未来(あるいは潜在的)か、というものです。

と書かれてあります。どうしてそれぞれ現在形・過去形・未来形ではないのでしょう。どういうことなのか、正直よく分かりませんでした。
 

ちょっと前に買った『日本語学のしくみ(研究社)加藤重広著』というのを読んでたら、こういうことが書かれてありました。

実は日本語では時制は三つではなく、二つです。~(略)~ つまり、日本語では、過去と非過去が対立していて、「非過去」のなかに未来と現在が混じり合っているわけです。

この過去・非過去対立型は珍しくありません。英語やドイツ語もこのタイプです。
~(略)~

「明日、お昼ご飯を食べたあとで、公園に行きましょう」という文は、全体として未来(と言っても明日ですが)のことなのに、「食べた」とタ形を使ってます。これは過去の形とは言えません。しかも、「・・・したあと」と言えるものの、「・・・するあと」とは言えませんね。

名詞を修飾するタ形は、一般に、時制ではなくアスペクトを表します。

省略もしてあるし、何を言っているのだろうとお思いの方が多いかもしれませんが、2点のことを言いたいわけです。

一つは日本語の時制は「過去・非過去対立型」であるということです。過去かそれ以外か、それ以外というのが現在と未来が一緒に分類される文法なのです。

英語を考えると、go(現在形)-went(過去形)-gone(現在分詞)と未来形がないわけですよね。フランス語やイタリア語は未来形があるらしいのですが・・・(よく知りません。)

そして二つ目は「名詞を修飾するタ形は時制ではなくアスペクトを表す」ということです。時制が点だとすると、アスペクトはベクトル(矢印と思ってください)になるわけです。(あくまでも私のイメージです。)
 

日本語と韓国語の文法は似てますが、全く違うものです。違いますが、仮に同じように考えてみると、なんとなーく分かったような気がします。(本当に分かっているかは疑問)

まだまだ勉強が必要ですね。


連体形がテンスかアスペクトかはいろいろと議論されているようです。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(246) サファリ

サファリ

| | コメント (5) | トラックバック (0)

[再]第12課 ブラックデー

今日もがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

語句

잡수시다:[召しあがる] 
여성【女性】 
검다:[黒い] 검은색:[黒色]
위로【慰労】하다:慰める、なだめる、いたわる 
오해【誤解
 

文法事項

ポイント① -잖아(요) 「~じゃないですか」

-지 않다の縮約形。相手を納得させようとする肯定の意味としての表現。

지난번에 말씀드렸잖아요.
[先日お話申し上げたじゃないですか。]

저기 있잖아요. 
[あのですね(あの、あるじゃないですか)。]
 

ポイント② -(으)면서 「~しながら、~しつつ、~のに」

2つの動作、状態が共存することを表したり、または対立することを表す連結語尾です。

걸으면서 이야기했어요. [歩きながら話しました。]

실제로는 알면서 모른다고 한다.
[実際には知りつつ、知らないと言っている。]

왜 밥을 안 먹었으면서 먹었다고 해요?
[なぜご飯を食べていないのに食べたと言うのですか。]
 

ポイント③ -받다 「~される」(受身)

一部の名詞の後に付いて受身にする接辞です。

가장 주목받을 상품이라고 생각해요.
[もっとも注目される商品だと思います。]

어제 병원에 가서 검사받고 왔어요.
[昨日、病院に行って検査を受けてきました。]
 

参考表現

・십중팔구「十中八九、おおかた、大部分」

①그 수다쟁이의 말은 십중팔구 거깃말일 거에요.
 [あのおしゃべりの話は、ほとんど間違いなく嘘だと思います。]

②저 버스를 못 타면 십중팔구 지각입니다.
 [あのバスに乗れなかったら十中八九遅刻です。]

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:595.0時間)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2006年8月11日 (金曜日)

写真で単語を覚える(245) 梨

梨

배:1.腹 2.船

| | コメント (4) | トラックバック (0)

[再]第11課 誕生日祝い

今日も暑いですが、がんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

語句

미역:[わかめ] 
하숙【下宿】 
끓이다:[(液体を)煮る、沸かす]
국을 끓이다:[温かいスープを作る]
쓰다:[苦い]
 

文法事項

ポイント① -어 주다 「~してくれる/あげる」

「くれる」「あげる」は同じ주다になるので注意が必要ですね。

친구가 일본어를 가르쳐 주었어요. 
[友達が(私に)日本語を教えてくれました。]

친구한테 일본어를 가르쳐 주었어요.
[(私がまたは第三者が)友達に日本語を教えてあげました。]
 

敬語表現では「~てくださった」は-어 주셨다、「~てさしあげた」は-어 드렸다を用います。

가르쳐 주셨어요. [教えてくださいました。]

가르쳐 드렸어요. [教えてさしあげました。]
 

ポイント② 文末に用いられる伝聞の特殊な意味「~なんですよ」

伝えたいことではなく、話し手本人の行動や状況、考えなどを語る意味があります。

저는 실은 중국인이 아니라 한국인이랍니다.
[私は実は中国人ではなくて、韓国人なんですよ。]

나도 너한테 주고 싶단다.
[私もあなたにあげたいんだよ。]
 

参考表現

・다행 「①多幸、幸い ②幸いだ ③幸いに」

①다행이다: 그나마 불행 중 다행이었어요.
 [せめてもの不幸中の幸いでした。]

②다행하다: 그보다 더 다행한 일이 어디 있겠어요?
 [それより幸いなことがどこにあるでしょうか。]

③다행히: 다행히 큰 피해는 없었어요.
 [幸いに大きな被害はありませんでした。]
 

・미역국을 먹다「①年を取る ②滑る、落ちる」

①마흔 살이 넘으면 미역국 먹는 것이 괴로워져요.
 [40歳を過ぎると、年を取るのが辛くなります。]

②지난번 입시에서도 미역국을 먹어서 또 재수하고 있어요.
 [前回の入試でも滑ったので、また浪人しています。]

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:595.0時間)

| | コメント (8) | トラックバック (0)

2006年8月10日 (木曜日)

「日韓・韓日小辞典」がブックオフで100円

100円コーナーで売ってました。

日韓・韓日小辞典―発音記号付

辞書はあるので、別に買わなくてもいいのですが、このまま売れずに破棄とかになったらかわいそうなので、思わず買ってしまいました。

1991年発行でしたが、中身はきれいです。前の所有者は使ってないな!ヽ(`Д´)ノ

まだ十分使えるのに100円にするなよ~。゚(゚´Д`゚)゚。


日韓・韓日小辞典―発音記号付
日韓・韓日小辞典―発音記号付

崔 海淑 李 寅泳

ハンリム出版社 1997-02
売り上げランキング : 214507

おすすめ平均 star
star思っていたのと違っていました
star韓国語初心者にとっても便利

Amazonで詳しく見る

| | コメント (4) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(244) 紙

紙

용지【用紙】

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その72 ㅅ変則 러変則

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

감기는 다 나았어요.
風邪はすっかり治りました。

낫다:治る
 

今日のセオリー ㅅ変則 러変則

幹がㅅで終わるコトの一部は変則活用する。
「ㅅ変則」は、次に母音が来るとㅅが脱落する。

幹が르で終わるコトのうちごく一部は러変則活用する。
「러変則」は、次に「아/어」が来ると「아/어」の部分が러になる。
 

하늘이 푸르러요. 空が青いです。 푸르다:青い

【単語】
긋다:(線を)引く 낫다:治る、ましだ 붓다:注ぐ、腫れる
잇다:結ぶ、つなぐ 짓다:つくる、建てる

이르다:着く、至る 푸르다:青い

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:595.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年8月 9日 (水曜日)

「僕の、世界の中心は、君だ。」の読点

『世界の中心で、愛をさけぶ』のリメイク『僕の、世界の中心は、君だ。』(原題:파랑주의보 波浪注意報)が8月26日に日本で公開されます。

『僕の、世界の中心は、君だ。』(原題:파랑주의보波浪注意報)

『世界の中心で、愛をさけぶ』は本当に感動しました。平井堅の歌がまたいい所で流れるんですよね。もう一度見たい映画です。

今回の韓国版はどうなのでしょう。内容を知っているだけに、ちょっと面白さが半減するかもしれません。チャ・テヒョン、ソン・ヘギョとも、高校生に見えないんだけどなぁ。

比較すると切りがないので、全く違う映画を見るつもりでいきたいです。見るとしてもレンタルになるかな・・・
 

そんなことより気になったのが、邦題です。「僕の」の次に「、」があると苦しく感じませんか。だけど「僕の世界の中心は、君だ。」にしてしまうと、「僕の」が「世界」にかかり、自分の世界があってその中心が君だ、という意味になってしまいます。

世界の中心の「世界」は一般的な地球の世界なんですよね。

これはどうしたらいいのだろう。どうでもいいことですが、気になってしまいました。
 

「僕にとって、世界の中心は、君だ。」
「僕の中で、世界の中心は、君だ。」

これならOKですよね。
 

「僕は、世界の中心が、君だ。」

「象は鼻が長い」のパターンで作ってみましたが、どうでしょうか。

日本語って難しいですよね。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

第19課 おもしろかったですか。

NHKテレビ ハングル講座

재미있었습니까? おもしろかったですか。

【単語】
태권도【跆拳道】:テコンドー 도복【道服】:胴着
차렷:気をつけ 경례【敬禮】:敬礼、礼
주춤서기:騎馬立ち(주춤は엉거주춤「中腰」の縮約形)
주먹찌르기:突き 주먹:拳 찌르다:突き刺す、突く
바로:直れ 발차기:蹴り 돌려차기:回し蹴り
이제:今、ようやく 걱정:心配

今回はテコンドーでした。私があんなに足上げたら、足がつりそうです。
 

ポイント① -았/었- ~だった。(過去)

  • 陽母音語幹+-았-
  • 陰母音語幹+-었-

하다のような하変則用言の場合、하여、またはその縮約形해に-ㅆ-がつき、하였-または했-となる。

그녀는 전에 건호사였어요.
彼女は以前看護士でした。
 

ポイント② -아/어 있다 ~している

올림픽에도 들어 있어요.
オリンピックにも入っています。

  • 陽母音語幹+-아 있다
  • 陰母音語幹+-어 있다

状態を表す表現です。
 

ポイント③ -기 ~すること(用言の名詞化)

  • 用言の語幹+-기

用言の語幹について名詞形にする語尾です。

외국어는 듣기가 어렵습니다.
外国語は聞き取りが難しいです。

크기는 어느 정도예요?
大きさはどの程度ですか。
 

リレーリポート

前回に引き続き、イ・ギョンウォンさんのリポートでした。面白そうな劇でしたね。韓国でこのような公演を見るのもいいかもしれません。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

SBSニュース2006年6月8日の「イッシュー&イッシュー」から勉強しました。住宅価格の談合についてでした。どこの国でも談合ってあるんですね。韓国の場合、マンションバブルらしいので、それを利用して悪巧みをする人がいるのでしょう。

SBSのサイトで動画を探しましたが、ありませんでした。

【単語】
시세【時勢】:相場 거래가【去來價】:取引価格 퍼센트:パーセント -아/어 달라:~してくれ -거나:(語幹について)~するとか 중개업소【仲介業所】:仲介業者 밝히다:説明する、明かす
 

-라고/으라고 ~しなさいと、~するよう(命令文の伝聞形)

매매를 알선하라고 중개업소를 압박하고 있다
売買を斡旋するよう仲介業者を圧迫している
 

現在の為替

1ドル=960ウォン
일 달러 = 구백육십 원

「現在の為替」コーナーは失敗じゃないかなぁ。数字に慣れるというのがあるかもしれないが、その為替の値を知りたいって人はほとんどいないでしょう。日本の円なら分かりますが、ドルで言われてもねぇ・・・。ちょっと飽きてきた。(´-ω-`)
 

エンディング

하동균の「그녀를 사랑해 줘요」でした。


今、気づいたのですが、先週の「ことばの贈りもの」のコーナーで2006年6月22日のニュースを扱っているじゃないですか。ということは、テキストの発売が7月18日だとすると約1ヶ月で「ことばの贈りもの」を作成していることになりますよね。かなりハイペースで作ったんだなぁと思いました。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(243) オウム

オウム

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その71 ㅎ変則

台風が気になります。小さな被害だけで通り過ぎてほしいです。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

이 안경 어때요? この眼鏡どうですか。

안경【眼鏡】
 

今日のセオリー ㅎ変則

幹がㅎで終わる形容詞のうち、좋다(よい)以外のすべては変則活用する。

ㅎ+으→ㅎと으脱落
ㅎ+아/어→ㅎが脱落し母音がㅐになる
 

난 이런 색깔은 안 좋아해요.
私はこういう色は好きじゃないです。

이렇다:こうだ 이런:こんな
이래요. / 이렇습니다. こうです。 

그렇다:そうだ 그런:そんな
그래요. / 그렇습니다. そうです。

저렇다:ああだ 저런:あんな
제래요. / 저렇습니다. ああです。

이렇게:こう、このように、こうやって
그렇게:そう、そのように、そうやって
저렇게:ああ、あのように、ああやって
어떻게:どう、どのように、どうやって
 

【単語】
어떻다:どうだ 하얗다:白い 까맣다:黒い
빨갛다:赤い 파랗다:青い 노랗다:黄色い

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:595.5時間)

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2006年8月 8日 (火曜日)

あぶなかった。

NHKテレビ ハングル講座が25分遅れの放送でした。

甲子園の延長のためでしょうね。

毎回欠かさず録画しているので、焦りました。

 

録画に失敗した。○| ̄|_  DVDの録画延長機能も作動せず、55分で終わってしまいました。NHK総合の野球延長は対応してないのか・・・。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

鏡の法則

Amazon.comのランキングで上位に来てたので、読んでみました。上位に来る本って気なるんですよね。

鏡の法則 人生のどんな問題も解決する魔法のルール
鏡の法則 人生のどんな問題も解決する魔法のルール

野口 嘉則

おすすめ平均
stars即、行動してしまいました。
stars自分の内面を見つめ直すきっかけ
starsやられた。
stars大切な人へ〜そして自分に届きました
stars「すべてはつながっている!」ということ。

Amazonで詳しく見る

帯に「読んだ人の9割が涙した!」と書いてありますが、私は残りの1割でした。確かに目がうるうるする場面がありますが、それは主人公やその親が泣いて、それに対するもらい泣きみたいなものです。

人生にはいろんな問題が起きます。つらいことが起きます。そのつらいことはなぜ起こるのか、どうすればそれを解決できるかが書かれてあります。「鏡の法則」を知ると知らぬでは全く違う人生になるはずです。

結婚している男性が、奥さんにこの本をプレゼントして読んでもらうってください。次の日から奥さんの態度が変わってやさしく接してくれる、そんな「魔法の本」だと思います。ぜひ鬼嫁にプレゼントを!

買うのはもったいないという人は、本屋で「解説とあとがき」だけでも立ち読みしてください。10分ほどで読めます。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

草なぎ剛、映画『天下壮士マドンナ』にゲスト出演

天下壮士マドンナ

초난강 '천하장사 마돈나' 깜짝 출연
草なぎ剛、映画『天下壮士マドンナ』にゲスト出演

천하장사:1.世にもまれな力持ち 2.シルムでの最高位
깜짝:びっくり
 

일본의 인기그룹 SMAP 멤버인 초난강(구사나기 쓰요시)이 한국영화 `천하장사 마돈나'에 깜짝 출연했다.
SMAPのメンバー、草なぎ剛が韓国映画『天下壮士マドンナ』にゲスト出演した。
 

초난강은 여자가 되고 싶어 상금을 목표로 씨름판에 뛰어든 고교 1년생 뚱보 남학생 오동구의 여심을 사로잡는 일어 선생님 역을 맡았다. 초난강은 빡빡한 스케줄에도 불구하고 "묘하고 특별한 게 나올 것 같은 시나리오가 너무 재미있다"며 흔쾌히 출연에 응했다고 한다.
草なぎ剛は、女性になりたくて手術費を集めるため、賞金を狙ってシルム(韓国相撲)の土俵に上がることになった主人公の高校1年生、オ・ドング君が片思いする日本語教師役で登場する。草なぎ剛は、自身の忙しいスケジュールにもかかわらず「ユニークで特別な何かが期待できるシナリオがとても気に入った」と話し、快く出演に応じたという。

뚱보:뚱뚱보(でぶ、太っちょ)の縮約形
맡다:1.引き受ける 2.嗅ぐ
빡빡하다:1.窮屈だ 2.ゆとりがない
불구하고:~にもかかわらず
흔쾌히:喜んで、気持ちよく
 

제작사 측은 "초난강이 3일 동안 몰아서 찍는 힘든 촬영 일정에도 주변 사람들을 늘 웃음으로 대했고, 한국어 대사가 힘들면 줄여주겠다고 해도 오히려 더 적극적으로 나섰다"고 전했다.
制作者側は「3日間で全シーンをまとめ撮りするというハードな撮影スケジュールだったにもかかわらず、草なぎ剛は現場で終始笑顔で応対していた。また韓国語のセリフが難しければ少し減らしてもいいと提案したが、むしろ(韓国語での演技に)より積極的に取り組んでくれた」と話した。
 

일본 연예계의 대표적인 친한파인 초난강은 후지TV의 `초난강2'를 포함해 인기 예능프로그램인 `SMAP X SMAP' 등을 진행하고 있다. 또 한국어 싱글 앨범 `정말 사랑해요'를 발매해 화제가 됐다.
草なぎ剛は、フジテレビのバラエティー番組『チョナンカン2』をはじめ、『SMAP X SMAP』に出演中だ。また2002年には、韓国語で歌ったシングル『愛の唄~チョンマル サランヘヨ~』を発売し、話題を集めた。

포함【包含】
 

韓国版 朝鮮日報
http://www.chosun.com/se/news/200608/200608070383.html

日本語版 朝鮮日報http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2006/08/08/20060808000015.html


日本で公開されることになるかな。楽しみです。

| | コメント (8) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(242) レタス

レタス

레터스:レタス

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その70 ㄷ変則

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

그 친구 소식을 들었어요?
あの友達の消息を聞きましたか。

소식【消息】:消息、知らせ、ニュース 듣다:聞く
 

今日のセオリー ㄷ変則

幹がㄷで終わる動詞の一部は、変則活用する。

「ㄷ変則」は、幹の次に母音が来ると、ㄷがㄹに変わる。
 

어제 선배한테서 들은 이야기인데….
きのう先輩から聞いた話なんだけど。

【単語】
걷다:歩く 듣다:聞く 깨닫다:悟る 묻다:尋ねる

따뜻하다:あたたかい 얌전하다:おとなしい
똑똑하다:かしこい 분하다【憤-】:くやしい
안녕하다【安寧-】:元気だ、つつがない
쓸쓸하다:さびしい、わびしい 조용하다:静かだ
시원하다:涼しい、爽やかだ 미안하다【未安-】:すまない
착하다:善良だ 강하다【强-】:強い
속상하다【-傷-】:むかむかする、腹が立つ
죄송하다【罪悚-】:申しわけない
다정하다【多情-】:(心、人柄が)やさしい
상냥하다:(性格・ふるまいが)やさしい
약하다【弱-】:弱い 씩씩하다:りりしい

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:595.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月 7日 (月曜日)

[最終回]屋根部屋のネコ→威風堂々な彼女

サンテレビ(関西ローカル)で放送してた韓国ドラマ『屋根部屋のネコ』が、先週最終回でした。最初から最後まで欠かさず見てました。

私は毎回ドラマを見てイライラしてました。二股するギョンミン(キム・レウォン김래원)が許せないんですよね。皆さんはどうでしたか?女性から見るとかっこいいから許せますか?

そのイライラがおもしろいということになるのか、最後はどうなるんだという気持ちが続いて最後まで見てしまいました。最終回のジョンウン정은のお父さん장용がかっこよかったです。「リトル・ダンサー」を思い出しました。
 

そして今日からは「威風堂々な彼女」が始まりました。これはYahoo!動画でも見ましたし、実はDVDも持ってます。(;^_^A 
 

読売テレビ(日テレ)では先週土曜日深夜に「1%の奇跡」が始まりました。録画して時間があるときに見る予定です。
 

さらにGyaOで「パリの恋人」「バリでの出来事」が始まりました。(教えてくれたじゅごんさん、ありがとうございます。)
週1回の更新なので、週に必ず4本は見ないといけませんね。楽しみだったドラマが無料で見れるので、本当にうれしいかぎりです。感謝感謝。

日曜は「夏の香り」、土曜は「チャングム」・・・。週何本、韓国ドラマを見ることになるのだろう。(´▽`*)アハハ

| | コメント (4) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(241) 鍋

鍋

냄비를 불에 올려 놓다 鍋を火にかける.

냄비 뚜껑:鍋ぶた

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その69 하変則

先週に引き続き、変則活用です。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

비행기 예약했어요? 飛行機予約しましたか。

예약【豫約】:予約
 

今日のセオリー 하変則

하다、~하다というコト(動詞・形容詞)のすべては、変則活用する。

「아」が来ると、「해」という形になる。
 

일본어를 공부해요. 日本語を勉強しています。

【単語】
사랑하다:愛する 말하다:言う 
잘하다:うまくやる、上手だ 
부탁하다【付託-】:お願いする
생각하다【生覺-】:考える 
싫어하다:嫌う 좋아하다:好む、好きだ
수고하다:苦労をする 못하다:できない
이룩하다:成し遂げる 시작하다【始作-】:始める
일하다:働く

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:595.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月 6日 (日曜日)

韓国版「MASTER KEATON」

韓国版「MASTER KEATON」

ブックオフで韓国版の「MASTER KEATON」10巻があったので、買って来ました。250円でした。

「MASTER KEATON」は本当に懐かしいです。学生の頃、友達に借りてよく読んでました。知的で読んだら勉強した気になる漫画なんですよね。

浦沢直樹の作品はほとんど見てるかなぁ。どれもおもしろいです。家には、「YAWARA!」と「MONSTER」がありますよ。

これを読みながら韓国語の勉強をしていきたいです。またブックオフで「MASTER KEATON」の10巻だけでも買ってこようかと思ってます。


今は「PLUTO」がおもしろいですよ。

PLUTO (3) ビッグコミック
PLUTO (3) ビッグコミック

浦沢 直樹 手塚 治虫

おすすめ平均
stars苦悩の主人公がようやく登場!
starsやっと真打登場か?!
stars素晴らしいとしかいいようがない
stars名作指定
starsついに物語が前進し始めたか?

Amazonで詳しく見る

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年8月 5日 (土曜日)

写真で単語を覚える(240) 飲む

Teacup_02

커피를 한 잔 마시다 コーヒーを一杯飲む

| | コメント (2) | トラックバック (0)

[再]第10課 八方美人 필방미인

今日の夜は用事があり、一緒に聞くことができません。録音して後日聞こうと思います。

私は来れませんが、自由に使ってください。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

語句
손수:[(人の手を借りず)自分で直接]
뜨개질:[編物]
듣기 거북하다:[聞き苦しい、聞いてうれしくない]
다방면【多方面】 
뛰어나다:[優れる]
일컫다:[たたえる、称する]
 

文法事項

ポイント① -連体形+줄(로,을) 알다/모르다
「~と(ばかり)思う(錯覚)、~と知る/知らない(予想)」

用言語幹の後に連体形語尾と共に用いられ、ある行動や状態に対する錯覚や思い込み、予想を表します。

귀국하신 줄 알았어요.
[帰国なさったと(ばかり)思いました。]

오늘 오실 줄 알고 있었어요.
[今日おいでになると思っていました。]
 

動詞語幹に連体形の-(으)ㄹと共に用いられ、「~(の仕方が)わかる/わからない、~できる」(可能)の意味を表します。

김치를 만들 줄 아십니까?
[キムチの漬け方をご存じですか。]

저는 한국말을 할 줄 모릅니다.
[私は韓国語が話せません。]

너무 좋아서 어쩔 줄 모르겠어요.
[あまりにもうれしくてどうしようもありません。]
 

ポイント②
-더니 
「~していて、~していると思ったら」
-었더니 「~したら、~したところ」

回想時相語尾-더+連結語尾-니

-더니は近い過去に起きた聞き手や第三者の出来事などを、話し手が思い出しながら話すときに用います。前の文の行動や状態が原因または契機となり、後の文の結果に繋がったり影響を及ぼしたときの表現や、後の文の行動や状態が前の文とは変わったことを表すときに用いる。

・前の節の主語は主に3人称(話者が自分を客観化して言う場合には1人称を使う。)
・後ろの節には未来時制は使えない
・主に叙述文にて用いられ、動誘文や命令文では使えない。

너무 무리하더니 결국 병이 났군요.
[無理しすぎると思っていたら、結局病気になったのですね。]

어제는 덥더니 오늘은 난방을 해야 할 정도예요.
[昨日は暑いと思っていたら、今日は暖房をしなければならないほどです。]
 

-었다니は前の文の過去の行動や状態が原因または契機となり、後の文の結果に繋がったり影響を及ぼしたときに用います。前の文の主語はほとんどの場合一人称ですので、常に話し手の行動を表すときに用いる。

・動作動詞の後に使われる。
・後ろの節には前の動作に対する結果を表すか、単純な事実を状況として説明し、順次接続を表す。
・前の節の主語は一人称でなければならないが、後ろの節の主語は制約がない。
・後ろの節には未来時制は来ない。

전화해 봤더니 번호가 바뀌었더군요.
[電話してみたら、番号が変わっていました。]

前の節の主語が3人称であるときは、動作の完了を見て、その経験を話す表現になる。

사람들이 웃었더니 그는 더욱 신이 나서 떠들었습니다.
[みんなが笑うと、彼は面白がってもっと騒ぎました。]
 

参考表現

뜨다 「①編む ②浮かぶ、あがる ③外す、(席を)立つ ④(目を)開く、目覚める」

①털실로 머플러와 장갑을 떴어요.
 [毛糸でマフラーと手袋を編みました。]

②추석에는 일년 중 가장 큰 보름달이 떠요.
 [中秋節には、一年中で一番大きな十五夜の月があります。]

③지금 잠시 자리를 떠는데요.
 [今少々席を外していますが。]

④눈을 크게 뜨고 이쪽을 보세요.
 [目を大きく開けてこっちを見てください。]

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:594.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月 4日 (金曜日)

いいチャンスだ!

Youtube

確かにいいチャンスだ。(笑) (いい名前だなぁ・・・)

関西でアナウンサーをやっている宮根誠司という人がいます。宮根は韓国で미안해(ごめん)に聞こえるので笑われると言ってました。

| | コメント (12) | トラックバック (0)

阪神のエース井川、数々の「伝説」が韓国でも話題に

面白い記事があったので、これは勉強しないわけにはいかないでしょう。

“목표로 삼은 선수는 브라질의 호나우지뉴입니다.”
「目標にしている選手はブラジルのロナウジーニョです」
 

생뚱맞게 호나우지뉴라니? 일본 프로야구 한신 타이거스의 투수 이가와 게이(27·사진)가 올해 초 어느 인터뷰에서 한 말이다. 이승엽(요미우리 자이언츠)의 한·일 통산 400호, 401호 홈런의 희생양이 된 이가와의 ‘엽기 시리즈’가 국내 야구팬 사이에서 인기를 끌고 있다.
はあ? なんでまたサッカー選手のロナウジーニョ? 日本プロ野球、阪神タイガースのエース・井川慶投手(27)が今年初めにあるインタビューで語った言葉だ。イ・スンヨプ(読売ジャイアンツ)に韓日通算400・401号ホームランを献上した井川。今彼の「伝説」が韓国の野球ファンの間で話題を呼んでいる。

생뚱맞게:?(調べます。)
 

그는 엉뚱하게도 축구광이다. 집에 수백 개의 축구 관련 비디오 테이프가 있다는 이가와는 지난 7월 “야구에 지장이 없을 정도로 월드컵을 보고 있다. 선수들의 투지와 기백은 정말 감동적이다”고 말했다.
彼はどいうわけが大のサッカーファンだ。家にはサッカー関連ビデオが数百本あるという井川。今年7月「野球に差し支えない程度にW杯サッカーを見ている。選手たちの闘志と気迫は本当に感動的だ」とコメントしている。
 

이가와는 컴퓨터 게임과 만화를 끔찍이 사랑하는 것으로도 유명하다. 선수들의 실명이 나오는 야구 오락에 자기 이름을 올리려고 프로야구 선수가 됐다고 말할 정도다. ‘괴물 투수’ 마쓰자카(세이부 라이온즈)보다 오락 속 레벨이 떨어지는 것을 만회하기 위해 맹훈련을 했다는 이야기도 있다. 연봉 협상을 하는 날 자신은 ‘파이널 판타지’라는 새 게임을 사려고 새벽부터 가게 앞에 줄을 서고 매니저만 구단에 보낸 일화도 있다.
井川はテレビゲームとマンガをこよなく愛していることでも有名だ。選手たちの実名が登場する野球ゲームに自分の名前を出すためにプロ野球選手になったと言うほど。「怪物」松坂(西武ライオンズ)よりもゲームの実力が下なのを挽回するために猛特訓したこともある。年俸交渉をする日に、自分はゲーム「ファイナルファンタジー」の最新バージョンを買おうと夜も明けないうちから店頭に並び、代理人を球団に行かせたという武勇伝もある。

끔찍이:この上なく 새벽:夜明け
 

‘명탐정 코난’이라는 TV 만화를 보기 위해 구단 망년회에 불참하고, 자신이 좋아하는 주인공 역의 성우가 결혼을 한 충격에 컨디션 조절에 실패해 2군으로 추락하기도 했다.
テレビアニメ『名探偵コナン』を見るために球団の忘年会を欠席した。また、自分が好きな主人公役の声優が結婚したのにショックを受けてコンディションの調整に失敗し、2軍落ちしたことも。
 

이가와의 엽기 행각은 ‘우주인’이라는 별명을 가진 신조 쓰요시(니혼햄 파이터스)를 능가한다는 평가다. 이가와는 한때 팀 메이트였던 신조에게 초밥을 사달라고 한 뒤 무려 100접시를 먹어 치워 신조를 난감하게 한 일도 있다. 이가와는 2003년 말 “연차가 높다”는 이유로 방값이 싼 구단 기숙사에서 쫓겨나자 야구장 옆에 텐트를 칠 수 있게 해달라고 애원했다. 한신 유니폼의 세로 줄무늬를 가로로 바꾸자는 건의가 받아들여지지 않자 자신만의 ‘가로줄’ 유니폼을 만들어 입고 연습에 나왔다. 이가와가 인터넷 경매 사이트에서 자신의 가짜 사인볼을 발견해 경찰에 직접 신고한 일도 유명하다.
井川の奇行は「宇宙人」というニックネームを持つ新庄剛志(日本ハムファイターズ)を凌ぐと評判だ。井川は当時チームメートだった新庄に「寿司をおごって」といい、なんと100皿平らげて新庄を困らせたという。井川は2003年末、「年俸が高い」という理由で部屋代の安い球団寮から追い出されると、野球場の隣にテントを張れるようにしてくれと頼み込んだ。阪神のユニホームの縦縞模様を横縞に変えようと提案して受け入れられなかったため、自分だけの「横ストライプ」ユニホームを作り、練習で着ていた。井川がインターネットオークションで自分の偽サインボールを発見し、警察に直接届けたのも有名なエピソードだ。

난감하다【難堪-】:耐え難い、困り果てる
 

고교 졸업 후 1999년 한신에 입단해 평범한 성적을 올리던 이가와는 2002년 14승(9패)을 올리며 팀의 에이스로 떠올랐다. 2003년에는 20승5패, 평균 자책점 2.80으로 센트럴리그 MVP와 함께 일본 최고 투수에게 주어지는 사와무라상을 받았다. 올 시즌도 8승(7패)을 올리며 맹활약하고 있지만 지난 1일 요미우리전이 끝나고 “이승엽 혼자에게 당했다”며 주먹으로 벽을 치며 분을 삭이지 못했다.
高校卒業後、1999年阪神に入団、平凡な成績しかあげられなかった井川だが、2002年に14勝(9敗)を挙げたころからチームのエースになった。2003年には20勝5敗、平均自責点2.80でセリーグMVPと日本最高の投手に与えられる沢村賞を受賞した。今季も8勝(7敗)と大活躍しているが、今月1日の巨人戦終了後「イ・スンヨプ一人にやられた」と拳で壁を叩きながら悔しがったという。

당하다【當-】:当たる、ぶつかる、勝ち抜く
 

韓国版 朝鮮日報
http://www.chosun.com/se/news/200608/200608040182.html

日本語版 朝鮮日報
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2006/08/04/20060804000025.html

井川ならありえなくもない気がするが、そんなの嘘に決まってるじゃないですか。(一部は本当。)裏は取れているのだろうか。

しかし、おかげで楽しく勉強することができました。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(239) 握手

Handshake

악수를 나누다 握手を交わす

| | コメント (9) | トラックバック (0)

[再]第9課 洗濯習慣 세탁 습관

今日もがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

요즘은 전자동 세탁기에 "삶음" 이라는 코스가 있는 상품이 많이 나와 있어서 아주 변리 해요.
近頃は全自動洗濯機に「煮る」というコースのある商品がたくさん出ていてとても便利です。

この「煮る」というのは沸騰させるということなのだろうか・・・

韓国のYahoo!ショッピングで見てみると、ドラム式の洗濯機には「삶는세탁」という機能があるみたいです。

Nabe
このような鍋[빨래솥(洗濯釜)]で洗っているのをドラマで見たことがあります。
 

語句

빨래:[洗濯、洗濯物]
삶다:[(固形物を)煮る、ゆでる、蒸す]
속옷:[下着]
빨다:[洗濯する]
때:[汚れ、垢]
빠지다:[落ちる、取れる、抜ける]
되다:[出来る]
일거양득【一挙両得
표백제【漂白剤
막다:[防ぐ]
금시초문【今時初聞】:[初耳]
 

文法事項

ポイント① -어 가지고 「~して、~て」

先行文の動作や状態の結果が後続文の行動や状態を誘発、または可能にすることを表す。-아/어서と置き換えることができる。

가지다:持つ、(心に)抱く

도시락을 사 가지고 갈게요. [弁当を買っていきますね。]

너무 좋아 가지고 눈물이 나요.
[あんまりうれしくて涙が出ます。]
 

ポイント② -어 있다 「~している」

(主に自動詞に付き)動作などが完了した状態の持続を表します。

신상품이 전시돼 있나요?
[新製品が展示されているのですか。]
 

ポイント③ -다니 「~とは」

間接引用を表す-는다고 하-に、連結語尾-니が結合した-는다고 하니の縮約形

ある事実を知ってそれに対する話し手の驚きや感嘆、怒りなどを表す表現。連結語尾として用いられる場合、後ろのぶんには話し手の判断や評価を表す文が続くことが多い。指定詞に付くと-(이)라니、-아니라니となります。

백김치가 이렇게 맛있다니.
[白いキムチがこんなにおいしいとは。]

그분이 벌써 환갑이시라니.
[あの方が、もう還暦でいらっしゃるとは。]
 

参考表現

냄세가 나다 「①臭う ②匂う」

①담배 냄새가 나서 창문을 열었어요.
 [タバコの臭いがして窓を開けました。]

②풀 냄새가 나서 기분이 상쾌해요.
 [草の匂いがして気分爽快です。]
 

타다 「①入れる ②乗る ③焦げる」

①한국에선 소주를 소다로 타서 마시는 사람은 드물여요.
 [韓国では焼酎をソーダで割って飲む人はまれです。]

②오늘은 오토바이를 타고 왔어요.
 [今日はバイクに乗って来ました。]

③고기가 타니까 빨리 드세요.
 [肉が焦げるので早く召しあがってください。]

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:595.0時間)

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2006年8月 3日 (木曜日)

ユ・ジテ

毎週見ている「チョナン・カン2」。

先週に引き続きユ・ジテ[유지태]さんがゲストでした。去年監督した『盲人は何の夢を見るのか』が釜山アジア短編映画祭で優秀賞を受賞したらしい。すごいですよね。

最近のチョナンのゲストトークはマンネリ化してませんか。質問の内容も同じですし、もうちょっと何か変えてほしい気もします。
 

後半は『日本沈没』の主題歌を歌っているSunMin[선민]さんの名言紹介でした。

오늘 걸으면 내일 뛰어야 한다.
今日歩けば明日は走らなければならない。

걷다:歩く ㄷ変則

今やれることを後回しするなという意味らしいです。

SunMinさん:「学校のトイレや公衆トイレとかによく貼ってある言葉なんです♪」

学校は分かりますが、公衆トイレにも貼ってあるのかなぁ。
韓国に行ったことのある方は、トイレにこのような名言が貼ってありましたか?

| | コメント (7) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(238) (ビールの)泡

(ビールの)泡

夏といえば、ビールですね。暑くて疲れているときに飲むとおいしいです。

호프:生ビール

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その68 르変則

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

지하철이 더 빨라요.
地下鉄がもっとはやいです。

빠르다:速い、早い
 

今日のセオリー 르変則

幹が르で終わるコトのほとんどは変則活用する。

아/어が来ると、르の一つ前の母音が陽母音のときㄹ라に、陰母音のときはㄹ러になる。
 

ほとんど르変則ですが、中には으変則に分類されるのもあるので注意が必要です。
따르다:1.従う 2.注ぐ 다다르다:到達する 치르다:支払う

들르다(立ち寄る)は으変則とも르変則とも採れる。
 

【単語】 르変則
動詞
모르다:知らない、わからない 오르다:登る、上がる
부르다:呼ぶ、(歌を)歌う

形容詞
다르다:違う 빠르다:はやい 이르다:早い 그르다:間違っている 배부르다:満腹だ

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:594.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月 2日 (水曜日)

第18課 この上着をあつらえたいです。

NHKテレビ ハングル講座

이 윗도리를 맞추고 싶어요.
この上着をあつらえたいです。

【単語】
마직【麻織】:麻織り 맞추다:あつらえる、合わせる 얼마나:どれだけ 정도【程度】:程度、くらい
 

ポイント① -고 싶다 ~したい(願望)

語幹(母音・子音語幹)+-고 싶다

希望や願望を表します。

선물을 사고 싶어요.
おみやげを買いたいです。
 

-ㄴ가/-은가/-는가/-ㄹ까/-을까/-를까 싶다

推測または近似表わす。…ようだ。

좀 큰가 싶어요. ちょっと大きいようだ。
 

-면 싶다

そのようになることをのぞむ意をあらわす:したら(いいのに)なあ;…で欲ほしい;…でもらいたい;…たい。

다 주었으면 싶다. 全部くれたらいいのになあ。
 

ポイント② -아/어도 ~しても

陽母音語幹+-아도
陰母音語幹+-어도

「~しても」「~でも」という譲歩を表します。

졸려도 참으세요. 眠くても我慢しなさい。
 

ポイント③ -ㄹ/을 수 있다 ~できる(可能)

母音語幹/ㄹ語幹+-ㄹ 수 있다
子音語幹+-을 수 있다

시간내에 다 돌 수 있어요?
時間内に全て回ることができますか。
 

嵯峨さん、サンファ茶쌍화차を飲みたいとお願いしたのに、飲めませんとは・・・
サンファ茶はそんなに苦いのかなぁ。一度飲んでみたい気もします。
 

リレーリポート

イ・ギョンウォンさんのリポートでした。チョンドン劇場での公演前の練習風景を紹介してくれました。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

今月はSBSのニュースから勉強します。今回は홍서연さんの天気予報でした。

2006年6月22日の動画がありました。→こちら
何度も見て勉強できますね。

【単語】
비슷하다:似ている 비롯하다:(~を)はじめとする 서쪽:西側 지방【地方】 이어지다:続く 소식【消息】

이어지다は、他動詞잇다(つなぐ、続ける)に-어지다がついて自動詞になったものだそうです。

ㅅ変則用言

-으-がついた語尾の場合
ㅅが取れる

낫다 → 나으면

-아/어がついた語尾の場合
同じようにㅅが取れる

잇다 → 이어요.

통나무집을 지었어요. 
ログハウスを建てました。 짓다(建てる)
 

現在の為替

100円=822ウォン
백 엔 = 팔백이십이 원
 

エンディング

하동균の「그녀를 사랑해 줘요」でした。

| | コメント (12) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(237) 指し示す

指し示す

선생님이 나를 가리켰다. 先生が私を指名した。지명【指名】

시계 바늘이 정각 아홉 시를 가리키고 있다.
時計の針がきっかり9時を指している。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その67 으変則

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

머리가 아파요. 頭が痛いです。

아프다:痛い
 

今日のセオリー 으変則

幹がㅡで終わるコトのほとんどは、変則活用する。

幹の次に아/어が来るとㅡとㅇが脱落し、ㅡの一つ前の母音が陽母音のときはㅏ、陰母音のとき、および幹の母音が一つのときにはㅓが来る。
 

지난달은 많이 바빴어요.
先月はとても忙しかったです。

【単語】 으変則の動詞・形容詞

動詞
모으다:集める 쓰다:書く、使う 
끄다:(火、電灯、スイッチなどを)消す 따르다:従う

形容詞
바쁘다:忙しい 아프다:痛い、(体の具合が)悪い
기쁘다:うれしい 크다:大きい 슬프다:悲しい
예쁘다:きれいだ 배고프다:空腹だ 쓰다:苦い
나쁘다:悪い

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:594.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月 1日 (火曜日)

写真で単語を覚える(236) 熊

bear

韓国ドラマ『宮廷女官チャングムの誓い』の放送後にある「チャングム豆辞典」はなかなか勉強になります。

今回はにんにくに関係がある檀君神話[단군신화]の話でした。人間になりたいと願った熊と虎が100日間にんにくとよもぎ[쑥]だけを食べるという試練を与えられます。虎は耐えられずに逃げ出しますが、最後まで耐えた熊は美しい人間の女性になります。そして神の子と結婚をし、子供を生みます。その子供が最初の王になったという神話です。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その66 ㅂ変則

8月になりました。残り2ヶ月間がんばりましょう。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

한국의 여름은 더워요?
韓国の夏は暑いですか。

덥다:暑い
 

今日のセオリー ㅂ変則

幹がㅂで終わるコトのうち、動詞の一部と形容詞のほとんどが、ㅂ変則活用をする。

「으」が来ると、ㅂ+으=우
「아/어」が来ると、ㅂ+아/어=워(まれに와)

와になるのは「돕다(手伝う、助ける)」と「곱다(〔形容詞だけ〕美しい)」です。
 

이 짐 무거워요? この荷物重いですか。
아뇨, 가벼워요. いいえ、軽いです。

【単語】 ㅂ変則の動詞・形容詞

動詞
돕다:助ける

形容詞 
덥다:暑い 뜨겁다:熱い 무덥다:むし暑い 춥다:寒い
고맙다:ありがたい 싱겁다:(味が)薄い 
곱다:きれいだ、美しい 아름답다:美しい 귀엽다:かわいい
시끄럽다:うるさい 반갑다:(会って)うれしい
남자답다:男らしい 여성스럽다:女らしい
무겁다:重い 가볍다:軽い
가렵다:かゆい 맵다:辛い 
너그럽다:寛大だ 새롭다:新しい
간지럽다:くすぐったい 어둡다:暗い 
무섭다:こわい   가깝다:近い
괴롭다:つらい 외롭다:孤独だ、さびしい 즐겁다:楽しい
쉽다:簡単だ、やさしい 어렵다:難しい

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:593.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

« 2006年7月 | トップページ | 2006年9月 »