« 写真で単語を覚える(268) ハエ | トップページ | こういう覚え方 »

2006年9月 6日 (水曜日)

第23課 もう少しここにいてもいいですか。

NHKテレビ ハングル講座

좀더 여기 있어도 돼요?
もう少しここにいてもいいですか。

【単語】
찜질방:チムジルバン(一種のサウナ。찜질は本来温湿布のこと)
드리겠습니다. さしあげます。
때밀이:垢すり 피로【疲勞】:疲労

韓国にはサウナとか垢すりができる場所が多そうですね。私は日本でも垢すりをやったことがありません。垢すりってやりすぎると肌が荒れるんじゃないだろうかと思ってしまいますが、そこまでこすることはないですよね。

ミヌさん、御一行はいろいろなサウナに挑戦してました。冷凍庫みたいな所もありましたね。暑いサウナで汗を流したら、冷たい場所で体を冷やし、また暑いところへと繰り返すのでしょう。やってみたいです。
 

ポイント① -아/어 드리다 ~してさしあげる、~いたす

-아/어 주다「~してやる」「~してあげる」の謙譲表現です。

  • 陽母音語幹+-아 드리다
  • 陰母音語幹+-어 드리다

짐을 들어 드리겠어요. 荷物をお持ちします。
 

ポイント② -아/어서 ~なので、~して(原因・理由)

後続の文章の原因・理由、根拠を表します。-아/어서の前に過去を表す-았/었-は来ません。

  • 陽母音語幹+-아서
  • 陰母音語幹+-어서

과음해서 속이 안 좋아요. 飲みすぎて気分がよくありません。
 

ポイント③ -아/어도 되다 ~してもいい(許可)

許可を与えたり、求めたりする表現

  • 陽母音語幹+-아도 되다
  • 陰母音語幹+-얻 되다

여기서 담배 피워도 돼요? ここでたばこを吸ってもいいですか。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

ポン・ジュノ(봉준호)監督の韓国映画「グエムル~漢江の怪物」(괴물)から勉強しました。

【単語】
삼춘:父の未婚の弟 학부모【學夫母】:生徒の母 참관수업【參觀授業】:授業参観
 

-아/어 가지고 ~して(時間の前後関係、原因・理由)

「~して(から)」という時間の前後関係や「~ので」のように原因・理由を表す。主に話し言葉で用いられます。

  • 陽母音語幹+-아 가지고
  • 陰母音語幹+-어 가지고

ソウルなどでは -가지구 と発音する人がたくさんいます。

가지다は「持つ」という意味です。前の行為を保持、またはその状態(を持ちつつ)で次の行為に移るというイメージでしょうか。

급하게 먹어 가지고 체했어요.
急いで食べたので、胃がもたれています。
 

現在の為替

일 달러 = 구백팔십일 원
1ドル=981ウォン
 

エンディング

강우の「고운 그대」でした。

|

« 写真で単語を覚える(268) ハエ | トップページ | こういう覚え方 »

テレビハングル講座 2006年」カテゴリの記事

コメント

ぱっきーさん、こんにちは!

チムジルバンですが、昨年、BS日テレの韓国エンタテインメント情報番組でも紹介していたと思います。ソウル市内にお店が沢山あるようです。また、ぱっきーさんのブログの左端上段にリンクされていた韓国ツアー紹介(主に仁川の紹介が多かったような気がします。)のようなホームページの韓国語講座の例文にも載っていたと思います。あ~私も行ってみたいです。

「-아/어서:~なので、~して(原因・理由)」は解るようで難しいです。(笑)
最近は「-니까/으니까:~だから、~ので」の方は、音の響きから日本語の「~じゃないですか」的な表現でもあるのかな、と思うようになりましたが、いいのかな?「-아/어 가지고:~して(時間の前後関係、原因・理由)」の表現も増えて益々充実してきました。覚えるのが大変だよ~(泣)

 書き言葉-아/어서=話し言葉-아/어 가지고

という感じで覚えていいのかな?

「가지고」つながりではないですが「가지고 싶다」は「(~が)欲しい」ですよね。

投稿: ミジ | 2006年9月 7日 (木曜日) 午後 12時55分

ぱっきーさん&ミジさん、そして皆さん、今日は♪

私もチムジルバン、行ってみたいんですが・・・。
そもそもチムジルバンとは、何なのか。
詳しくは、http://www.kao.co.jp/asience/life/beauty/03.html を観たら、分かると思います。

投稿: コン | 2006年9月 7日 (木曜日) 午後 04時05分

ミジさん、こんばんは。

チムジルバンに行って、すっきりしたいです。気持ちよくなって寝てしまいそうですよね。

「-아/어서」と「-니까/으니까」はどういうときに使うかが分かってても、いざ使うとなったときにすぐに出てきません。慣れるしかないのでしょうね。
表現が増えてきましたね。一緒に関連づけて覚えていくしかないのでしょう。

-아/어서も普通に話し言葉で用いられます。-아/어 가지고が話し言葉中心ということだと思います。

投稿: ぱっきー | 2006年9月 7日 (木曜日) 午後 09時32分

コンさん、こんばんは。

情報ありがとうございます。低温サウナなんですね。だから長いこといても大丈夫なのかな。健康に良さそうです。疲れた体を休めたいです。

投稿: ぱっきー | 2006年9月 7日 (木曜日) 午後 09時39分

ぱっきーさん、こんにちは!
<가지다は「持つ」という意味です。前の行為を保持、またはその状態(を持ちつつ)で次の行為に移るというイメージでしょうか。

興味を持ったので、「가지」の部分のみをnaverで調べてみたら「チュギ[けり]の遊びをするとき、けり始めてから地面に落ちるまでの時間」(가지4)と出ていました。これを発見したぱっきーさんはスゴイと思います。

昨晩のハングル講座(9/12放送)は食べ物が沢山出てきましたね。長友先生が嵯峨さんに差し入れしたお餅が食べてみたいです。

中国語、頑張っていらっしゃいますね。私、負けちゃうかも~。今朝の再放送で24回シリーズが終了しました。月日が経つのは本当に早いですね。

投稿: ミジ | 2006年9月13日 (水曜日) 午後 01時00分

ミジさん、こんばんは。

いえいえ、가지は調べてないです。(・_・;
가지다の意味が「持つ」という意味で、하고 있다のような-고が付いているのでその状態を続けているという連想ができるなぁということでした。

差し入れ面白かったですね。ああやって差し出されるとお腹いっぱいでも食べてしまいそうです。長友先生のあのお餅のお菓子もおいしそうでした。あんこが入っている感じでしたね。

中国語も来週は復習ですね。半年はすぐでした。テレビ中国語会話で大筋の中国語というものがわかってよかったです。これもミジさんのおかげです。ありがとうございます。
お互いがんばりましょう。

投稿: ぱっきー | 2006年9月13日 (水曜日) 午後 09時11分

ぱっきーさん、またまたこんにちは。

“가지다”で調べたのですね。もう一度、ぱっきーさんの記事をよ~く拝見させて頂いたらそうでした。大変、失礼しました。てっきり、“가지”で辞書を引いて想像されたのかと思いました。辞書形から“다”を取ってしまい、ごめんなさい。

いえいえ、むしろ私の方がぱっきーさんに感謝です。だって、ハングルをここまで続けてこられたのも、中国語や英語を再度やる気にさせてくれたのもぱっきーさんのおかげです。ありがとうございます。

それではごきげんよう!(←「子マダム」してみました。ははは。)

投稿: ミジ | 2006年9月14日 (木曜日) 午後 12時52分

ミジさん、こんばんは。

そういえば、スペイン語講座に出演していた生徒はどうなったのでしょう。テストもパスして最後までがんばっているのかな。今日のスペイン語講座は見ようと思います。

投稿: ぱっきー | 2006年9月14日 (木曜日) 午後 09時25分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/54475/11782482

この記事へのトラックバック一覧です: 第23課 もう少しここにいてもいいですか。:

« 写真で単語を覚える(268) ハエ | トップページ | こういう覚え方 »