« 2006年8月 | トップページ | 2006年10月 »

2006年9月30日 (土曜日)

写真で単語を覚える(291) ピザ

ピザ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]まとめ

最後の応用編もがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

1. -(에)다(가)

여기다 써 주세요. [ここに書いてください。]

2. -(으)니까

역에 가니까 벌써 와 있더래요.
[駅に行ったら、すぐに来てたんですって。]

3. -(으)니까と-(으)라고

시간이 없으니까 서두르라고 전해 주세요.
[時間がないから急ぎなさいと伝えてください。]

4. -어 보이다と-니?

내 빵이 더 커 보이니?
[私のパンがもっと大きく見えるの?]

5. -어라と-(이)야말로と-구나

와! 맛있어라. 이거야말로 천하일품이구나.
[わあ、おいしい!これこそ天下一品だな。]

6. -는 법と-(으)ㄹ래?

김치 만드는 법 가르쳐 줄래?
[キムチの作り方、教えてくれる?]

7. -기 전と-어라

식기 전에 얼른 먹어라. [冷める前に早く食べなさい。]

8. -(으)니까と-(으)ㄹ래

배가 고프니까 많이 먹을래.
[おなかが空いたからたくさん食べるつもりよ。]

9. 야と-(으)ㄹ 테니까と-어体の命令形

야, 그건 내가 할 테니까 얼른 나가.
[おい、それは私がするから早く出かけなさいよ。]

10. -기 때문에と下称形の文末語尾

눈물도 안 나오는 이유는 너무나도 슬프기 때문이다.
[涙も出ない理由は、あまりにも悲しいからだ。]

11. -(이)라는

이 근처에 ‘파리’라는 커피숍 없어요?
[この辺に「パリ」というコーヒーショップありませんか。]

12. -(으)려고と-기 시작하다

유학을 가려고 영어를 배우기 시작했어요.
[留学しようと英語を習い始めました。]

13. -(으)ㄹ수록

사는 사람이 많을수록 값이 싸요.
[買う人が多いほど値段が安いです。]

14. -게 되다

그 일은 제가 담당하게 됐습니다.
[その仕事は私が担当することになりました。]

15. -(으)ㄹ텐데と-(느)냐?

돈도 없을 텐데 이런 걸 사 왔냐?
[お金もないはずなのに、こんなものを買ってきたのか?]


今日でイ・ユニ先生の応用編も終わりです。お疲れ様でした。

再放送だったので、前回の放送のときより出来たかな。しかし読む方はまだまだです。もっと練習の必要性を感じました。

またイ・ユニ先生には“読む”ということに重点を置いた応用編をしてほしいです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月29日 (金曜日)

写真で単語を覚える(290) リサイクル

リサイクル

| | コメント (0) | トラックバック (0)

きのこ派 vs たけのこ派

きのこの山 ほろにが

冷蔵庫を開けてみたら、「きのこの山 ほろにが」がありました。いつのまにこんなのが発売されてたのか。

たしかにほろにがで大人の味がする。(どんな味だ・・・)
 

そんなことより我が家は、私以外、きのこ派が占めてます。「きのこの山」も悪くはないですが、噛むときにちょっと力が要るんですよね。その点、「たけのこの里」はさくっとしててクッキーみたいな感じです。(歯が弱いみたいなこと言ってますが、まだまだ健康です。)

冷蔵庫の「きのこの山」を見ると、「またきのこかよ!」とちょっとムカッとする私。たけのこの方がいいのに。(´・ω・`)

みなさんは、きのこ派ですか、たけのこ派ですか。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

[再]第25課 招待のマナー

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

지금은 저녁에 한잔하면서 친목하는 문화로 많이 바[꼈]지만 아직도 조찬회를 갖는 문화는 남아 있고, 날이 갈수록 조찬회를 갖는 회사가 늘고있대.
[今は夕方一杯やりながら親睦する文化の方にずいぶん変わったけど、まだ朝食会を持つ文化は残っていて、日増しに朝食会を行う会社が増えているんだって。]
 

【語句】
저기 있잖아(요):[あのね] 
초대【招待】 
저녁:[夕方、夕飯] 
습관【習慣】 
요새:[この頃] 
조찬회【朝餐会】:[朝食会] 
회의【会議】 
친목【親睦】 
도모【図謀】하다:[図る] 
마시다:[飲む] 
본의【本意】(가) 아니게:[不本意に、不本意ながら] 
그릇되다:[誤る、間違う] 
판단【判断】 
실수【失手】:[あやまち、しくじり、へま] 
건강【健康】 
가지다【持つ】 
총리【総理】 
만찬회【晩餐会】 
문화【文化
남다:[残る、余る] 
날이 갈수록:[日増しに、日が経つほど] 
늘다:[増える、増す、上達する]
 

文法事項

ポイント① -게 되다 「~することになる、~するようになる」

動詞・存在詞に-게 되다が付くと、成り行きを意味する表現になります。

서울에 유학(을) 가게 됐어요.
[ソウルに留学に行くことになりました。]

중국어를 조금은 들을 수 있게 돼요.
[中国語を少しは聞けるようになります。]
 

ポイント② -구나 「~だね」

詠嘆形の表現-군(요)の-군は、-구나の縮約形で同じ意味です。ただし、-군はぞんざいな言い方で聞き手を下げるニュアンスは含みませんが、-구나は下称形であるため、年下や同級生、子どもに対してのみ限定的に使われます。

너 아직 안 나갔구나. [君、まだ出かけなかったのね。]

이 시험은 역시 나한테는 좀 어렵구나!
[この試験はやはり私にはちょっと難しいな!]
 

ポイント③ -(으)ㄹ수록 「~するほど」

先の文の状態の進み具合が、後の文の状態の進み具合の条件になることを表す表現です。

날이 갈수록 그 사람이 더 좋아져요.
[日増しに(日が経つほど)、その人がもっと好きになります。]

공부를 하면 할수록 더 알고 싶어져요.
[勉強をすればするほど、もっと知りたくなります。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・[애]と発音されるケース

①나한테는 좀 클 것 같(아→[]).
 [私にはちょっと大きそうだよ。]

②오늘은 회사가 쉬는 날이라(며→[]).
 [今日は会社が休みの日って言ってたじゃない?(言ってながら・・・)]

→ごく一部の用言において、어/아や여が[애]と発音されることがあります。같아が같[애]となる理由は歴史的に갇하다が같다と変化したため、하여が해に、つまり여が[애]と活用した名残りが口伝えで残っているものと思われます。また-<으>면서の縮約形である-<으>며の며が、話し言葉では[매]と発音されます。これも며の여が[애]となるため[매]と発音されるものと思われます。標準語の発音としては認められていませんが、割と多くの母語話者が発音しているので、聞き取りの際には注意が必要です。
 

・[우]が脱落し縮約が起きたケース

①시대가 많이 바(뀌었→[])잖아.
 [時代がすごく変わったじゃない。]
 →바뀌었の뀌の우が脱落し、끼と었が[꼈]と半母音化した形です。

②어유, 시끄 (러워→[]). [わあ、うるさい。]

 →시끄러워の러워の우が脱落した[러어]が、更に同一の母音어が脱落し[러]になった形です。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月28日 (木曜日)

その100 라고(~と) 지만(~だが、~けれど)

ついにお別れのときが来ました。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

철학이라고 하는 것은 어렵지만 상당히 재미있습니다.
哲学というものは難しいけれど、とてもおもいしろいです。

상당히【相當-】:相当に、かなり

さすが哲学の先生という感じのフレーズです。
 

今日のセオリー 라고(~と) 지만(~だが、~けれど)

引用を表わす接着剤

  • モノ이+라고
    母音モノの後にくるときは、이が脱落する傾向がある。
  • 母音モノ가 아니+라고
  • 子音モノ이 아니+라고

逆接の接着剤

  • コトなど+지만

 
이준희 씨는 신입사원이지만 벌써 중요한 일을 맡아 하고 있다면서요?
イ・ジュニさんは新入社員だけど、すでに重要な仕事を受け持っているということですね。

맡다:引き受ける、預かる 다면서:だということだが

아직 긴장하고 있지만 열심히 하겠습니다.
まだ緊張していますが一生懸命やるつもりです。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:607.0時間)


今日で小倉先生の入門編が終了しました。半年間、お疲れ様でした。

今回初めて小倉先生の講座で勉強した人はいかがでしたか。幹、オプション、接着剤、ストッパーと文法用語ではない独特なコトバを使って分かりやすかったのではないでしょうか。逆に違和感がある人もいたかもしれません。小倉先生のテレビハングル講座で一度勉強している人は楽しめたのではないかと思います。

ただ小倉先生はラジオではなくテレビ向きなのかなぁという気がします。20分の限られた時間なので、自由におしゃべりする時間もあまりなかったのでしょう。身振り手振りで熱く語る、“動く”小倉先生がいちばんじゃないかなぁ。小倉先生の魅力は声だけでは伝わりきれません。
 

初期の段階で、

■ 幹(体言と用言の語幹)
○ オプション(補助動詞 [助動詞])
△ 接着剤(助詞)
▲ ストッパー(文末語尾)

と設定しましたが、ブログで表示しませんでした。面倒だったというのもあるのですが、韓国語と文字を重ねることができなかったというのがあります。

そしてイ・ミヒョンさんの最後の言葉を掲載することができませんでした。また1年後の再放送があるので、そのときはディクテーションして書き残していきたいです。
 

また1年後?、小倉先生の入門編(再放送)を聞きましょう。(応用編はどうなったのかな?)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(289) 大砲

大砲

대포를 쏘다. 大砲を撃つ。

대포には「嘘、ほら、でたらめ」という意味があるみたいです。

대포를 놓다. ほらを吹く。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月27日 (水曜日)

第26課 特別編

NHKテレビ ハングル講座

今回は特別編でした。

嵯峨さんは、なぜホテルに人がいないのかが気になるということで、やはり戻ってきました。勝手な想像ですが、先週の放送収録と同じ日に収録したのではないかという気がします。
 

3作品の韓国映画紹介がありました。NHKは映画を韓国語の教材として使えるし、映画会社は宣伝ができるのでお互いが得なのでしょうね。

スーパースター カム・サヨン」(슈퍼스타 감사용)
「スーパースター カム・サヨン」(슈퍼스타 감사용)
「スーパースター カム・サヨン」(슈퍼스타 감사용)
「スーパースター カム・サヨン」(슈퍼스타 감사용)

家門の危機」(가문의 부활)
「家門の危機」(가문의 부활) 「家門の危機」(가문의 부활)

ユア・マイ・サンシャイン」(너는 내 운명)
「ユア・マイ・サンシャイン」(너는 내 운명) 「ユア・マイ・サンシャイン」(너는 내 운명) 「ユア・マイ・サンシャイン」(너는 내 운명)
パク・チンピョ監督 出演:チョン・ドヨン、ファン・ジョンミン、リュ・スンスほか

 
来週からは韓国ドラマ「春のワルツ」(봄의 왈츠)から勉強するコーナーも始まります。これもBS1の宣伝も兼ねているのでしょうね。どちらにしろ楽しみです。ちなみに私は「夏の香り」を視聴中。
 

最後は3人揃ってのお別れでした。(長友先生がいない・・・)

嵯峨さんは嘘でもいいから積極的に勉強する姿勢を見せないと!せっかくトンハさんが誘っているのに。あんな尻すぼみな終わり方はよくないです。
 

エンディング

김종국の「사랑한다는 말」でした。こちらで見れます。


今日で半年間のハングル講座も終わりました。半年間どうでしたか。

今回の講座は中級者も十分見られるような工夫がされてました。その分この4月から始めた人は放送時間も短くて大変だったのではないかと思います。だいたい週一回の30分、しかも半年で基本すべてを勉強するなんて無理な話です。あとはNHKラジオハングル講座などを利用して各自で勉強するしかないですね。

そしてスキットですが、決して悪くはないが、ツアーの接待ということでワンパターンすぎたかなぁという気がします。ずっとミヌさんだけでしたからね。最初の3,4ヶ月はよかったですが、飽きてきた感がありました。全体を通したストーリーとかの方がいいのかなぁ。

あと、嵯峨さんは本当に勉強していたか怪しい。ちょっと小倉先生がやっていたときのように小テストをやってもらうべきじゃないかなぁ。中国語会話の谷原さんなんてすごいですよ。日本語で話せばいいようなところまでどんどん中国語で話しているのに、嵯峨さんが韓国語で話している印象がほとんどないです。嵯峨さん!もっとがんばってください。(ちなみにドイツ語会話もかなりひどい。)

| | コメント (15) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(288) つば

唾(つば)

타액【唾液】 참을 뱉다. 唾を吐く。

唾をかけられた人が多いのでしょうね。

누워서 침 뱉기(寝てつばを吐く)
他人を害するつもりでした行為による災いが、かえって自分に降りかかること。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その99 라서(~なので、~だから)

あと2回です。難しくなってきましたが最後までがんばりましょう。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

이건 우리 회사 최고의 제품이라서 품질이 아주 좋습니다.
これはわが社の最高の製品なので、品質はとてもよいです。
 

今日のセオリー 라서(~なので、~だから)

原因・根拠を表す。

  • モノ이+라서
    母音モノの後にくるときは、이が脱落する傾向がある。
     
  • 母音モノ 가 아니+라서
  • 子音モノ 이 아니+라서

 
다음주 수요일이 프레젠테이션이라서 쉴 틈도 없이 바빠요.
来週水曜日がプレゼンテーションなので、休む暇もなく忙しいです。

틈:暇、すき間

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:606.5時間)

| | コメント (7) | トラックバック (0)

2006年9月26日 (火曜日)

写真で単語を覚える(287) ヤシ

椰子(やし)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その98 아도/어도(~しても、~でも)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

아무리 열심히 들어도 하나도 알아들을 수 없어요.
いくら一生懸命聴いても1つも聞きとれません。

알아듣다:聴きとる、理解する
 

今日のセオリー 아도/어도(~しても、~でも)

譲歩を表す。

  • 陽コト+아도
  • 陰コトなど+어도

 
하지만 여기서 그냥 앉아 있어도 안되잖아.
けれどここでただ座っていてもダメじゃない。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:606.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年9月25日 (月曜日)

写真で単語を覚える(286) レコード

レコード

| | コメント (2) | トラックバック (0)

その97 러/으러(~しに)

今週で小倉先生のハングル講座も終わります。気合入れてがんばりましょう。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

배고프니까 뭐 먹으러 갑시다.
おなかすいたので何か食べに行きましょう。

배고프다:空腹だ
 

今日のセオリー 러/으러(~しに)

動作の目的を表す接着剤

  • 母音コトなど+러
  • 子音コト+으러
  • ㄹコト+러(ㄹは脱落しない)

러/으러の後にはふつう가다(行く)、오다(来る)などという移動を表す動詞が来る。

인사하러 왔습니다. あいさつしに来ました。
 

그래서 같이 술 마시러 가야 되는데 어디 좋은 데 몰라요?
それでいっしょにお酒飲みに行かなくちゃならないんだけどどこかいいところ知りませんか。

【単語】
친절하다【親切-】:親切だ 친하다【親-】:親しい
특별하다【特別-】:特別だ 편리하다【便利-】:便利だ
피곤하다【疲困-】:疲れている 한가하다【閑暇-】:ひまだ
훌륭하다:立派だ 흔하다:ありふれている

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:606.5時間)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2006年9月24日 (日曜日)

た~らこ、た~らこ~♪

あ~病み付きになりそう。これで3回連続で見てます。

http://www.youtube.com/watch?v=8W-Tz60dwBo
 

そんなことより、パソコンの調子が悪いです。最近、頻繁にフリーズしたり急にシャットダウンすることがあります。うーん、どうしてだろう・・・。急にこうなったから何かが悪さしているんだと思うんだけど、それが何か分からない。。・゚・(ノд`)・゚・。  再インストールする気力もなし。

思い切って買い換えるか!でももったいないしなぁ。(´・ω・`)

| | コメント (12) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(285) 落ち葉

落ち葉

낙엽【落葉】

낙엽이 쌓이다. 落ち葉が積もる。
낙엽을 밟으며 산책하다. 落ち葉を踏みながら散步する。
낙엽 줍기. 落ち葉拾い

가랑잎:落ち葉

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月23日 (土曜日)

韓流スターに大接近!!100倍楽しむ韓国TV

今日のお昼に「韓流スターに大接近!!100倍楽しむ韓国TV」という韓国の番組を紹介する番組をしてました。(韓国語での紹介は八木アナだったと思う。)その紹介された番組を載せておきます。
 

韓国のグルメ番組

결정!! 맛 대 맛」(マッテマ) 
リュ・シウォンが司会をしている韓国版「どっちの料理ショー」

찾아라! 맛있는 TV」(捜せ!ウマイTV)
スターが自ら馴染みの店を紹介するコーナーがある。

チヂミを焼く音が雨音の様に聞こえるから雨の日にチヂミを食べたくなるそうです。そしてチヂミにはマッコリが定番らしい。どうしてだろう?
 

韓国ならではの番組

청춘! 신고합니다」(KBS 青春・申告します)
軍人さんのための番組

스타 골든벨」(KBS スターゴールデンベル)
苦学生が奨学金をもらうためのクイズ番組

섹션TV 연예통신」(セクションTV)
突撃取材が好評!

韓国のテレビではブランドロゴや店の看板は露出してはいけないので、モザイクされることが多いそうです。
 

美容・健康番組

비타민」(ビタミン)
様々なダイエットに挑戦し何キロ痩せたかを競う

김용만의 TV종합병원」(ヨンマンのTV総合病院)

쌩얼 「素顔が素敵な人」という意味だそうです。そして肌にいい食品としてザクロが韓国でブーム。
 

お笑い番組 視聴率ベスト5

第1位
개그콘서트」(ギャグコンサート)22.1%
お笑いライブ番組。この番組を見逃すと翌日学校で話についていけない。

第2位
상상플러스」(想像プラス)20.2%
韓国の超人気女子アナのノ・ヒョンジュン(노현정)さんが司会を務める連想クイズ番組

第3位
해피투게더 프렌즈」(ハッピートゥゲザーフレンズ)18.5%
スタジオにいる60人の中から様変わりした学生時代の友達を見つける

第4位
야심만만」(夜心萬萬)17.6%
一般人のアンケート調査を基に芸能人が本音を語り合うトークショー

第5位
웃찾사」(ウッチャッサ)17.1%
ウッチャッサ=笑いを探す人

SS501・・・韓国の超人気アイドルらしい。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

日本語のルーツは古代朝鮮語だった

日本語のルーツは古代朝鮮語だった

ブックオフで売ってたので、買ってみました。

まだ第一章しか読んでません。というのも第二章から古代朝鮮語の話になってくるので、私にはちょっと難しいです。10年後ぐらいに古代朝鮮語まで手をだしたら、読んでみようと思います。

だけど、第一章だけでも面白いです。第一章の目次の一部だけ書きます。

  • 日本語は韓国・慶尚道の方言にそっくり
  • なぜ、ルーツが同じ日本語と韓国語はこんなに違ってしまったのか
    画期的な「音韻変化法則」を発見
    日韓の言葉の違いは日本語の母音減少が原因だった

まぁ正しい、正しくないは別にして、こういった自論みたいなのを持ちたいですね。そうなると大学院とかに行かないと難しいのでしょうけど。


次に買う本です。他の本と一緒に注文しようと思ってます。

日本語の謎―韓国語で日本語にメスを入れる
日本語の謎―韓国語で日本語にメスを入れる

〓 学泰

Amazonで詳しく見る

| | コメント (4) | トラックバック (0)

韓国シネマコレクション

韓国シネマコレクション―1995-2006
韓国シネマコレクション―1995-2006

キネマ旬報社 2006-08
売り上げランキング : 1776

Amazonで詳しく見る

Amazonで上の本を買いました。1995年から2006年までの韓国映画データベースです。前半の1/3はカラーになってます。

構成は映画の邦題と原題、監督、出演者、スタッフ、公開日、そしてあらすじという内容です。私は韓国語の原題を知るのにちょうどいいかなぁと思ってます。その他、主要映画人一覧、韓国映画関連データなど豊富な内容になってます。

どの映画が日本でDVD発売になっているのかが分かり、自分の見てない映画のチェックができそうです。ちょっとマニアックですが、見た韓国映画のチェックに使ってみてはいかがでしょうか。


映画よりドラマの方をよく見る方はこちらをどうぞ。こちらも買おうか迷いましたが、一度本屋で確認してからにします。

movieweek 韓国俳優事典
movieweek 韓国俳優事典

韓国「movieweek」編集部 編著

Amazonで詳しく見る

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(284) 切り株

切り株

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]曲線美

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

대강은 됐는데 좀 더 부드럽게 해 봐.
[大体は出来たけどもう少ししなやかにやってみて。]
 

【語句】
거[그]짓말:[うそ] 
거짓말하다:[うそをつく] 
절:[目上の人に対する伝統的なお辞儀] 
따르다:[従う] 
대강【大綱】:[大体、おおむね、ざっと] 
부드럽다:[しなやかだ、柔らかい] 
곡선【曲線】 
한옥【韓屋】:[韓国の伝統的な家屋] 
지붕:[屋根] 
춤:[踊り] 
민요【民謡】 
내가 보기에는:[私の見方では] 
직선【直線】 
천천히:[ゆっくり]
 

文法事項

ポイント① -(으)니까 Ⅱ 「~すると、~したら」

因果関係の表現に用いる-(으)니까は、他に経験や発見を表す連結語尾として用いられることがある。

그 김치 먹어 보니까 정말 맛있더군요.
[そのキムチ、食べてみたら本当においしかったですよ。]

전화하니까 집에 안 계시던데요.
[電話したら家にいらっしゃらなかったですが。]
 

ポイント② -(으)ㄹ래(요) 「~しますよ、~するつもりです」

自分や相手の意思を表すときに用いる文末語尾です。少々ぞんざいなニュアンスがあるため、非常に丁重な表現が求められる場面では、-(으)시겠습니까?/-겠습니다が使われます。

점심에 뭘 드실래요? [昼食に何を召し上がりますか。]

저는 집에서 쉴래요. [私は家で休みます(休むつもりです)。]
 

ポイント③ -(으)ㄹ 테니까 「~するから、~するつもりだから、~のはずだから」

未来連体形の-(으)ㄹと共に用いられ、予定や意思、推測を表す不完全名詞の터に指定詞の이が付き、さらに-(으)니까が付いた形です。

내 마음대로 할 테니까 잔소리하지 마세요.
[私の思いどおりにする(つもりだ)から、文句を言わないでください。]

세 시에는 도 작할 테니까 거기서 기다리세요.
[3時には着くはずだから、そこで待っていてください。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

예が[이]と発音されるケース

①너 요새 참 (예→[])뻐졌다.
 [君、この頃すごくきれいになったね。]
→예が[이]と発音されるのは、22課の네が[니]と、제が[지]と発音されるのと同じ発音現象だと思われる。
 

長母音の어が[으]と発音されるケース

①그 사람은 (거→[그])짓말을 할 사람이 아니야.
 [あの人はうそをつく人じゃないよ。]

②이 컵이 좀 (더→[드])러운 것 같은데.
 [このコップはちょっと汚いようだけど。]

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:606.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月22日 (金曜日)

ドリアンのにおいをガス漏れと勘違い、通報2件 広島

広島市内で今月、とげに覆われた皮が特徴で「果物の王様」と呼ばれる東南アジア原産のドリアンのにおいをガス漏れと勘違いする119番が2件相次いだ。

写真

市営住宅とマンションの住人が「隣がくさい」と通報。警察と消防が出動したが、「犯人」はドリアンの食べかすだった。20代と40代の女性の部屋だった。

輸入業者によると、ビタミン豊富で美容に効果的だが、強烈なにおいから原産国でも持ち込み禁止のホテルがあるという。業者は「色気もいいが換気にも気をつけて」。

朝日新聞
http://www.asahi.com/national/update/0922/OSK200609220077.html

ドリアンってそんなにくさいのか・・・?

듀리언:ドリアン

| | コメント (2) | トラックバック (0)

toto BIG を買ってみた。

toto BIG

サッカーくじの「toto BIG(ビッグ)」を第1回ということで、一口(300円)だけ買いました。CMでもやってますよね。

ローソンのロッピーで簡単に買えます。totoカードとか要りません。明日の午前11時半までです。

今までのトトと違うのが、自分で勝ち負けを選べないということです。コンピューターが勝手に決めます。以下はコンピューターの結果です。

浦和 vs 清水 2
横浜M vs 名古屋 1
福岡 vs C大阪 0
磐田 vs 大分 2
広島 vs 大宮 1
千葉 vs 京都 1
G大阪 vs 川崎 2
鹿島 vs F東京 0
新潟 vs 甲府 1
徳島 vs 柏 2
東京V vs 山形 2
横浜C vs 草津 1
湘南 vs 札幌 1
鳥栖 vs 仙台 2
(1が左のホーム勝ち、2がホーム負け、0が引き分け)

うーん、よくわからない。サッカーの結果って本当に分からないんですよね。私は名古屋グランパスファンなので、ちょっと微妙な気持ちでいます。

3億当たったら、どうしよう・・・。

欲しい物が思いつかないなぁ。うーん、ないなぁ・・・。(´・ω・`)

一度だけ大人買いをしようかな。マイケル・ジャクソンのように?

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(283) 3

3

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]たこ揚げ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

구멍이 있으면 잘 띄울 수 없을 텐데・・・.
[穴があれば揚げられないはずだけど・・・]
 

【語句】
연【】 
날리다:[飛ばす] 
거:[그거の縮約形で話し言葉、間投詞] 
거 참:[まったく本当にもう] 
줄려구:[あげようと(주려고の話し言葉)] 
헛수고:[徒労、無駄骨] 
구멍:[] 
뚫리다:[開く、開けられる] 
띄우다:[浮かす、浮かべる] 
방향【方向】 
조종【操縦】 
설마:[まさか]
 

文法事項

ポイント①② -(으)려고 「~しようと、~するつもり、~だろうか」

①連結語尾や文末語尾として用いられ、「~しようと」や「~するつもり」という意味で、ある行動をする意図のあることを表します。

도시락을 사려고 편의점에 겄어요.
[お弁当を買いにコンビニに行きました。]

벌씨 가려고? [もう帰るの(帰るつもり)?]

②文末に用いられ、ある状態に対して「~だろうか」と、疑問やまさかと思う気持ちを表すことがあります。

설마 안 받으려고요. 
[まさか受け取らないことがあるでしょうか。]
 

ポイント③ -(으)ㄹ 텐데 「~と思うが、~のはずだが」

未来連体形の-(으)ㄹと共に用いられ、予想や意思、推量を表す不完全名詞の터に指定詞の이が付き、さらに-(으)ㄴ데が付いた形です。確率の高い推測や予定の表現に用いられます。

요새 바쁠 텐데 다음에 만나요.
[この頃忙しいと思うから、今度会いましょう。]

택배는 내일 오전 중에 도착할 텐데요.
[宅配は明日の午前中に到着するはずですが。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

[으]が脱落し縮約が起きたケース

①(그것→그거→[]) 왜 자꾸 그래?
  [まったくまたどうして?]
→母音[으]は弱母音であるため脱落するものと思われます。同時に同一子音[ㄱ]も脱落しています。[거]には「それ」という意味はなく、間投詞として使われます。

②어느 게 (마음→)에 들어?
  [どれが気に入った?]
→마음→맘、이 다음에→이 담에などは、母音の後に続く弱母音の으が脱落したケースです。
 

[ㄹ]がだぶるケース

①동생한테 (주려고→[줄려고]) 해요.
  [弟にあげようと思っています。]
→-(으)려で始まる語尾はㄹをだぶらせて発音します。また뭐로は[뭘로]、어느 거로は[어느걸로]と発音する傾向があります。

②전 (cola→콜라)로 하겠습니다.
  [私はコーラにします。]
→外来語の[L]はㄹをだぶらせることによって表します。ハングルの発音習慣では母音間のㄹは[r]で発音されるので、もうひとつだぶらせ終声の[L]を発音することによって、原音の[L]を実現させるわけです。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:606.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月21日 (木曜日)

写真で単語を覚える(282) とかげ

とかげ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その96 니까/으니까(~なので、~だから)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

더우니까 창문 좀 열어 줘요.
暑いので窓をちょっと開けてください。

창문【窓門】:窓 열다:開ける
 

今日のセオリー 니까/으니까(~なので、~だから)

原因・理由などを表す

  • 母音コトなど+니까
  • 子音コトなど+으니까
  • [ㄹコト-ㄹ]+니까

「~(し)たら」「~(す)ると」という前提・先行の意味も持つ。

창문을 여니까 아름다운 경치가 보이네요.
窓を開けたら美しい景色が見えますね。

음악회에 가니까 사람들이 많았어요.
音楽会に行ったらたくさんの人でした。
 

주말이라서 길이 많이 막히니까, 더 일찍 떠나죠.
週末だから道がすごく混んでいるので、もっと早く出発しましょうよ。

막히다:ふさがる、(道が)渋滞する

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:606.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月20日 (水曜日)

第25課 復習編2(総復習)

NHKテレビ ハングル講座

今回は復習でした。忘れていることはないかテキストで確認しました。

助数詞だけまとめときます。

助数詞
固有語由来の数詞とともに用いられることば

~時 ~時間 ~名様 ~人 ~人
시【時】 시간【時間】 명【名】 사람
~杯 ~本 ~個 ~歳 ~枚
잔【盞】 병【瓶】 개【個】 장【張】
~回 ~冊 ~着 ~足 ~月
번【番】 권【卷】 켤레

 
漢字由来の数詞とともに用いられることば

~ウォン ~円 ~人前 ~歳 ~番
인분【人分】 세【歳】 번【番】
~年 ~月 ~日 ~分 ~秒
년【年】 월【月】 일【日】 분【分】 초【秒】
~週間 ~回 ~課 ~階 ~泊
주일【週日】 회【回】 과【課】 층【層】 박【泊】

 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

今回も韓国映画「トンマッコルへようこそ」(웰컴 투 동막골)から勉強しました。

【単語】
싹:すっかり 담다:入れる

볼 줄을 몰라요. 見る目がないんだよ。
 

-ㄹ/을 줄 모르다 ~するすべを知らない

文脈によって「~するやり方を知らない」以外に、「~することをしらない」→「~しない」という意味にもなります。

  • 母音語幹、ㄹ語幹+-ㄹ 줄 모르다
  • 子音語幹+-을 줄 모르다

「~する(だろう)とは思わない」という推量を表すこともある。

한글은 읽을 줄 몰라요. ハングルは読めません。
 

嵯峨さんが日本に帰るという設定で終わってしまいました。最後はトンハさん一人でお別れです。来週もう一回あるからそのときはみんなそろってということになるのでしょうか。

エンディング

김종국の「편지」でした。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(281) 孔雀

孔雀

꿩:雉(きじ)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その95 면/으면(~すれば、~ならば、~したら)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

감기야? 이 약 먹으면 좋아질 거야.
風邪なの? この薬飲めばよくなるわよ。

薬を“飲む”は、마시다ではなく먹다
 

今日のセオリー 면/으면(~すれば、~ならば、~したら)

仮定を表す接着剤

  • 母音コトなど+면
  • 子音コトなど+으면
  • ㄹコト+면(ㄹは脱落しない)

ㄹコトは脱落しません。
알면 知るならば、知っているならば
살면 生きるならば、住めば
 

야, 이거 먹으면 살찔까?
ねえ、これ食べると太るかなあ?

살찌다:太る

【単語】
심하다【甚-】:ひどい、甚だしい
이상하다【異常-】:変だ 자세하다【仔細-】:詳しい
정직하다【正直-】:正直だ 진하다【津-】:濃い
창피하다【猖披-】:恥ずかしい 충분하다【十分-】:十分だ

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:606.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年9月19日 (火曜日)

ブログの誕生日!2年経ちました

ちょうど2年前の9月19日にこのブログを始めました。→こちら

実はブログを始めたときのタイトルは「韓国映画+日常の出来事」でした。韓国映画がメインのブログを考えていたので、このブログのアドレスが
http://korean-movies.air-nifty.com/
となっているんですよね。しかし「字幕なしの世界・・・」に変えてから韓国語がメインになってます。
 

それにしてもよく続けてるよなぁって他人事のように思ってます。最近意地になっているんですよね。もうどんなに疲れてても、まず家に帰ったらブログに書き込むみたいな感じです。習慣ではなく、ただ単に自分の記録を伸ばしているような、よく分からない状態が続いてます。ブログ中毒なのかな。

もしここで休んだりすると、1週間ぐらい休んでしまいそうな気がします。そしてその1週間が2週間、3週間、1ヶ月とかになりそうです。自分のことはよく分かってます。逆にそれを知っているから続けられているというのもあるのでしょうけど。

こんな何もない記事に毎回見てくれる人がいて、ありがとうございますという気持ち、そして、毎回つまらない記事でごめんなさいという気持ちでいっぱいです。自分で客観的に見てて、つまらないなぁっていつも思うんです。もっと面白いことを書きたいのですが、なかなか自分には難しいです。能力がない。他人のブログを読んでいるとうらやましく感じます。ちなみに昔から読書感想文が苦手でした。

コメントもたくさん頂いているのに、大した返事も書けず申し訳ない気持ちでいます。そしてコメントを頂いた方のブログに何かコメントを書こうと思いつつも、何を書こうかいつも悩んでしまいます。悩むことでもないんですけど。リンクさせてもらっているブログには特にコメントをしなきゃと思うのですが、なかなかできないもどかしさがあります。
 

これからこのブログはどうなっていくのかなぁ。今まで日記を書き続けている人はいつ止めようと思うのでしょうか。

とにかく自分の韓国語に納得するまでブログを続けたい。それはいつになるのか分かりません。最低10年はかかりそう。ということは後10年はこのブログを書き続けなきゃいけませんね。いや、学問に終わりはないから、納得するということは一生ないのかも。ということは一生書き続けることに・・・?!

(またよく分からない文を書いてしまった。いつも書いては消しての繰り返し。ボツになった記事も数え切れないほどあります。)

そんな私ですが、引き続きこのまま韓国語の勉強をがんばりますので、これからもよろしくお願いします。

| | コメント (40) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(280) はさむ

はさむ

클립으로 끼우다. クリップではさむ(留める)。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その94 고(~して、~で)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

많이 먹고 열심히 공부하고 부모님께 효도해라.
たくさん食べて一生懸命勉強して両親に親孝行しろ。

효도하다【孝道-】:親孝行する
 

今日のセオリー 고(~して、~で)

並列・列挙などを表す接着剤

  • コトなど+고

先行・方法などの意味も表す。「~(し)て」「~(し)てから」

並列・列挙
그 모임은 아주 즐겁고 좋았어요.
その集まりはとても楽しくてよかったです。

先行・方法
담배를 피우고 이야기를 들었어요.
たばこを吸ってから話を聞きました。
 

얌전하고 귀엽고 여리잖아요.
おとなしくてかわいくてかよわいじゃないですか。

얌전하다:おとなしい、しとやかだ 귀엽다:かわいい 여리다:かぼそい、かよわい
잖아요 は 지 않아요 の縮約形

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2006年9月18日 (月曜日)

中国の韓流ファンが見た「韓国人の不思議」ベスト20

우리나라와 중국의 차이는 뜻 밖에도 '숟가락'에 있었다. 한국드라마를 즐겨 보는 중국인들이 낯선 한국문화를 정리했다. 특히 젓가락으로 밥과 반찬을 모두 먹는 자신들과 달리, 한국인들은 숟가락을 따로 사용한다는 사실을 신기해 하고 있다.
韓国と中国の差は意外にも「スプーン」にあった。韓国ドラマが好きな中国人が韓国文化について「整理」した。特に箸でご飯とおかずを食べる中国とは違い、韓国人がスプーンを使うのが不思議だとした。

또 ‘한국여성들은 머리카락을 잡고 싸운다’, ‘윗사람이 아랫사람을 때릴 때 꼭 뒤통수를 때린다’는 것도 이상하다고 고개를 갸우뚱 했다. ‘빈부에 대한 사회적 차별이 심하다’, ‘정략결혼이 많다’는 지적은 한국드라마들의 천편일률적 '재벌공식'에 대한 거부감으로 해석된다.
また、「韓国女性は髪の毛をつかんでケンカをする」「年上の人が年下の人を叩く、必ず後頭部を叩く」ことに対しても不思議だと話す。「貧富に対する社会的な差別が強い」「政略結婚が多い」という指摘は韓国ドラマのワンパターンな“財閥公式”に対する拒否感であると解釈される。

다음은 중국재경정보사이트가 선정한 '한국드라마에 나타난 한국인들의 이상한 생활 습관' 80개 가운데 20가지다.
中国財経情報サイトが選定した「韓国ドラマに表れた韓国人の不思議な生活習慣」ベスト80のうち、ベスト20を紹介する。
 

1. 한국인들은 연장자와 술을 마실 때 반드시 몸을 옆으로 돌린다.
1.韓国人は年長者と一緒に酒を飲む際、必ず体を横に向ける。
 

2. 술을 마실 때 자신의 술잔이 비면 술병을 상대방에게 건네준다.
2.酒を飲むとき、自分の杯が空いたら、相手に酒を勧める。
 

3. 비빔밥을 먹을 때 숟가락을 힘있게 사용한다. 숟가락을 입에서 힘있게 뺀다. 숟가락이 깨끗하고 윤택이 난다.
3.ビビンバを食べるとき、力を込めて交ぜる。中に入れたスプーンを力一杯取り出す。口の中から出てきたスプーンはきれいでピカピカに輝いている。
 

4. 밥 먹을 때 입안의 음식을 채 넘기지 않고 다음 음식을 또 입에 넣는다.
4.ご飯を口の中に入れた後、それを飲み込む前におかずを次々口の中に入れる。
 

5. 식사할 때 젓가락은 반찬을 집고, 숟가락으로는 밥이나 국을 먹는다.
5.食事をする際、箸はおかずに、スプーンはご飯とスープに使う。
 

6. 집에 찾아온 손님에게 갈비 떡볶이, 혹은 자장면 등을 대접한다.
6.家に訪ねてきた客にはカルビやトッポッキ、ジャージャー麺をご馳走する。
 

7. 식사 후 속이 더부룩하면 바늘로 머리카락을 긁은 후 손가락을 찌르곤 한다.
7.食事の後で消化ができないときは、髪の毛で指の先を結んだ後、針などで指先を刺して血を出す。
 

8. 천으로 밥그릇을 싼다.
8.布などで茶碗を包む
 

9. 한국 노인들이 늘 하는 말, “오래 사니 별꼴 다 본다.”
9.韓国のお年寄りがいつも言う言葉「長く生きてるとこんな様を見る」。
 

10. 손가락으로 혀끝을 찍은 후 코에 문지르면서 다리가 저리다는 시늉을 한다.
10.足がしびれたとき、指で舌の先を触った後、その指を鼻につける仕種をする。
 

11. 한국 여성들은 서로 머리카락을 잡고 싸우는 경우가 많다.
11.韓国女性は髪の毛をつかみ合ってケンカをすることが多い。
 

12. 윗사람이 아랫사람을 때릴 때는 늘 머리, 특히 뒤통수를 때린다.
12.年上の人が年下の人を叩くとき、いつも頭、特に後頭部を叩く。
 

13. 한국인들은 늘 영어, 일본어, 중국어를 함께 사용한다. 그러나 한국인들이 사용하는 영어는 알아듣기 힘들다.
13.韓国人はいつも、英語、日本語、中国語を交ぜて使う。しかし韓国人が使う英語は聞き取りにくい。
 

14. 부자는 가난한 사람을 멸시하고 부하는 상사에게 허리를 굽힌다. 빈부에 따른 사회적 차별이 심하다.
14.金持ちは貧しい人を馬鹿にし、部下は上司に頭を下げる。貧富の差に伴う社会的差別が強い。
 

15. 대화 장면의 경우, 바깥이 조용해도 꼭 커피숍 같은 곳으로 가서 이야기를 나눈다.
15.対話のシーンの場合、必ず静かな喫茶店などで話をする。
 

16. 집에 들어가면 꼭 신발을 벗는다.
16.家に帰ると必ず靴を脱ぐ。
 

17. 자고 난 후 이불과 베개를 옷장에 넣는다. 방안에 들어가면 문과 창을 꼭 닫는다.
17.朝、起きた後、布団と枕をタンスの中に入れる。部屋に入るとドアや窓を閉める。
 

18. 대부분의 남자들은 '아저씨'라고 불린다.
18.ほとんどの大人の男性を「アジョッシ(おじさん)」と呼ぶ。
 

19. 가위바위보를 할 경우, 두 손의 손가락을 교차로 잡고 위로 올린 후 눈으로 한참 본다.
19.じゃんけんをするとき、両手を組んで空にかざし、その中をのぞき込んでからじゃんけんをする。
 

20. 정략적인 혼인이 많다.
20.政略結婚が多い。
 

朝鮮日報(韓国語)
http://www.chosun.com/culture/news/200609/200609180170.html

朝鮮日報(日本語)
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2006/09/18/20060918000015.html

当てはまるものがありましたか?国が違うと不思議に思う点も違ってきますね。

7.なんてどんなドラマを見たのか(笑)

面白かったのが、19.です。昔、日本人も同じようなことをやっていた時期がありましたよね・・・?

| | コメント (8) | トラックバック (0)

NHKハングル講座のテキスト

NHKハングル講座のテキスト

10月号のテキストを買ってきました。

「NHKテレビ ハングル講座」は4月号を買ってあるので、前半は再放送で同じ内容ですから、本当は買う必要がないのかもしれません。しかし、「フレーズで味わうドラマの世界」という新コーナーと「ことばの贈りもの」のコーナーのために買わないわけにはいきません。制作費を抑えつつテキストは買ってもらうというNHKの思惑に見事にはまっているわけです。

そしてラジオのテキストです。入門編はトンハン先生の「より上を目指すための基礎固め」です。再放送なのでテキストも持ってますが、こちらも応用編のために買いました。もう一度しっかり聞いて基礎の地盤を固めたいです。トンハン先生の基礎は内容が濃いんですよね。小倉先生の入門編をやった人も、もう一度トンハン先生の入門編をやってほしいです。

応用編はチョ・ヒチョル先生とチェ・ユンジュさんの「小学校の教科書を読む」です。小学校2,3年生の教科書からの文ですが、韓国語学習者にとってはやりごたえのあるものとなってます。ハングル検定の準2級ぐらいのレベルで中級者にとってはちょうどいい勉強になるのではないでしょうか。

とにかく来月からのラジオは入門編、応用編ともやりごたえのある講座です。テキスト+CDを買う、もしくはラジオを録音し続けて何度も復習するのがいいでしょう。来月から楽しみです。

| | コメント (14) | トラックバック (0)

その93 아서/어서(~して、~くて、~ので)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

이건 너무 비싸서 못 사.
これは高すぎて買えないよ。
 

今日のセオリー 아서/어서(~して、~くて、~ので)

先行行為・前提行為・原因・理由・根拠などを表す接着剤。

  • 陽コト+아서
  • 陰コト+어서

先行行為
거기 가서 뭘 할 거야? そこに行って何をするんだ?

前提行為
국가가 발전해서 국민들이 행복해졌어요.
国家が発展して国民が幸福になりました。
 

취직하기 싫어서요. 
就職するのが、嫌いだからです。(この어서は理由・根拠を表す。)

불어 공부를 열심히 해서 유학 가고 싶어요.
フランス語の勉強を一生懸命して留学に行きたいです。

「留学行く」を「유학 가다」と前置詞が入ってません。もし前置詞を入れるとしたら「유학을 가다」と을を入れてください。

本日の勉強時間[3.0]時間 (Total:606.0時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

一等功臣

일본침몰 日本沈没

‘일본침몰’이 국내 개봉 일본 영화 중 최고 흥행기록을 세웠다(애니메이션 제외). 대지진 끝에 일본이 세계 지도에서 사라질 위기에 처한다는 내용이다. 일본 내에서만 60억엔의 수입이 예상되는 흥행작이다. 국내 개봉시 우리 수입사가 편 ‘반일 마케팅’이 흥행의 일등공신으로 꼽히니 아이러니다.
「日本沈没」が韓国公開日本映画では最高興行記録を作った(アニメ除く)。 大地震で日本が世界地図から消える危機に直面するという内容だ。 日本国内だけで60億円の収入が予想されるヒット作。 韓国公開時に韓国側輸入社が繰り広げた「反日マーケティング」が興行の一等功臣と言われており、アイロニーだ。

朝鮮日報(日本語版)
http://japanese.joins.com/info/bilingual/read.php?aid=20060908063615

一等功臣という言葉は日本ではあまり聞かれないが、韓国ではよく使われているようなので、この機会に覚えようと思います。

功臣とは「国や主君に功績のあった臣下 [大辞泉から]」という意味で、一等が付くのでその一番という意味でしょう。最初に成功を収めた人物を主に言うのだろう。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(279) 招く

招く

초래하다【招來-】

행운(화)을 초래하다. 幸運(災い)を招く。
저녁 식사에 친구를 초대하다. 夕食に友人を招く。
불청객:招かざる客

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年9月17日 (日曜日)

準2級 2004年度春季 単語

2004年度春季 第22回「ハングル」能力検定試験 準2級

出題された問題から単語を覚えます。

[ 1 ]
2) 볼일:用事

3) 꼼짝못하다:身動きができない、何一つものが言えない

4) 앞이마:이마の強調語

7) 제멋대로:勝手に、気ままに

8) 웃옷:外側に着るもの

9) 앓다:病む、患う、痛む

[ 2 ]
1) 도리어:むしろ、かえって、逆に 
도저히:到底、とても
대강【大綱】:だいたい、大方

2) 끼니:きまった食事

3) 아무리:いくら~でも、どんなに~でも、まさか
아무려면:もちろん、言うまでもなく
아무래도:どうにも、どうしても

4) 보람:甲斐、値打ち 보름:十五日間 요령【要領】 소원【所願】:願い 

5) 신랑감:新郎候補

[ 3 ]
1) 없애다:(없이하다)無くす

2) 따라:~に限って

5) -거든:~たら、れば

7) 려는:~しようとする

[ 4 ]
1) 청소【清掃】

2) 이따가:少し後に、少ししてから 
깨우다:起こす、目を覚まさせる

3) 먼저:先に 맡기다:任せる、預ける

4) 짜다:1.組み立てる、織る、組織する、絞る 2.しょっぱい
식초【食醋】:酢

5) 노릇:職、役

[ 5 ]
번잡【繁雑】 거래【去來】:取引 꾸다:借りる 단번에:即座に、一挙に 대로:~のとおり、~のまま 증거【證據】:証拠

【問1】
2) 조용하다:静かだ、しとやかだ
고요하다:静かである 
씩씩하다:りりしい、男らしい
번거롭다:わずらわしい、複雑だ、騒々しい
시끄럽다:やかましい、うるさい

3) 뻔뻔스럽다:横着だ、図々しい、ふてぶてしい

【問3】
1) 해결【解決】 해【害】 개【皆】 개【開】 가【街】

2) 재판소【裁判所】 속【束】 서【叙】 수【輸】 소【紹】

3) 상대【相対】 왕【往】 산【産】 상【状】 생【省】

【問5】
2) 후회【後悔】 

[ 6 ]
2) 거치다:(何かに引っかかって)ふれる、すれる

3) 마침내:遂に、いよいよ

4) 문득:ふと、はっと、ひょいと 잇다:つなぐ、継ぐ

5) 지불【支拂】:支払い

[ 7 ]
1) 갓나다:たった今生まれたばかりである

3) 짊어지다:背負う、(責任を)引き受ける

4) 향하다【向-】:向かう、向く

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(278) アザラシ

アザラシ

해표【海豹】もアザラシ

물개:オットセイ 강치:アシカ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月16日 (土曜日)

第5回「日韓映画バトル」に行ってきました。

去年も行った「日韓映画バトル」に今年も行ってきました。(疲れました。)

今年も日本代表として阪本順治監督、そして韓国代表はヨ・ギュンドン(여 균동)監督でした。

Lposter001055_1 ヨ・ギュンドン(여 균동)監督の「セサン・パクロ 外の世界へ」(세상 밖으로)だけ紹介します。

1994年の作品です。韓国映画の時代を感じました。映画の区切り区切りに挿入歌を流すのが定石だったのだろう。

内容は囚人二人が護送中に偶然脱走してしまい、途中で出会った女性と一緒に逃げまくるというコメディではないが、笑えるツボが多い映画です。なぜか「鯨とり-コレサニャン-」(고래사냥)を思い出しました。

最後の終わり方がいかにも韓国らしい終わり方。ネタバレになるので言えないが、韓国だからあの終わり方ができたのだと思う。他の国ではできないでしょう。

正直こんなに面白い映画がまだ韓国にあるのかって思いました。こういう映画こそDVDにすべきなのに。

ところで、冬ソナのキム次長(권 해효)が出演してました。
  

最後は阪本監督とヨ・ギュンドンのトークバトル。その様子をデジカメで写すつもりだったのに、記憶するためのスマートメディアをデジカメに入れてくるのを忘れてしまいました。

来年も必ず「日韓映画バトル」をやってほしいです。(-人-;) スタッフの皆さん、お疲れ様でした。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

韓国の「昭和」を歩く

韓国の「昭和」を歩く
韓国の「昭和」を歩く

鄭 銀淑

おすすめ平均
stars日帝の残滓とは、そして恨(ハン)とはなにか
stars忘れられた忘れられないこと
stars韓国ツアーのもう一歩先へ

Amazonで詳しく見る

| | コメント (0) | トラックバック (0)

山本昌ノーヒットノーラン達成、史上最年長記録

일본프로야구 주니치 드래곤스의 좌완투수 야마모토 마사(41)가 일본프로야구 역대 최고령 노히트노런 기록을 갈아치웠다.
日本のプロ野球球界において史上最年長のノーヒットノーラン記録が新たに誕生した。

야마모토는 16일 나고야돔에서 벌어진 한신타이거스와 홈경기에 선발 등판, 공 97개로 한신 28명의 타자를 손쉽게 요리하며 역대 84번째 노히트 노런 경기를 달성했다. 주니치의 3-0 승.
中日のベテラン左腕・山本昌が16日、ナゴヤドームで行われた阪神戦で、打者28人を無安打に抑え、日本プロ野球史上84回目のノーヒットノーラン記録を達成した。

이날 41세 1개월을 맞은 야마모토는 지난 1995년 오릭스 소속으로 긴테쓰전에서 40세 11개월로 노히트노런을 달성했던 사토 요시노리의 최고령 노히트노런 기록도 11년 만에 새로 썼다.
41歳1カ月での記録は、オリックス・ブルーウェーブ(当時)の佐藤義則投手が近鉄戦で達成した記録(40歳11カ月)を11年ぶりに抜く、史上最年長記録だ。

야마모토의 이날 최고구속은 136㎞에 불과했으나 완벽한 제구력으로 한신 타선을 농락했다. 탈삼진은 5개.
この日山本昌は、最高球速は136キロに過ぎなかったものの、完璧な制球力と老練な投球術で大記録を成し遂げた。内容も投球数97球、5奪三振、無四球と完璧な内容だった。

특히 4회 2루수 모리노가 실책으로 아카호시를 1루에 내보냈을 뿐, 사사구가 한 개도 없었기에 일본 언론은 역대 16번째 퍼펙트 게임을 놓친 게 더 아쉬웠다고 전했다.
4回表の三塁手・森野のエラーがなければ歴代16人目の完全試合となるところだった。 

올해로 프로 데뷔 23년째를 맞은 야마모토는 이날까지 통산 189승138패 4세이브를 거둔 베테랑으로 지난 1994년에는 투수 최고 영예인 사와무라상을 수상했다.
今年デビュー23年目を迎えた山本昌の通算成績は189勝138敗4セーブ。1994年には投手最高の栄誉である沢村賞を受賞している。

센트럴리그 선두 주니치는 2위 한신과 승차를 6게임으로 벌리며 우승 매직넘버를 15로 줄였다.

미국프로야구 역대 최고령 노히트노런 기록은 강속구 투수 놀란 라이언이 1991년 44세 3개월의 나이에 달성했다.

朝鮮日報(韓国語)
http://www.chosun.com/se/news/200609/200609170062.html 

朝鮮日報(日本語)
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2006/09/18/20060918000025.html

サンスポ

山本選手おめでとうございます。

阪神にとってこの試合を落とすのは非常に痛いし、さらにノーヒットノーランとなるとショックも大きいです。阪神ファンの私もかなりショックです。

しかしここで諦めるのはまだ早いです。明日勝てば、まだ分からない。(と思う。)

明日の試合がんばってほしいです。とにかく勝ってほしい。
 

ちなみに山本昌投手とは試合以外のプライベートのときに3回会った(見たと言った方が正しい)ことがあります。その3回ともコンビニの中です。毎回会った瞬間、「デカイ」って思うんですよね。レジで山本選手の次が俺ってときがあったんです。でも「がんばってください。」とか、緊張して一言も言えなかったなぁ。 ( ´Д`)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

【野球】「宇宙人」新庄、引退後は政界入りか

갖은 기행으로 '우주인'이란 별명을 얻고 있는 일본 프로야구 신조 쓰요시(니혼햄)가 정치권 입문 제의를 받고 있는 것으로 알려졌다.
数々の奇行で「宇宙人」の異名を持つ日本ハムの新庄剛志が、来年夏の参院選に出馬要請されていることが分かった。

일본의 스포츠전문지 '닛칸스포츠'는 15일자 인터넷판에서 집권 자민당과 제1야당 민주당이 내년 참의원 선거 승리를 위해 신조에게 각각 출마 제의를 한 것으로 밝혀졌다. 두 당은 일본 프로야구 최고 인기스타인 신조가 올시즌을 끝으로 은퇴하는 것에 착안, 신조의 매니지먼트사에 출마 의사를 타진한 것으로 알려졌다.
日刊スポーツ電子版は15日、自民党と野党第一党の民主党が来年夏の参議院選挙のため、それぞれ新庄に出馬を要請していたと伝えた。両党は、プロ野球人気スターである新庄が今季限りで引退することに着目し、新庄のマネジメント事務所に出馬を打診していた。

신조의 선거 출마 보도에 대해 신조의 매니지먼트사는 이를 시인하면서도 아직까지는 정치권 인사들과의 직접 접촉은 없었다고 전했다. 신조는 매니지먼트 측으로부터 출마 요청을 전해들었지만 답변은 은퇴식 이후로 미뤄놓은 상태다.
新庄の選挙出馬報道に関し、同マネジメント事務所はこれを認めながらも、まだ政治家との直接的な接触はないと伝えた。新庄はマネジメント社側から出馬要請を伝えられたが、回答は引退後に明らかにする意向だ。

일본에선 내년 차기 총리로 거론되는 아베 신조 현 관방장관의 자민당과 정권 교체를 노리는 민주당이 치열한 승부를 벌일 것으로 예측되고 있다. 한국에서 선거철에 일부 연예인들이 정치권의 입질을 받는 것과 같은 현상이다. 일본 정치 평론가들은 전 국민적 인기를 얻고 있는 신조가 선거에 출마한다면 큰 반향을 일으킬 것이라고 내다보고 있다.
日本では来夏の参院選で、次期首相と目されている安倍晋三官房長官の自民党と政権交代を目指す民主党が熾烈な争いを繰り広げるものと予想されている。韓国で選挙シーズンに一部芸能人が出馬要請を受けるのと同じ現象だ。日本の政治評論家らは国民的人気を誇る新庄が選挙に出馬した場合、大きな反響を呼ぶものとみている。

일본 정치권과 야구팬들은 평소 신조의 돌발행동으로 볼 때 신조가 은퇴 후 진짜 정치인으로 변신할지도 모른다며 호들갑을 떨고 있다.
日本の政界や野球ファンは、新庄が普段の突飛な行動からして、引退後、実際に政治家に転身するかもしれないと騒ぎ立てている。
 

朝鮮日報(韓国語)
http://www.chosun.com/se/news/200609/200609150491.html

朝鮮日報(日本語)
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2006/09/16/20060916000017.html

引退してすぐってことはありえないと思うのですが・・・。ドロドロした政界に行くより、普通に芸能界に行った方がいいと思う。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(277) フィルム

フィルム

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]赤い字の意味

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

특히 이름을 빨간 색으로 기입하면 사망을 뜻하기 때문에 아주 조심해야 돼.
[特に名前を赤で記入すると死亡を意味するので、たいへん気をつけなければならないよ。]

【語句】
알리다:[知らせる、告げる、教える]
명함【名銜】:[名刺]
수첩【手帖】:[手帳]
적다:[書き記す]
-(에)다(가):[(どこそこ)に、一定の場所を限定して表す意、話し言葉では、位置を表す指示語の後では-에が省略される]
빨갛다:[赤い]
정정【訂正】 삭제【削除】 기입【記入】 사망【死亡】 
뜻하다:[意味する]
 

文法事項

ポイント① -(으)니까 「~だから、~ので」

既定の事柄や既知の事実など、おそらく聞き手がその原因や理由を知っているとの、話し手の判断が背景になっているときに用いる。それ故に聞き手に対して、少し不満に思う気持ちや言い訳などを表すような雰囲気を含んだ言い方に用いることもある。

사고가 났으니까 늦었습니다.
[事故に遭ったから遅れました。]

文末に命令、勧誘、約束形の語尾が使われている場合に用いられます。

지금은 시간이 없으니까 이따가 전화할게요.
[今は時間がないので、後ほど電話しますね。]
 

ポイント② -어서 「~ので、~て、~で」

聞き手がその情報に初めて触れることを前提にしているため、-(으)니까に比べて親切な感じで、その理由を丁寧に教えるときに用います。日本語の「~ので」を使う環境によく似ている部分もあります。

사고가 나서 늦었습니다.
[事故に遭ったので(遭って)遅れました。]
 

ポイント③ -기 때문에 「~のせいで、~のため、~て」

ある事柄の原因や理由を明確に表す言い方です。そのため、その原因や理由の度合いが強いというニュアンスや責任転嫁を図りたいなどのニュアンスが含まれます。

너무나 춥기 때문에 나갈 수 없어요.
[とても寒くて(寒いせいで)出かけられません。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・너「君」や네「君の」が[니]と発音されるケース

①(너→[니])네 집에 갈게.
  [君んちに行くね。]

②(네→[니]) 친구는 왜 안왔니?
  [君の友達はどうして来ないの?]

→「君の」という意味の네と、「私の」という意味の내の発音が若い世代では区別できなくなったため、네を[니]と発音することでその区別を図りたいものと思われます。ただし、너도「君も」や너를「君を」などの場合には、[너]と発音する。
 

・(자기「自分」という意味の)저や제が[지]と発音されるケース

①(저→[지])가 뭐가 그렇게 대단하다고・・・.
 [偉そうに・・・。(自分が何がそんなに偉くて・・・)]

②(제→[지]) 갈 길을 열고 싶답니다.
 [自分の行く道を開きたいんですって。]

本日の勉強時間[3.0]時間 (Total:606.0時間) 予定

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年9月15日 (金曜日)

写真で単語を覚える(276) カマキリ

カマキリ

사마귀には いぼ の意味もあります。

당랑【蟷螂】、버마재비:かまきり

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]干支 띠

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

넌 먐전한 척하면서 사람 꽤 잘 웃겨요.
[君はおとなしいふりをしてかなり人を笑わせますよ、もう。]

어머, 너야말로 농담 그만 해. 촌스럽게・・・.
[あら、あんたこそ冗談はほどほどにして。ダサイ・・・。]

【語句】
띠:[干支、~年]
멧돼지:[いのしし]
되게:[ものすごく]
얌전하다:[おとなしい、しとやかだ]
-(이)야말로:[~こそ(は)]
촌【村】스럽다:[田舎くさい、ださい]
 

文法事項

ポイント① 韓国の띠 「干支十二干、~年」

쥐:[ねずみ]
소:[うし]
범:[とら]
토끼:[うさぎ]
용【】:[たつ]
뱀:[へび]
말:[うま]
양【】:[ひつじ]
원숭이:[さる]
닭:[とり]
개:[いぬ]
돼지:[ぶた、(日本では)いのしし]
 

ポイント② -는/(으)ㄴ 척 「~のふり」

動詞や形容詞の連体形に척、または체を付けると、本当はその動詞や形容詞の動作や状態は真実でないのに隠している様子を表す。

말면서 모르는 척(을) 하고 있어요.
[知っていながら知らないふりをしています。]

제발 잘난 척하지 마.
[お願いだから知ったかぶりしないでよ。]

싫은 척(을) 하지만 사실은 좋아해요.
[嫌なふりをするけど、実は好きです。]
 

ポイント③ 下称形や-어/해体文の中の-요の意味合い

下称形の対話文の中に、ある部分に突然現れる-어요/해요体には特殊な意味を含む場合があります。下称形で話している聞き手にある部分にだけ丁寧な形を用いることによって、その事実を相手にだけでなく公にするというニュアンスも加えて、信憑性を高めたいという意識が働くものと思われます。

뭐? 아직? 아무튼 말은 되게 안 들어, 정말.
[何?入ってない?とにかく言うことを聞きませんね、本当にもう。]

뭐라구? 숙제, 숙제! [何だって?宿題です、宿題!]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・同一母音連続で、[이]が脱落し縮約が起きたケース

①그 책이 그렇게 재밌니?
 [その本がそんなにおもしろいの?]

 →재미있니?の미と있の連続する同一母音である이が脱落し、(미있が)밌に縮約した形

②그 떡볶이 맛있니?
 [そのトッポキおいしいの?]

 →形容詞맛있니?の正しい発音は[마딘니]ですが、[마신니]と発音する理由は、맛있니?の元の言い方である맛이 있니?の発音の影響が考えられます。[마시인니]の시と인の이が連続するため、이が一つ抜けて[마신니]と発音されているものと思われます。
 

同系の母音[에]が脱落したケース

①(새해에→새해) 복 많이 받으세요.
 [明けましておめでとうございます。(新年に福をたくさん受けてください。)]

 →해と에が連続するため、[ㅐ]と[ㅔ]の発音の区別の出来ない世代では、助詞の-에を脱落させ慣用的な表現として使われています。

②(그때의→그때) 추억이 생생해요.
 [そのときの思い出がいきいきとしています。]

 →때の母音[ㅐ]と助詞-의[에]が連続するため、助詞の-의を脱落させることがあります。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:603.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月14日 (木曜日)

韓国で儲ける!

読んだ本の紹介です。

韓国で儲ける! 韓国で儲ける!
Kevin Keating ケヴィン キーティング 鶴岡 雄二
新潮社 2000-10

下のアメリカ人が書いた本の翻訳本です。韓国に行くアメリカのビジネスマンのために書かれてあります。

ちょっと大げさなことまで書いてあってなかなか面白かったです。間違っていることも書いてありますが、アメリカ人から見るとそう思うのでしょう。

一つ、テーブルマナーを紹介します。

おかわりがほしいときは、まずホストからのすすめを二度までは丁重に断ったうえで、三度目にすすめられたときに、それではいただきます、というようにする。こうするのが礼儀正しい、控えめな作法とみなされているのである。立場が変わって、あなたが晩餐のホストになったときは、おかわりを三度すすめるようにしなければならない。はじめはたいてい、「いや、もう充分にいただきました」という返答があるものだが、これは礼儀としてそういっているにすぎず、実は「ウンというまですすめてほしい」という意味だと受け取っておくほうがよい。

何かマニュアル化されてます。こういう本って日本版もあるのでしょうね。


Passport Korea: Your Pocket Guide to Korean Business, Customs & Etiquette (Passport to the World) Passport Korea: Your Pocket Guide to Korean Business, Customs & Etiquette (Passport to the World)
Kevin Keating
World Trade Pr 1997-10

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(275) バッタ(いなご)

バッタ(いなご)

귀뚜라미:コオロギ
여치:キリギリス

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その92 게 되다(~するようになる)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

그 친구하고는 언제부터 알게 됐어요?
その友達とはいつから知り合うようになったのですか。
 

今日のセオリー 게 되다(~するようになる)

「~(する)ようになる」「~(する)ことになる」「~くなる」「~になる」という意味のオプション

  • コトなど+게 되다
     

그래서 사이 좋게 된 거예요?
それで仲良くなったんですか。

【単語】
부지런하다:勤勉だ 분명하다【分明-】:明らかだ
불쌍하다:かわいそうだ 불편하다【不便-】:不便だ
비슷하다:似ている 섬세하다【纖細-】:繊細だ
성실하다【誠實-】:誠実だ 솔직하다【率直-】:率直だ
순수하다【純粹-】:純粋だ 심심하다:退屈だ

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:603.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月13日 (水曜日)

韓国語の「-아/어 보다」と日本語の「~してみる」

昨日のNHKラジオハングル講座で

「안동에 간 적이 있어요?」でもOKですが、「안동에 가 본 적이 있어요?」としたほうがより自然な感じがします。

ということを小倉先生がおっしゃっていました。(P.32)
 

そのときに、[今日のドリル]のⅡの①で、

그 사람을 잊은 적이 없어요. 彼を忘れたことがありません。

ができるなら、

그 사람을 잊어 본 적이 없어요. 彼を忘れてみたことがありません。

と言うのだろうか、というげんこつさんの質問に対し、日本語で「忘れてみた」というのは変だと思い、即決で言えないと答えました。しかし、

「彼を忘れようとしたことはありません。」

と訳せば、問題ないなということで、

그 사람을 잊어 본 적이 없어요.

もOKだと思いました。(昨日までの結論)
 

しかし今日、もう一度考えてみたのですが、「彼を忘れようとしたことはありません。」と訳してしまうと「忘れよう」という意思になるわけです。-아/어 보다は試行の意味です。これはちょっとおかしいなということで、

? 그 사람을 잊어 본 적이 없어요.

としました。

そこで、どういった動詞に-아/어 보다が付くのかを考えた結果、

「無意思動詞には-아/어 보다「~(し)てみる」が付かない」

でした。無意思動詞とは

自然現象など非情物の動き・状態をあらわす動詞(例:ながれる・ひかる,こおる,とける,など)の他に人間の動作でも・生理的な現象(例:しびれる・いたむ,むせる,など)やある種の心理的な現象(例:あきる,このむ・こりる,など)をあらわす動詞や,可能動詞(例:およげる,うかる,たすかる・など)

『「日本語の動詞に関する一考察」吉川武時』から

です。そこで「忘れる」が意志動詞なのか無意思動詞なのかという話が続いてきます。意識的に忘れることはできず、自然と忘れるものなので、「無意思動詞」ではないか。
 

しかし、検索を使ってみると(こちら)、잊어 본 적이 있어요/없어요 と使われてたりもしますし、[今日のドリル]Ⅱの②

그렇게 느껴 본 적은 없어요.
そういうふうに感じたことはありません。

と書いてあります。そこから考えると、韓国語の「-아/어 보다」と日本語の「~(し)てみる」とはちょっと違うのかなぁという気がします。「보다→見る→みる」と思って、「~(し)てみる」と似ている、同じと思うのがいけないのかもしれません。

| | コメント (24) | トラックバック (0)

第24課 行ってみたことがなかったので。

NHKテレビ ハングル講座

가 보지 못해서요.
行ってみたことがなかったので。
(行ってみることができなくて。)
 

【単語】
전통적인【傳統的-】伝統的な 마을:村 옛날:昔 
얼굴:顔 여유【餘裕】:余裕 한방차【韓方茶】

今回紹介してくれたのが、「河回村(하회 마을)」でした。昔ながらの家が見れるのでしょうね。ソウルや済州島のような有名な場所以外にこういった地方に行くのも面白いかもしれません。
 

ポイント① -기 위하여(위해서) ~するために(目的)

目的を表す表現

  • 語幹+-기 위하여(主に書き言葉)
  • 語幹+-기 위해서

위하여の前に名詞が来るときは、-를/을 위하여(~のために)となる。

체험하기 위해 体験するために
 

ポイント② -지 못하다 ~できない(不可能)

不可能の意味を表します。

  • 語幹+-지 못하다

못+用言の活用形 (話し言葉)

확인하지 못했어요. 
확인 못했어요.(話し言葉)
確認する(ことが)できませんでした。
 

ポイント③ -고 있다 ~している(動作の進行・反復・習慣)

  • 語幹+-고 있다

反復
매일 일기를 쓰고 있어요. 毎日日記を書いています。

習慣
저는 불교를 밀고 있어요. 私は仏教を信じています。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

パク・クァンヒョン(박광형)監督の映画「トンマッコルへようこそ」(웰컴 투 동막골)から勉強しました。クァンヒョン監督はまだ若そうですね。

「トンマッコルへようこそ」(웰컴 투 동막골)のポスター1 「トンマッコルへようこそ」(웰컴 투 동막골)のポスター2

【単語】
마커:全部(모두の方言) 바가지:パガジ(ヒサゴを半分に割って作ったボウルのような容器) 기닿다:非常に長い 작대기:棒
 

~(이)래(요). ~だって(ですって)。(伝聞形の縮約形)

~(이)라고 해요.「~といいます。」伝聞形の縮約形について学びました。
 

 

論文体 伝聞体 縮約形
動詞 母音語幹、ㄹ語幹
+-ㄴ다
+-ㄴ다고 하다 +-ㄴ대요.
子音語幹+-는다 +-는다고 하다 +-는대요.
形容詞 語幹+-다 +-다고 하다 +-대요.
存在詞 語幹+-다 +-다고 하다 +-대요.
指定詞 名詞(母音)+다 +라고 하다 +래요.
名詞(子音)+이다 +이라고 하다 +(이)래요.

 

現在の為替

1ユーロ=1248ウォン
일 유로 = 천이백사십팔 원
  

エンディング

김종국の「편지」でした。

| | コメント (7) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(274) モルモット

モルモット

모르모트:モルモット

韓国では guinea pig の方がよく使われているようです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その91 게 하다(~させる、~くする)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

좀 안 맵게 해 주세요. 少し辛くなくしてください。
 

今日のセオリー 게 하다(~させる、~くする)

  • コトなど+게 하다

形容詞のコトに付くと、「~くする」「~にする」

달게 하다 甘くする
따뜻하게 하다 あたたかくする
어둡게 하다 暗くする
조용하게 하다 静かにする
짜게 하다 しょっぱくする
짧게 하다 短くする

動詞などのコトにつくと、「~させる」という使役になります。

보게 하다 見させる
 

그 대신에 디자인을 더 멋있게 해 드릴 수는 있어요.
そのかわりデザインをもっとすてきにしてさしあげることはできます。

【単語】
넉넉하다:十分だ 단순하다【單純-】:単純だ
답답하다:もどかしい 당연하다【當然-】:当然だ
둔하다【純-】:にぶい 뚜렷하다:明瞭だ、はっきりしている
복잡하다【複雑-】:複雑だ、ややこしい

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:603.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月12日 (火曜日)

写真で単語を覚える(274) 細胞

細胞

세포액【細胞液】
세포핵【細胞核】
세포질【細胞質】
세포조직【細胞組織】
세포분열【細胞分裂】
세포막【細胞膜】

| | コメント (3) | トラックバック (0)

その90 적이 있다(~したことがある) 적이 없다(~したことがない) 아/어 보다(~してみる)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

저는 삼계탕을 먹어 본 적이 없어요.
私はサムゲタンを食べたことがありません。
 

今日のセオリー 적이 있다(~したことがある) 적이 없다(~したことがない) 아/어 보다(~してみる)

経験のオプション

  • 過去連体形+적이 있다

未経験のオプション

  • 過去連体形+적이 없다

試行のオプション

  • 陽コト+아 보다
  • 陰コト+어 보다

 
「安東に行ったことがありますか」を안동에 간 적이 있어요?より안동에 가 본 적이 있어요?としたほうがより自然。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:602.0時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2006年9月11日 (月曜日)

写真で単語を覚える(273) 鴨

鴨

물오리

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その89 아/어지다(~くなる、~になる)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

요즘 얼굴이 많이 좋아졌네요.
最近顔色がずいぶんよくなりましたね。
 

今日のセオリー 아/어지다(~くなる、~になる)

「~くなる」「~になる」という状態の変化を表すオプション

  • 陽コト+아지다
  • 陰コト+어지다

 
特定の動詞について、「~される」という受け身の意味になる。

만들다:つくる → 만들어지다:つくられる
주다:与える → 주어지다:与えられる
모으다:集める → 모아지다:集められる
그리다:描く → 그려지다:描かれる
지키다:守る → 지켜지다:守られる
남기다:残す → 남켜지다:残される
밝히다:明かす → 밝혀지다:明かされる
 

그럼 품질은 괜찮아졌죠? それなら品質はよくなったんでしょう?
아뇨, 정반대예요. 많이 나빠졌어요.
いいえ、正反対です。とても悪くなりました。

【単語】
가난하다:貧しい 궁금하다:気がかりだ、知りたい
급하다【急-】:急だ、急いでいる 깨끗하다:清潔だ
냉정하다【冷情-】:(性格が)冷たい

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:602.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月10日 (日曜日)

韓国語ジャーナルが新しくなった?

昨日発売の「韓国語ジャーナル 18」を買ってきました。大幅にリニューアルされました。

韓国語ジャーナル18

しかし基本的には今までの韓国語ジャーナルと変わりません。紙質が変わったぐらい。残念なのが、今までの付録CDは収録時間が1時間以上(平均1時間14分)だったのが、今回は1時間を切ってしまいました。(57分)

内容はいつも通り豊富です。今回、関西で知られている八木早希アナウンサーの韓国語が聞けたのがうれしかったかな。八木アナのポッドキャストもあるので、声を聞きたい人はどうぞ。→こちら 会話の勉強ができます。

そしてハングル講座に出演中のジュヨンちゃんが童話の朗読にチャレンジしてます。声優でもないのだから、緊張しますよね。そんなジュヨンちゃんが現役高校生ということを知ってびっくり! ヽ(゚Д゚; )ノ
ホテルのフロントで働いているという設定だったから20才前後だと思ってました。

これからも応援したいですよね。

現役高校生キム・ジュヨンのワクワク日本生活」ブログ

| | コメント (4) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(272) 羊

羊

양털을 깎다. 羊の毛を刈る。
양떼:羊の群れ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月 9日 (土曜日)

~してください

9月7日のラジオハングル講座にて、最後の小倉先生とイ・ミヒョンさんとの会話の中で

「座ってください。」を 앉으세요. と言うが、 앉아 주세요. とは言わない。

ということを話されてました。

このとき、これは例外なのかという質問に対して私はうまく答えられなかったので、もう一度調べたりして考えてみました。
 

まず、日本語から。

「~(し)てください。」には大きく2つの意味があります。

  1. 勧め      座ってください
     
  2. 依頼(哀願)  手伝ってください

どちらも丁寧な命令とも言えます。

この意味に韓国語が対応しています。

  1. 勧め → -십시오. / -세요. 
    앉으세요. 座ってください。
     
  2. 依頼(哀願) → -아/어 주십시오. / 주세요.
    좀 도와 주세요. 手伝ってください。

ただし、

빨리 가세요. 早く行ってください。
주소를 쓰세요. 住所を書いてください。

これは「勧め」ではなく、「指示」となります。これは「(丁寧な)命令」に近い感じがします。

「勧め」の意味では、前に“どうぞ”を付けることができます。

○どうぞ座ってください。

しかし、「~(し)てくださいませんか」の形は変です。

?座ってくださいませんか。
?座っていただけませんか。

逆に「依頼」では「~(し)てくださいませんか」を使うことができます。

○手伝ってくださいませんか。
 

 

前に付ける語 ~(し)てくださいませんか
勧め どうぞ
依頼 どうか

 


「間違いやすい韓国語表現100」(油谷幸利 著)では、

話し手が利益・恩恵を受けなければ丁寧な命令(-십시오. / -세요.
)であり、利益・恩恵を受ければ依頼(-아/어 주십시오. / 주세요)であると考えればよい。(P.45)

となってます。

となると、映画を見てて前で立っている人に「座ってください。」と言うときにはどうなるのでしょうか。相手が座ることによって、「自分が見えるようになる=利益・恩恵を受ける」ことになりますよね。

「앉아 주세요.」が検索でヒットするのもそんな理由からだろうか。→こちら
 


元に戻って、「勧め」は聞き手が100%そうしてくれると思いながら言っています。これは「強い要求」ともとれます。「指示」も、(丁寧な)命令を相手に出して、やってくれるものだという前提で話してます。

一方、「依頼」は相手しだいです。相手が断る可能性もあります。
 

簡単にまとめましたが、分かっていただけましたでしょうか。

上の-아/어 주세요.と同系の「-아/어 주시지 않겠습니까? ~(し)てくださいませんか。」もよく使われます。一緒に覚えるといいと思います。

빨리 해 주시지 않겠습니까? 早くしてもらえませんか。
창문 좀 열어 주시지 않겠어요? 窓を開けてくださいませんか。

| | コメント (14) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(271) さなぎ

さなぎ

チョナンカンはポンテギがおいしいと言っておりましたが・・・

| | コメント (2) | トラックバック (0)

[再]食事の礼儀作法Ⅳ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

너 이번엔 젓가락 쓰는 법이 이상하다.
[君、今度はお箸の使い方が変だよ。]

【語句】
냬:[この子(이 아이の縮約形)] 
얘가 정말!:[この子は本当に(もう)・・・、この子ったら] 
또:[また、さらに] 
못마땅하다:[気にくわない、不満だ] 
거꾸로:[逆に、さかさまに] 
반찬【飯饌】:[おかず、惣菜] 
집다:[取る、拾う] 
-인분【-人分】:[~人前] 
-씩:[ずつ] 
나오다:[出てくる、出る、現れる] 
아이!:[いや(物事があまり気に入らないときや催促するときの間投詞)] 
불결하다【不潔-】:[不潔だ] 
얘기:[話(이야기の縮約形)] 
자기【自己】:[自分、己] 
고집【固執】:[] 
고집(을) 부리다:[我を張る] 
입향순속【入郷循俗】:[郷に入っては郷に従え]
 

文法事項

ポイント① -는 법 「~する方法・仕方、~すること、~する掟」

動詞語幹に動詞の連体形語尾-는と共に用いられ、何かをする方法や仕方、掟などの意味を表します。/ㄴ/で始まる子音語尾ですので、語幹にストレートに付きます。

영수는 공부하는 법을 모르나 봐요.
[ヨンスは勉強の仕方がわからないようです。]

영수는 아침 함을 거르는 법이 없어요.
[ヨンスは朝ごはんを抜かすことがありません。]

우리만 하지 말라는 법이 어디 있어요?
[我々だけするなという掟がどこにありますか。]
 

ポイント②③ -(느)/-(으)냐? と -니?/-(으)니? 「~の?、~のか?」

下称形の疑問形語尾です。動詞・存在詞・-었・-겠の後には-(느)냐?か-니?を、形容詞・指定詞には-(으)냐?か-(으)니?を用います。また、形容詞に子音語尾の-니?が付く場合もあります。

-(느(/-(으)냐?より-니?/-(으)니?の方が、より親密で優しいニュアンスがあります。-(느)냐?と-니?は/ㄴ/で始まる子音語尾ですが、-(으)냐?と-(으)니?は으語尾ですので、活用の際には注意が必要です。

왜 그러니? 무슨 일 있어? [どうしたの?何があるの?]

그게 그렇게 좋으냐?/좋니?
[それがそんなにいいの?]
 

ポイント④ -어 보이다 「~に見える、~してみせる」

形容詞に付くと「~に見える」という意味になります。

오늘따라 영수가 참 예뻐 보이네요.
[今日に限ってはヨンスがすごくきれいに見えますね。]
(-따라は「~に限って」という意味の助詞です)

動詞に付くと「~してみせる」という使役の意を表します。

글씨를 다시 크게 써 보였어요.
[文字を再び大きく書いてみせました。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・[애][얘]に縮約したケース

①우리 (아이→애)는 대학생이에요.
 [うちの子は大学生です。]

 →一部の語において母音[ㅏ]と[ㅣ]は縮約して[ㅐ]となることがあります。(例:사이→새「間」、파이다→패다「掘られる」)나이「年齢」などの場合は[내]にはなりませんので、注意しましょう。

②(이 아이→얘)가 왜 이렇게 귀찮게 굴지?
 [この子はどうしてこんなにうるさがらせるの?(まとわりつくの?)]

 →아이の縮約形애の前に更に이が付き、얘に縮約した形です。
 

・その他の母音と[애]が更に縮約したケース

①아니, (저 아이→쟤)가 정말! 왜 이렇게 말을 안 듣지?
 [いや、あの子ったら!どうしてこんなに言うことを聞かないの?]

 →저と애が쟤と縮約しています。그 애は걔となります。

②고향에 언제 가(냐고 해→내)요?
 [故郷にいつ帰る(行く)のかって。]

 →-(느)냐고 해요から느、고 ㅎが脱落し、-냐と해の[ㅐ]が縮約した形です。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年9月 8日 (金曜日)

猫に鰹節? 水門管理職員の違法乱獲の手口

朝鮮日報 日本版
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2006/09/08/20060908000016.html

朝鮮日報 韓国版
http://www.chosun.com/national/news/200609/200609070024.html

記事はどうでもいいことなんです。(;^_^A

最後のチェ・ジョンインさんの発言

“여러 번 불법행위를 하지 말라고 경고했는데 듣지 않았다”며 “수질 개선을 위해 만든 수문으로 물고기를 잡다니, 이게 바로 고양이한테 생선 맡겼다는 것”
「何回も不法行為をするなと警告していたのに聞き入れなかった。水質改善のために作った水門で魚を捕るなんて、まさにネコに魚を預ける(韓国のことわざで、信頼できない人に大切なものを預けて失うこと/猫に鰹節)ような行為」

猫に鰹節? 
고양이한테 생선을 맡기다
ネコに魚を預ける

覚えようと思ったことわざです。意味は上に書いてある通りだと思います。シンプルですが、想像すると面白いことわざですよね。
 

맡기다:
1. (信用できる人に)委託する。

일을 부하에게 맡기다. 仕事を部下に任せる。

2. なすがままにする。

상상에 맡기다. 想像に任せる。

3. (金品を)預ける;保管をたのむ。

돈을 은행에 맡기다. お金を銀行に預ける。

4. (人に)世話をたのむ。

아이를 탁아소에 맡기다. 子供を託児所に預ずける。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(270) 亀

カメ、かめ

거북딱지:亀の甲羅

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]食事の礼儀作法Ⅲ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

역시 친구가 최고야. 자, 우리의 영원한 우정을 위 하여!
[やっぱり友達が一番だ。さあ、私たちの永遠の友情のために!]

【語句】
민속【民族】 
주점【酒店】:[居酒屋] 
졸업【卒業】  
영원하다【永遠-】:[永遠だ] 
우정【友情】 
위하여!:[乾杯!、乾杯の際の掛け声]  
비우다:[空ける、(中身を)空にする] 
따르다[으不]:[(液体を)注ぐ] 
첨잔【添盃】:[酒の入っている杯に酒を注ぎ加えること] 
결례【欠礼】 
반드시:[必ず] 
옆으로 돌아 앉다:[横向きに座る] 
대접【待接】:[扱い、もてなし、ご馳走] 
 

文法事項

ポイント① 動詞に付く -어라 「~せよ、~しろ」

動詞語幹に付く-어라は、年下の人や子どもに対しての下称形の命令の意を表す。

시간이 있으니까 천천히 먹어라.
[時間があるので、ゆっくり食べなさい。]

수업에 늦지 마라. [授業に遅れないで。]

※ぞんざいな命令の表現には-어が使われます。-어라とは異なって、場合によっては家族などごく親しい年上の人にも使える特徴があります。

시간이 없으니까 빨리 먹어.
[時間がないから早く食べて。]

엄마, 수업 참관에 늦지 마.
[ママ、授業参観に遅れないで。]
 

ポイント② 形容詞に付く -어라 「~なあ、~ねえ」

形容詞語幹に-어라が付くと、感嘆の意を表します。

어유, 매워라. 물 좀 주세요.
[ああ、辛いなぁ。ちょっとお水ください。]

아이고, 예뻐라. [わぁ、きれいねえ。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

[느]が脱落し縮約が起きたケース

①(저는→[전]) 가고 싶지 않아요.
 [私は行きたくありません。]
 →助詞-는の느が脱落し、저ㄴが전に縮約した形です。

②(여기서는→여기[선]) 안 팔아요.
 [ここでは売ってはいません。]
 →助詞-(에)서는の느が脱落し、서ㄴが선に縮約した形です。
 

[르]が脱落し縮約が起きたケース

①거기서 (무엇을→뭐를→뭘) 사셨어요?
 [そこで何を買われましたか。]
 →助詞-를の르が脱落し、뭐ㄹが뭘に縮約した形です。

②물건이 별로 (좋지를→좋[질]) 않아요.
 [品物があまりよくありません。]
 →助詞-를の르が脱落し、지ㄹが질に縮約した形です。
 (この場合の-를は強調の意味を加える表現として用いられています)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月 7日 (木曜日)

「悲しき恋歌」で学ぶ愛のハングル

今日、本屋で立ち読みした参考書?です。これはすごいです。

「悲しき恋歌」で学ぶ愛のハングル
「悲しき恋歌」で学ぶ愛のハングル

金 美英 呉 那里 李 秀珍 朴 仙連

Amazonで詳しく見る

全ページがオールカラーで、ある意味写真集です。

「悲しき恋歌」が好きで、韓国語も勉強している人は買いです。セリフから勉強していき、文法解説や単語、関連例文もあり、勉強しやすい作りになってます。

立ち読みしてドラマを思い出しました。。・゚・(ノД`)・゚・。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(269) 鮭

鮭

| | コメント (4) | トラックバック (0)

その88 아/어 주다(~してやる、~してくれる)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

그럼 나한테 메일 보내 줘.
それなら私にメール送ってちょうだい。

보내다:送る

「~(し)てあげる」も「~(し)てくれる」も同じ주다になります。
 

今日のセオリー 아/어 주다 (~してやる、~してくれる)

  • 陽コト+아 주다
  • 陰コト+어 주다
     

손님, 여기다 주소하고 전화번호를 적어 주십시오.
お客様、ここに住所と電話番号をお書きくださいませ。

여기다の다は「다가:~に」の縮約形です。

볼펜 좀 빌려주시겠어요?
ボールペンちょっとお貸しくださいます?

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:602.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年9月 6日 (水曜日)

こういう覚え方

たまたまenjoykoreaの翻訳掲示板を見てたら・・・

20060905115746017888263600

http://bbs.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id=panimation&nid=55677

単語を覚えるときに、こうやってひっくり返して新たな単語見つけて覚えるのも、面白くていいなぁと思いました。他にもこういう単語がありそうですね。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

第23課 もう少しここにいてもいいですか。

NHKテレビ ハングル講座

좀더 여기 있어도 돼요?
もう少しここにいてもいいですか。

【単語】
찜질방:チムジルバン(一種のサウナ。찜질は本来温湿布のこと)
드리겠습니다. さしあげます。
때밀이:垢すり 피로【疲勞】:疲労

韓国にはサウナとか垢すりができる場所が多そうですね。私は日本でも垢すりをやったことがありません。垢すりってやりすぎると肌が荒れるんじゃないだろうかと思ってしまいますが、そこまでこすることはないですよね。

ミヌさん、御一行はいろいろなサウナに挑戦してました。冷凍庫みたいな所もありましたね。暑いサウナで汗を流したら、冷たい場所で体を冷やし、また暑いところへと繰り返すのでしょう。やってみたいです。
 

ポイント① -아/어 드리다 ~してさしあげる、~いたす

-아/어 주다「~してやる」「~してあげる」の謙譲表現です。

  • 陽母音語幹+-아 드리다
  • 陰母音語幹+-어 드리다

짐을 들어 드리겠어요. 荷物をお持ちします。
 

ポイント② -아/어서 ~なので、~して(原因・理由)

後続の文章の原因・理由、根拠を表します。-아/어서の前に過去を表す-았/었-は来ません。

  • 陽母音語幹+-아서
  • 陰母音語幹+-어서

과음해서 속이 안 좋아요. 飲みすぎて気分がよくありません。
 

ポイント③ -아/어도 되다 ~してもいい(許可)

許可を与えたり、求めたりする表現

  • 陽母音語幹+-아도 되다
  • 陰母音語幹+-얻 되다

여기서 담배 피워도 돼요? ここでたばこを吸ってもいいですか。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

ポン・ジュノ(봉준호)監督の韓国映画「グエムル~漢江の怪物」(괴물)から勉強しました。

【単語】
삼춘:父の未婚の弟 학부모【學夫母】:生徒の母 참관수업【參觀授業】:授業参観
 

-아/어 가지고 ~して(時間の前後関係、原因・理由)

「~して(から)」という時間の前後関係や「~ので」のように原因・理由を表す。主に話し言葉で用いられます。

  • 陽母音語幹+-아 가지고
  • 陰母音語幹+-어 가지고

ソウルなどでは -가지구 と発音する人がたくさんいます。

가지다は「持つ」という意味です。前の行為を保持、またはその状態(を持ちつつ)で次の行為に移るというイメージでしょうか。

급하게 먹어 가지고 체했어요.
急いで食べたので、胃がもたれています。
 

現在の為替

일 달러 = 구백팔십일 원
1ドル=981ウォン
 

エンディング

강우の「고운 그대」でした。

| | コメント (8) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(268) ハエ

ハエ

파리를 쫓아 버리다. ハエを追い払う。
파리채로 파리를 잡다. はえたたきでハエをたたく。
생선에 파리가 꾀다. 魚にハエがたかる。

파리:パリ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その87 아/어도 되다(~してもよい) 아/어도 괜찮다(~しても大丈夫だ)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

이거 먹어도 될까요?
これ食べてもよいでしょうか。

되다を使うところが面白いですね。
 

今日のセオリー 아/어도 되다(~してもよい) 아/어도 괜찮다(~しても大丈夫だ)

「~(し)てもよい」という許諾・許容のオプション

  • 陽コト+아도 되다
  • 陰コト+어도 되다

「~(し)ても大丈夫だ」という意味のオプション

  • 陽コト+아도 괜찮다
  • 陰コト+어도 괜찮다

근데 여기서 담배를 피워도 될까요?
ところでここでたばこを吸ってもいいでしょうかね?

【単語】
옳다:正しい ⇔ 잘못:間違い
작다:小さい ⇔ 크다:大きい
차다:冷たい ⇔ 뜨겁다:熱い
낮다:低い ⇔ 높다:高い
넓다:広い ⇔ 좁다:狭い
깊다:深い ⇔ 얕다:浅い
낡다:古い ⇔ 새롭다:新しい 
짧다:短い ⇔ 길다:長い
젊다:若い ⇔ 늙다:老いた

すみません。以下の日本語の対義語がわかりません。

오래다:久しい ⇔ 짧다:(期間が)短い 최근:最近
눈부시다:まぶしい、すばらしい ⇔ ? 어둠:暗闇

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:602.0時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2006年9月 5日 (火曜日)

俳句を始めようかな

買った俳句の本

実はつい最近、俳句を始めようと思い、本を読んでます。全くの素人なので、何をすればいいのかも分かってません。とりあえず、入門とか初級とかが書いてある本を買ったり、図書館で読んだりしてます。

写真の右の本は読み終わりました。著者の稲畑汀子さんは教育テレビ「NHK俳句」に月1回出演されています。たまたま先週見た放送で出演されてました。本を読んでいるときにこんな人なんだろうなぁとイメージした人と全く違って、さすが俳句の先生という感じでした。上品な言葉遣いですし、オーラが漂ってます。
 

さて、今日の一句を詠んでみようと思います。

Haiku1

恥ずかしながら詠ませてもらいました。まだまだですね。もっと自然に敏感にならなきゃいけません。ことばも知らなさすぎです。

近所に俳句の会みたいのがあったら行ってみようかなぁと本気で考えています。おそらく年上の方が多いと思いますが、いろいろと教えてほしいです。


黛まどかさんはまだ韓国語の勉強を続けておられるでしょうか。

恋する俳句
恋する俳句

黛 まどか

おすすめ平均
stars俳句の入門書として最適な一冊

Amazonで詳しく見る

| | コメント (6) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(267) フクロウ

フクロウ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その86 아/어야 하다/되다(~しなくてはならない)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

이 시합은 꼭 이겨야 됩니다.
この試合は必ず勝たなくてはなりません。

이기다:勝つ
 

今日のセオリー 아/어야 하다/되다(~しなくてはならない)

義務を表すオプション

  • 陽コト+아야 하다
  • 陰コト+어야 하다
     
  • 陽コト+아야 되다
  • 陰コト+어야 되다

 
아마 밤을 새워야 될 것 같아요.
たぶん夜を明かさなくてはならないでしょう。

밤을 세우다:夜を明かす

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:602.5時間)


イ・ミヒョンさんの最後のことば

재미있게 열심히 공부해야 돼요.
楽しく熱心に勉強しなければいけません。

| | コメント (8) | トラックバック (0)

2006年9月 4日 (月曜日)

写真で単語を覚える(266) 目盛り

目盛り

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その85 고 싶다(~したい)

今日から2:30からの放送が再開されました。

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のフレーズ

전 맥주를 마시고 싶어요.
私はビールを飲みたいです。

맥주【麥酒】:ビール
 

今日のセオリー 고 싶다(~したい)

願望の意味を表すオプション

  • コト+고 싶다

「~(し)たくない」という場合は

コト+고 싶지 않다

나를 만나고 싶지 않지?
私に会いたくないでしょ?
 

광고 보다 영화에 더 관심이 많아요.
広告より映画にもっと関心があります。 광고【廣告】

【単語】
붉다:赤い ⇔ 푸르다:青い
검다:黒い ⇔ 희다:白い
밝다:明るい ⇔ 어둡다:暗い
얕다:浅い ⇔ 깊다:深い
많다:多い ⇔ 적다:少ない
느리다:(動作が)遅い、のろい ⇔ 빠르다:速い
늦다:(時間が)遅い ⇔ 이르다:早い
같다:同じだ ⇔ 다르다:違う
비다:空だ ⇔ 가득하다:いっぱい
싫다:嫌いだ ⇔ 좋다:好きだ
좁다:狭い ⇔ 넓다:広い
높다:高い ⇔ 낮다:低い

짜다:しょっぱい 시다:酸っぱい

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:602.0時間)


イ・ミヒョンさんの最後のことば

일본 영화도 한국 영화도 많이 보고 싶어요.
日本映画も韓国映画もたくさん見たいです。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年9月 3日 (日曜日)

「24 TWENTY FOUR シーズンV」を借りる

昨日から「24TWENTY FOUR シーズンV」のレンタルが開始されました。早速Vol.1と2を借りました。

「24 TWENTY FOUR シーズン V」レンタル開始

今まで韓国ドラマを見続けてきましたが、今日からは24モードです。

またハラハラドキドキの連続なのでしょう。興奮して眠れない日が続きそうです。またまた無茶をするジャックに期待します。

| | コメント (12) | トラックバック (0)

「バリでの出来事」最終回

韓国ドラマ「バリでの出来事」(발리에서 생긴 일)を最終回まで見ました。

ダメでした。正直、つまらなくなかったですか?

(「バリでの出来事」が好きな人を敵に回すようで怖いのですが、正直な気持ちを綴ります。)

私の場合、99パーセントつまらなかったが、残りの1パーセント、最後の最後、好きな終わり方で終わってくれたのが救いです。こういうパターンが自分は好きなのですが、ブーイングをしたくなる人もいるはずです。言われていた通り、Σ(゚Д゚;エーッ!  という終わり方でした。

ただただ最後だけ、最後を楽しむために今まで見てきたようなものです。もう一度見ようという気は全く起こりません。

みんな絶賛しますが、私には分かりませんでした。たまたま自分のツボにはまらなかったのだろう。映画やドラマってそういうことがよくあるんです。人それぞれですよね。

評価としては☆3つ。あの終わり方でなかったら、☆2つでした。
 

イヌク役のソ・ジソプ(소 지섭)やスジョン役のハ・ジウォン(하 지원)よりジェミン役のチョ・インソン(조 인성)のインパクトが強かったです。全体の印象としては、それしかない。18話の最後から19話にかけての妄想は何なんだ?それに彼が泣くシーンで、思わず笑いそうになるのはなぜだろう・・・

その他、独特の口調で出演していたシニ(신 이)さん。

救世主(구세주) 救世主(구세주)

今年主演で出演した韓国映画「救世主(구세주)」を見てみたい。
 

強烈な個性のお母様方・・・

P_00023832

特にヨンジュのお母さん(김 혜옥)がキレたときはすごかった(笑)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(265) ゆず

柚子

유자【柚子】

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年9月 2日 (土曜日)

SONY ウォークマンEシリーズを買う

メモリプレーヤーを買ってしまいました。まだ買うつもりはなかったのですが、その場の勢いってやつでしょうか・・・(衝動買い)

SONY ウォークマンEシリーズ 1GB/ブルー NW-E003/L 11,969円

Apple iPod shuffleの1GBにしようかなぁと一瞬思ったのですが、語学のCDの場合だと続けて聞かないといけないですし、Apple iPod nano 1GBだと6,000円ほど高くなってしまいます。考えた末これにしました。

SONY ウォークマンEシリーズ 1GB/ブルー NW-E003/Lとシリコンケース

右はシリコンケースです。2,181円もしますが、絶対落としたり傷つけたりすると思い買ってしまいました。(衝動買い2)

SONY ウォークマンEシリーズ 1GB/ブルー NW-E003/Lとシリコンケース
(蛇の抜け殻みたいなシリコンケース・・・。)

USBで本体を直接パソコンに繋げます。つないでいる間、同時に充電されます。充電しているという感覚はないですね。

専用のSonicStageというソフトで転送するのですが、簡単で使いやすいです。CD1枚分(mp3ファイル)を転送するのも30秒ぐらいで終わっちゃいます。

適当に好きな音楽と韓国語のCDを入れました。

「表現が広がるこれからの朝鮮語」
「文法から学べる韓国語」
「Viva! 中級韓国語」
「韓国の小学校教科書で学ぶ ハングルリーディング」
「韓国語 上級演習ノート」
「韓国語ジャーナル 第17号」

CD7枚分ぐらい入れたのにまだ半分以上の容量が残ってます。

音も満足ですし、操作も簡単。シリコンの上からでも問題ないです。
 


SONY ウォークマンEシリーズ 1GB/ブルー NW-E003/L
SONY ウォークマンEシリーズ 1GB/ブルー NW-E003/L

おすすめ平均
starsハードはいいがソフトは最低
stars最高!!
stars不安もあるけど
starsi pod miniが壊れて買い換えました。

Amazonで詳しく見る

SONY ウォークマンEシリーズ専用オプション E00Xシリーズ用 シリコンケース CKM-NWE001
SONY ウォークマンEシリーズ専用オプション E00Xシリーズ用 シリコンケース CKM-NWE001

おすすめ平均
starsデザイン性が・・
stars少し高いが…
starsちょっと高いけど、さすがは純正品
stars見栄えが我慢できる人に。惜しむらくは値段。

Amazonで詳しく見る

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(264) 粘土

粘土

찰흙も粘土です。 지점토:紙粘土

차지다:粘っこい 찰기:粘り(気) 흙:土

| | コメント (2) | トラックバック (0)

[再]食事の礼儀作法Ⅱ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

선생님께서 식기 전에 얼른 먹으라고 하시지 않았어?
[先生が冷める前に早く食べなさいとおっしゃらなかった?]

【語句】
할 말이 있다 [話がある]
뭔데? [何か・・・?、何なの?](무엇の縮約形の뭐に、言い切らない表現の(으)ㄴ데が付いた形。)
식다:[冷める、冷える]
얼른:[早く、さっさと]
갈못되다:[間違う] 
어른:[地位や年齢、親等が上の人、大人]、敬語形は[어르신]
시작하다【始作-】:[始める] 
대다:[触れる、当てる、付ける]
조심하다【操心-】:[気をつける、慎む、用心する]
 

文法事項

ポイント① -기 시작하다 「~し始める」

ある事柄の最初の段階や行動の開始を表します。

어제부터 날씨가 추워지기 시작했다.
[昨日から寒くなり始めた。]

갑자기 울기 시작해서 무척 놀랐어요.
[突然泣き始めたので、とても驚きました。]
 

ポイント② -기 전 「~する前」

ある状態や動作の「以前」を表す語尾です。用言の名詞化語尾-기に「以前」を表す名詞전が付いた形です。

잊어버리기 전에 수첩에 써 두세요.
[忘れる前に手帳に書いておいてください。]

식사한 후와 자기 전 5분은 이를 닦는 시간입니다.
[食事した後と寝る前の5分は歯磨きの時間です。]
 

ポイント③ -(으)라고 「~せよと、~するように」

引用文の命令形語尾-(으)라に、引用を表す-고が付いた形です。

이따가 전화 달라고 전해 주세요.
[後で電話くれと伝えてください。]

빨리 오시래요. [早く来てくださいって。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・[러]が脱落し縮約が起きたケース

①냉면 참 맛있다, (그렇지?→[그치]?)
 [この冷麺すごくおいしい、そうよね?]

→그렇지[그러치]の러が脱落した形です。書き言葉には用いませんので、書く際には注意が必要。

②(그런데→근데) 말이야, 좀 비싸지 않을까?
 [ところがね、ちょっと(値段が)高くないかしら?]

→그런데の러が脱落し、그とㄴが근に縮約した形。근데は縮約形として書き言葉でも用いられる。(ただし、러が脱落し縮約が生じるのは그렇다の場合だけで、이렇다、저렇다の場合は生じません)

本日の勉強時間[3.0]時間 (Total:602.0時間) 予定

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年9月 1日 (金曜日)

希望の轍

サザンオールスターズの曲で好きな曲と言えば、

「希望の・・・なんとか・・・」

と、すぐ「轍」を何というか忘れてしまいます。恥ずかしい。(/・ω・\)

正解は「わだち」ですね。

わだち【轍】
《「輪(わ)立(だち)」の意》 車の通ったあとに残る車輪の跡。
「ぬかるみに―がつく」  大辞泉から

ただし、「轍を踏む」の場合は、「テツを踏む」と読みます。

「わだち」で日韓辞書を引くと「수레바퀴 자국」(수레바퀴:車輪 자국:跡)と書いてありました。

차의 바퀴 자국이 나다 車の轍がつく
바퀴 자국이 남아 있다 轍が残っている
진창의 바퀴 자국에 빠지다. ぬかるみの轍にはまる。
길에 바퀴 자국이 나 있다. 道に轍がついている。
눈 위에 바퀴 자국이 뚜렷이 남아 있다. 雪の上に轍がくっきりと残っている。

轍

「希望の轍」を聞くと、なぜか旧西宮球場前のローソンを思い出します。塾の帰りにそこのローソンに行くと、必ず「希望の轍」が流れていたんですよね。あの当時が懐かしい。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(263) ぬかるみ

ぬかるみ

진흙탕 속에 들어가다. ぬかるみに踏みこむ。
발이 진흙탕 속에 빠지다. 足がぬかるみにはまる。

진흙:泥、粘土 흙:土  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]食事の礼儀作法Ⅰ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

밥그릇은 상에 놓고 숟가락으로 먹어야 되잖아.
[ご飯茶碗はテーブルに置いてスプーンで食べなければならないんだよ。]

【語句】
일루:[こちらへ(이리로の話し言葉)] 
식【】:[~風、方法という意味の不完全名詞]
들다:[持ち上げる] 
상【】:[膳、テーブル]
까다롭다:[ややこしい、難しい、気難しい]
힘들다:[やさしくない、難しい]
죽겠다は[死にそうだ、どうしようもない]という意味
 

文法事項

ポイント①② 야の意味

①年下の人や子ども、同級生、親友などを呼ぶとき

야, 같이 가자. [おい、一緒に行こう。]

②とても驚いたときや、感激したときなどの間投詞

야, 이 김치 너무 맛있다. [わあ、このキムチすごくおいしい。]
 

・呼びかけの助詞として、パッチムのない名前の後に付いてその名を呼ぶときに使われる(パッチムのある名前の後には아)。外国人の名前の後には付けない傾向がある。

상두야, 학교 가자! [サンドゥ、学校へ行こう!]

유진아, 춥지 않니? [ユジン、寒くない?]
 

・指定詞のぞんざいな言い方の1つに이야がありますが、パッチムのない名詞には이야の이が落ちて야という形が付きます。

수민 씨는 한국인 유학생이야.
[スミンさんは韓国人留学生だよ。]

영희야, 나야. [ヨンヒ、私よ。]
 

ポイント③ 文末の어(요)/해(요)の意味

文末の어(요)/해(요)には命令、勧誘、疑問の意味を表す場合があります。

여기서 잠깐만 기다려. [ここでしばらく待っていてね。]

다음에 아울렛에 갈 땐 같이가.
[次にアウトレットに行くときは一緒に行こう。]

밥 먹었어? [ご飯食べた?]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모
話し言葉で脱落や縮約などの発音現象が生じるのは、ほとんど固有語の場合です。

[이]が脱落し縮約が起きたケース

①(우리→[울]) 엄마가 빨리 오랬어.
 [うちのママが早く来なさいと言ってたの。]

→우리の리の이が脱落し、우ㄹが울に縮約した形です。

②영희야, (이리로→[일루]) 와 봐.
 [ヨンヒちゃん、こっちに来てみて。]

→이리로の리の이が脱落し、일に縮約した後に로が付いた形です。さらにソウルやその周辺の地域での、助詞や語尾の母音[ㅗ]が[ㅜ]に変化する発音傾向(例:나하고[구] 같이、 그렇고[구] 말고[구])を受けて、[일로]が[일루]になったものと思われます。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:599.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2006年8月 | トップページ | 2006年10月 »