« 一粒? | トップページ | [再]「~(으)면 안되다」・「ㅎ(히읗)変則形容詞」 »

2007年1月31日 (水曜日)

[再]第17課 一度お召しになってみてください。

NHKテレビ ハングル講座

前半の再放送部分もあります。過去記事もどうぞ→こちら
 

30秒単語!

PC방に関する単語でした。

인터넷:インターネット 접속:接続 검색:検索
삭제:削除 비밀번호:暗証番号 다운로드:ダウンロード
인증:認証
 

いきなり直撃しちゃいました!!関取のお部屋に直撃

ジュヨンちゃんは春日山部屋に取材に行きました。メガネをかけたジュヨンちゃん。

春日王関のインタビューがありました。韓国出身の力士なんだそうです。幕内の前頭7枚目ってどのランク??相撲に詳しくないので、全く分からないです。

「猫ふんじゃった」を弾けるのもすごいですね。部屋もきれい。やはり冷蔵庫はキムチがありました。

座右の銘は「하면된다.」(成せばなる)でした。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

公共広告「참! 잘했어요.」(よくできました)から勉強しました。

지하철에서 꽉! 벌려 앉지 말고 공공장소 애완동물 데려오지 말고 담배는 재떨이에 휴지는 휴지통에.
地下鉄でガバッと足を広げて座らないで、公共の場所にペットを連れてこないで、たばこは灰皿に、紙くずはゴミ箱に。

【単語】
나란히:並んで 공공장소【公共場所】 대중교통【大衆交通】
에티켓:エチケット 쫙:パッと、ガバッと 벌리다:広げる
애완동물【愛玩動物】:ペット 데료오다:連れてくる
재떨이:灰皿 휴지【休紙】:紙くず 휴지통【休紙桶】:ゴミ箱
 

用言の名詞化

-기

「말하기」「듣기」「크기」のように、名詞として定着しているものもある。

거짓말 안 하다 → 거짓말 안 하기 「うそをつかないこと」
말하다 → 말하기 「話すこと、会話」
듣다 → 듣기 「聞くこと、聞き取り」
크다 → 크기 「大きさ」

-ㅁ/음

文書や告知文などでもちいられる。名詞として定着しているものもある。

1)文書や告知文などで用いられるもの
증명하다 → 증명함 「証明す」
~이다 → ~임 「~であること」

2)名詞として定着しているもの
믿다 → 믿음 「信仰、信頼」
기쁘다 → 기쁨 「喜び」

-이

높다 → 높이 「高い」
재(를) 떨다(灰を払い落とす) → 재떨이 「灰皿」

-개

지우다(消す) → 지우개 「消しゴム」
날다(飛ぶ) → 날개 「翼」
 

春のワルツ ~フレーズで味わうドラマの世界~

春のワルツ」(봄의 왈츠)第16話から。

넌 부정하고 싶겠지만 윤재하는 이 세상에 없어.
あなたは否定したいでしょうけど、ユン・ジェハはこの世にいないのよ。

혹시【或是】:ひょっとして 부정하다【否定-】:否定する
세월【歳月】 그대로:そのまま 남다:残る
사실【事實】:事実 오해【誤解】
 

ジュヨン・百合子のリレー作文

来週からお母さんが出てきます。こうご期待!

韓国ではもうすぐ旧正月なんですね。
 

エンディング

今回はなし。

|

« 一粒? | トップページ | [再]「~(으)면 안되다」・「ㅎ(히읗)変則形容詞」 »

テレビハングル講座 2006年」カテゴリの記事

コメント

ぱっきーさん、今日は♪

今回の〔いきなり直撃しちゃいました!!関取のお部屋に直撃〕。
ジュヨンちゃんのブログに載っていた記事が、まさにこれだったわけですね。
 http://korea.alc.co.jp/culture/juyoun/

ところで、大相撲の初場所における幕内番付については、
下記のを参考にして下さい。
 http://sumo.goo.ne.jp/hon_basho/banzuke/ban_1_1.html

投稿: コン | 2007年1月31日 (水曜日) 午後 12時15分

ぱっきーさん、コンさん、こんにちは。

昨日は、解説をありがとうございます。勉強になりました。今週は更新が早いですね。早速、カキコさせていただきます。(笑)

30秒単語に出てきたPC방は、国内なら新宿の大久保で見たことがあります。勿論、看板もハングル表記ですよ。30秒単語を見て、いつも思うのですが、画面に日本語と共に英語でも、”Vocabulary Building in 30 Seconds”と書いてありますよね。計ったことがないから確実なことは言えませんが、30秒以内での放送ではないと思います。いつも盛り沢山でありがとうございます、とジュヨンちゃんと嵯峨さんにお礼が言いたいです。

ジュヨンちゃん直撃レポートは、この間、コンさんが教えて下さったジュヨンちゃんのブログにも掲載されています。キムチが辛そうでしたが、おいしそう!(笑)

~ことばの贈りもの~
ラップでの公共広告は初めてですよね。「用言の名詞化」ですが、今思うと、小倉先生の頃のテキスト(2005年1月か2月頃)にもあるかもしれません。あの頃は、「用言の名詞化」とは書かれていませんが、「まとめて覚えてしまいましょう!」みたいなことが書いてあったと思います。(笑)

コンブヘヨさんも「世界のコトバで遊ぶ」の再放送の日程をご存じでしょうか?心配です。

投稿: ミジ | 2007年1月31日 (水曜日) 午後 12時53分

コンさん、こんばんは。

ジュヨンちゃん、目が悪かったんですね。

すごい相撲情報ですね。非常に分かりやすいです。
これ見ると外国人力士が多いのが分かります。

投稿: ぱっきー | 2007年1月31日 (水曜日) 午後 10時46分

ミジさん、こんばんは。

テレビ見ながら記事を書いたので、早くアップできました。毎回はできませんが、たまには速報として早くアップしたいです。

PC방ってどうなんでしょう。韓国人は家でPCあるんじゃないかなぁと思うんですが、家ではやらないのかな?

ジュヨンちゃんレポートは面白かったです。やはりキムチは欠かせないようですね。種類もいろいろ、おいしいそう。辛いキムチに白ごはんがおいしいです。

名詞化は結構重要です。いろいろ出てきます。-게を使った表現も多いですね。

投稿: ぱっきー | 2007年1月31日 (水曜日) 午後 10時57分

【ネタバレ注意】


ぱっきーさん&ミジさん、今日は♪

PC방って言うと、私は、韓国ドラマ『美しき日々』を思い出すんですが・・・。
それはそうと、韓国のPC방には、日本みたいにシャワーとかもついているのかな?
と言っても、私のまちのネットカフェには、シャワーは完備されてはいませんが・・・。(笑)

投稿: コン | 2007年2月 1日 (木曜日) 午後 12時01分

コンさん、こんばんは。

「美しき日々」にPC방ってありました?
もうすでに忘れてしまった。orz

韓国のネットカフェはどうでしょうね。シャワーがある所もありそうな気もします。他にもいろいろ完備されてそう。

投稿: ぱっきー | 2007年2月 1日 (木曜日) 午後 07時36分

ぱっきーさん、コンさん、こんにちは。

セナがカラオケ店で住み込みで働いていた(というか、カラオケ店マスターと同棲)無名時代にゼロ(有名歌手という設定)の正体がソンジェと分からず、メールを送っていた場面があります。それが、PC방だったと思います。

投稿: ミジ | 2007年2月 2日 (金曜日) 午後 01時00分

ミジさん、こんばんは。

よく覚えてますね。私なんて、ほとんど忘れてしまった。orz

投稿: ぱっきー | 2007年2月 2日 (金曜日) 午後 10時57分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/54475/13723961

この記事へのトラックバック一覧です: [再]第17課 一度お召しになってみてください。:

« 一粒? | トップページ | [再]「~(으)면 안되다」・「ㅎ(히읗)変則形容詞」 »