« 2006年12月 | トップページ | 2007年2月 »

2007年1月31日 (水曜日)

写真で単語を覚える(407) 納屋

納屋

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]「~(으)면 안되다」・「ㅎ(히읗)変則形容詞」

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 「~(으)면 안되다」:「~してはいけない、~くてはいけない」 [禁止の表現]

「~지 않으면 안되다」は「~しなくてはいけない、~でなければならない」という意味になります。

수엽중에 떠들면 안돼. 授業中うるさくしてはだめ。

밤에 손톱을 깎으면 안돼요? 夜、爪を切ってはいけませんか。

하지만 조용하지 않으면 안 됩니다.
だけど静かでなければだめです。
 

포인트Ⅱ 「ㅎ(히읗)変則形容詞」

語幹が「ㅎ」で終わる形容詞のうち、「좋다(いい)」以外は変則活用する。
〈낳다(生む)、넣다(入れる)、놓다(置く)、쌓다(積む)などのㅎ語幹の動詞はすべてが規則活用〉

①語幹末母音がㅏ/ㅓの場合、ㅐに変わる。
②語幹末母音がㅑの場合、ㅒに変わる。
③語幹末母音がㅕの場合、ㅖに変わる。

ㅎ+으→ㅎと으が共に脱落する

좋다:いい → 좋아요
파랗다:青い → 하래요
이렇다:こうだ → 이래요
하얗다:白い → 하얘요
부옇다:ぼやけている → 부예요
 

【単語】
오랜만에:久しぶりに 고르다:選ぶ 
싫증을 내다:あきあきする 싫증이 나다:あきる

파란 하늘과 하얀 구름이 아름다웠어요.
青い空と白い雲が美しかったです。

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:636.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]第17課 一度お召しになってみてください。

NHKテレビ ハングル講座

前半の再放送部分もあります。過去記事もどうぞ→こちら
 

30秒単語!

PC방に関する単語でした。

인터넷:インターネット 접속:接続 검색:検索
삭제:削除 비밀번호:暗証番号 다운로드:ダウンロード
인증:認証
 

いきなり直撃しちゃいました!!関取のお部屋に直撃

ジュヨンちゃんは春日山部屋に取材に行きました。メガネをかけたジュヨンちゃん。

春日王関のインタビューがありました。韓国出身の力士なんだそうです。幕内の前頭7枚目ってどのランク??相撲に詳しくないので、全く分からないです。

「猫ふんじゃった」を弾けるのもすごいですね。部屋もきれい。やはり冷蔵庫はキムチがありました。

座右の銘は「하면된다.」(成せばなる)でした。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

公共広告「참! 잘했어요.」(よくできました)から勉強しました。

지하철에서 꽉! 벌려 앉지 말고 공공장소 애완동물 데려오지 말고 담배는 재떨이에 휴지는 휴지통에.
地下鉄でガバッと足を広げて座らないで、公共の場所にペットを連れてこないで、たばこは灰皿に、紙くずはゴミ箱に。

【単語】
나란히:並んで 공공장소【公共場所】 대중교통【大衆交通】
에티켓:エチケット 쫙:パッと、ガバッと 벌리다:広げる
애완동물【愛玩動物】:ペット 데료오다:連れてくる
재떨이:灰皿 휴지【休紙】:紙くず 휴지통【休紙桶】:ゴミ箱
 

用言の名詞化

-기

「말하기」「듣기」「크기」のように、名詞として定着しているものもある。

거짓말 안 하다 → 거짓말 안 하기 「うそをつかないこと」
말하다 → 말하기 「話すこと、会話」
듣다 → 듣기 「聞くこと、聞き取り」
크다 → 크기 「大きさ」

-ㅁ/음

文書や告知文などでもちいられる。名詞として定着しているものもある。

1)文書や告知文などで用いられるもの
증명하다 → 증명함 「証明す」
~이다 → ~임 「~であること」

2)名詞として定着しているもの
믿다 → 믿음 「信仰、信頼」
기쁘다 → 기쁨 「喜び」

-이

높다 → 높이 「高い」
재(를) 떨다(灰を払い落とす) → 재떨이 「灰皿」

-개

지우다(消す) → 지우개 「消しゴム」
날다(飛ぶ) → 날개 「翼」
 

春のワルツ ~フレーズで味わうドラマの世界~

春のワルツ」(봄의 왈츠)第16話から。

넌 부정하고 싶겠지만 윤재하는 이 세상에 없어.
あなたは否定したいでしょうけど、ユン・ジェハはこの世にいないのよ。

혹시【或是】:ひょっとして 부정하다【否定-】:否定する
세월【歳月】 그대로:そのまま 남다:残る
사실【事實】:事実 오해【誤解】
 

ジュヨン・百合子のリレー作文

来週からお母さんが出てきます。こうご期待!

韓国ではもうすぐ旧正月なんですね。
 

エンディング

今回はなし。

| | コメント (8) | トラックバック (0)

2007年1月30日 (火曜日)

一粒?

面白い漫画を見つけました。

怖い話

漫画にたぶん日本語を勉強している韓国人が日本語訳を付けたのだろうと思う。

一ヶ所、ピザを一粒とは言わないかな。「조각:切れ、かけら」なので、한 조각は一切れですね。勉強になりました。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

[再]許可と義務の表現

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 「~아도/어도/라도 되다」:「~してもいい、~でもいい」

先行する用言の内容を許可したり、相手の許可を求める表現。「되다」の代わりに「좋다」や「괜찮다」もよく使う。

숙박 카드는 영어로 써도 괜찮아요.
宿泊カードは英語で書いても結構です。

음식하고 서비스는 기대해도 좋아요.
料理とサービスは期待してもいいです。
 

포인트Ⅱ 「~야야/어야/여야/라야 되다/하다」:「~しなければならない、~でなければならない」 [義務の表現]

단어를 많이 외워야합니다.
単語をたくさん覚えなくてはいけません。

좀 더 큰 가방을 가져 왔어야 했는데・・・
もう少し大きいカバンを持ってくるべきだったのに
 

【単語】
슈퍼:スーパー 수입:輸入 
쇠고기/소고기:牛肉(소고기の方をよく使う) 
입에 맞다:口に合う ~외에(는):~のほかに(は) 
마늘:にんにく 파:ねぎ 배:梨 제철:旬 아무리:いくら 
부드럽다:柔らかい 부엌:台所 가스:ガス 
켜지다:火や明かりなどがつく 대금:代金 내다:(お金などを)払う

많이 듣고 많이 연습해야 돼요.
たくさん聞いてたくさん練習しなくてはいけません。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(406) 一軒家

一軒屋

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月29日 (月曜日)

写真で単語を覚える(405) 雉(きじ)

キジ

꿩 먹고 알 먹기
(キジも食べ、その卵も食べる)
1つの仕事で2つの得をもたらすこと。

일석이조:一石二鳥 일거양득:一挙両得

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]「~아/어야겠다」・「~ㄹ/을 거예요./거예요?」

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 「~아/어야겠다」:「~するつもりだ、~しなければならない」

1)主語が1人称の場合:1人称主語の強い意志を表す。
2)主語が2・3人称の場合:当然そうでなければならない状況や当為性を意味する。

좀 더 큰 가방을 하나 사야겠어요.
もう少し大きいカバンを1つ買うつもりです。

방이 좀 더 밝아야겠어요.
部屋がもう少し明るくなければだめですね。
 

포인트Ⅱ 「~ㄹ/을 거예요./거예요?」:「~するつもりです/ですか。~でしょう」

区分 叙述文 疑問文

1人称 話し手の意志や推量 -
2人称 話し手の推量 主語の意志を尋ねる
3人称 話し手の推量 聞き手の推量や知識を尋ねる

 
「거예요./거예요?」の部分を「겁니다./겁니까?」にすると、より丁寧な表現に、また「거야./거야?」に変えるとぞんざいな言い方になります。

정말로 담배를 끊을 거예요. 本当に禁煙するつもりです。

출근 시간에는 지하철이 제일 빠를 거야.
出勤時間には地下鉄がもっとも速いだろう。

누가 다나카 씨 이사를 도울 거야?
誰が田中さんの引っ越しを手伝うの?
 

【語句】
홀몸:独り身 밑도 끝도 없다:根も葉もない 배:腹 풍선:風船
신경 쓰다:神経を遣う、気をつける 체중:体重 늘다:増える 
집안일:家事 계약:契約 위반:違反 파기:破棄

오후에는 친구 병문안을 가야겠어요.
午後は友人の見舞いに行くつもりです。

영어 단어를 더 많이 외워야겠다.
英語の単語をもっとたくさん覚えなきゃだめだ。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:635.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月28日 (日曜日)

守護天使→ファミリー

韓国ドラマ「守護天使」

韓国ドラマ「守護天使」(수호천사)がなかなか面白い。GyaOでも放送されているので見ている人も多いのではないでしょうか。関西ではお昼に地上波放送があるので、私は土日にまとめて見ています。

主演は「秋の童話」「オールイン」に出演したソン・ヘギョと「ミスターQ」のキム・ミンジョン。

オーソドックスな韓国ドラマという感じです。
This is 韓国ドラマ。
 

その「守護天使」をもう見終わった方は、ぜひ韓国映画「ファミリー Family」を見てほしい。

Lposter016313

ラブコメとヤクザ映画がミックスされたよくある韓国映画です。「木浦は港だ」「花嫁はギャングスター」「大変な結婚」のような系列だと思ってください。たまたま韓国映画ということでレンタルして見ました。

イ・ドンゴンもちょこっと出演してますが、正直つまらない映画です。お決まりのワンパターン。

ただいちばん上の写真2人、キム・ミンジョン[김 민종](左)とユン・ダフン[윤 다훈](右)が出演してます。

これが面白い。「守護天使」を見ている者にとっては、ありえない構成です。「守護天使」を見ないと面白さが分からない映画だと思います。そんな映画ってダメですね。

でも、「ランラン18歳」があるから、 「B型の彼氏」も更に面白く見れるということもあるのではないでしょうか。

とにかく、「守護天使」の次は「ファミリー」をどうぞ。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(404) 麻雀

マージャン

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年1月27日 (土曜日)

日常韓国語会話ネイティブ表現

日常韓国語会話ネイティブ表現昨日買った本です。本屋で見ていたら、非常にいい本だと思い、思わず買ってしまいました。

状況にあった会話が収録さていて、そのまま何度でも使いそうな会話文ばかりです。これを覚えたらかなりスムーズに会話ができるのではないでしょうか。友達同士の会話で使うパンマル表現も載ってます。

そして、所々に載っている解説が非常に面白い。「옆구리가 시리다:脇腹が冷たい(つまり横で温めてくれる人がいない→彼氏、彼女がいない)」など情報満載です。

表紙のデザインもなかなかおしゃれです。

CD2枚付きで2,000円(税別)とお得感があります。

初級の文法を終え、ちょうど初級と中級の間ぐらいにいる方にぴったりです。しばらくはこれでがんばってみようと思います。


日常韓国語会話ネイティブ表現
日常韓国語会話ネイティブ表現

今井 久美雄

おすすめ平均
stars自分は中級くらいと思っている方にいいですよ
starsいつも聞いてる会話そのまま
starsすべて覚えたい文型が網羅

Amazonで詳しく見る

| | コメント (8) | トラックバック (0)

[再]第8課 아빠한테 그림 엽서가 왔다.

今日のNHKラジオ ハングル講座

유리창이 덜그럭거리고, 나무들이 이리 누웠다 저리 누웠다 한다.
ガラス窓ががたぴしと音をたて、木々がこっちにしなったり、あっちにしなったりしている。

【単語】
불다:吹く 덜그럭거리다:ガタガタいう 
눕다:倒れる、横になる 갇히다:閉じ込められる 다른:他の
-과 같이:~同じく 들어오다:入ってくる、(潮が)満ちる 
엽서【葉書】 강【江】:川 겉붕【-封】=겉봉투:封筒の表 
잠:眠り 이루다:なす、遂げる 쿨쿨:ぐうぐう
  

文法のまとめ

1)-았/었다(가) -았/었다(가) 하다 ~したり、~したり

相反するか、お互いに関わりがある二つの動作動詞を使うことにより、動作が交互に反復して起こることを表す。後ろには、必ず하다動詞が付く。

나는 좋아서 팔을 허우적거렸다 다리를 버둥거렸다 했다.
ぼくはうれしくて腕をバタバタさせたり、足をバタバタさせたりした。

물결이 올랐다 내렸다 했다.
波が高くなったり低くなったりした。
 

2)-았/었다가 ~してから

前の動作が完了した後に、動作が転換することを表す。

갑자기 물결이 올랐다가 점점 내려갔다.
突然、波が高くなり、それから少しずつ低くなった。

나는 엄마 목에 매달렸다가 그만 의식을 잃었다.
ぼくは母さんの首にしがみついてから、そのまま気を失った。
 

3)어떻게나 ・・・는지 あんまり~なので

어떻게나 비가 오는지 난 온 세계가 바다가 되지 않을까 걱정했다.
雨があんまり降るので、ぼくは世界中が海になりはしまいかと心配した。

어린 아이가 어떻게나 헤엄을 잘 치는지 모두가 그 애를 바라봤다.
小さな子があんまりうまく泳ぐので、みんながその子を眺めた。
 

4)어쩌면 ・・・담 どうしたら~なんだ。

-담 = -다는 말인가

独り言としてつぶやくときに使う。相手の言葉や意思に同意せず、軽くけんついたり非難する意味がある。

어써면 이 바람에 잔담.
どうしたら、この風で眠れるってんだ。

어쩌면 그만한 어린애가 헤엄을 친담.
よくまぁ、あんな小さな子が泳げるもんだ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(403) 明け方、早朝

暁

새벽녘:夜明け頃

날이 밝다 夜が明ける

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月26日 (金曜日)

写真で単語を覚える(402) 山頂

山頂

꼭대기:頂上

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]第7課 노늘은 비가 와 해수욕을 못 나갔다

今日のNHKラジオ ハングル講座

“인제는 뜨는 테를 끈으로 모가지에다가 꼭 비끄러매라.” 하였다.
「もうこれからは、ひもで浮き輪を首にしっかりとくくりつけておきなさい」と言った。

【単語】
물에 빠지다:おぼれる 인제는:もはや、今となっては 
끈:ひも 모가지=목:首 -에다가:~に 
비끄러매다:くくりつける 비를 맞다:雨に遭う、打たれる
유리창:ガラス窓 꼭:ぴたり 붙다:くっつく 
비 외투=비옷:雨合羽、レインコート 바라보다:眺める
부르다:呼ぶ 싸우다:喧嘩する 얻어맞다:ぶたれる 
녀석:やつ 때리다:殴る 저녁 때:夕飯どき 섭섭하다:さびしい
 

文法のまとめ

1)-아/어라/-(으)라고 하다

命令は-아/어라ですが、引用は-(으)라고 하다となります。注意してください。

인제는 엄마 손을 잡고 헤엄쳐라.
もうこれからは、母さんの手をつかんで泳ぎなさい。

→헤엄치라고 했다. 泳ぎなさいと言った。

수산이하고 사이 좋게 먹어라.
スサンと仲良くお食べ。

→먹으라고 했다. 食べなさいと言った。
 

2)-도록 ~するまで、~するほど

바닷물이 들어와서 모래판이 다 잠기도록 모래장난을 했다.
海の水が満ちて砂浜がすっかり水につかるまで、砂遊びをしていた。

엄마는 죽도록 나를 사랑하고 있었다.
母さんは死ぬほど私を愛していた。
 

3)모양이다 ~のようだ

話者が物事の事象を根拠に客観的な立場から推測して言うとき用いる。것 같다 は話者の主観的な推測が介入している。

저녁 때가 되어도 아빠는 돌아오지 않는 모양이다.
夕食どきになっても父さんは帰ってこないようだ。

아주머니도 아저씨도 헤엄칠 줄을 모르는 모양이었다.
おばさんもおじさんも泳ぎができないようだった。
 

4)-(으)므로 ~ので、~だから

前の節が後ろの節の理由や根拠になることを表す。書きことばでよく使われる。

수암이가 글을 모르므로 내가 대신 쓰는 것이다.
スアムが字を知らないので、私が代わりに書くのである。

내가 너무 졸랐으므로 마침내 엄마는 튜브를 사 주셨다.
ぼくがあんまりせがんだので、ついに母さんは浮き輪を買ってくれた。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月25日 (木曜日)

写真で単語を覚える(401) よごす

汚す

손을 더럽혔다. 手を汚した。

「汚れる」は 더러워지다 です。

손이 더러워졌다. 手が汚れた。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

[再]今週の復習

今日のNHKラジオ ハングル講座

꽃을 열 송이 사니까 공짜로 한 송이 더 줬어요.
花を10本買ったら、ただでもう1本くれました。

~ 송이:~輪

그 호텔은 새로 지어서 아주 깨끗하지요?
そのホテルは新しく建てたから、とてもきれいでしょう。

누리 씨는 노래를 잘하니까 한 곡 불러 보세요.
ヌリさんは歌が上手だから、1曲歌ってみてください。

프런트에 가서 공항까지 가는 방법을 물어 볼까요?
フロントへ行って、空港まで行く方法を聞いてみましょうか。

목이 말라서 보리차를 세 잔이나 마셨습니다.
のどが渇いたので、麦茶を3杯も飲みました。
목이 마르다:のどが渇く

화랑 안쪽으로 들어가니까 좋은 그림들이 많이 있었어요.
画廊の奥の方に入ったら、いい絵がたくさんありました。

가람아, 스키 탈 줄 알아? 아빠한테 배워서 탈 줄 알아요.
カラム、スキーできる? パパに習ったので、できます。

전 일본 사람이니까 천천히 말씀해 주세요.
私は日本人なので、ゆっくりおっしゃってください。

보트를 저을 줄은 알지만 지금은 손을 다쳐서 못 저어요.
ボートを漕ぐことはできるけど、今は手に怪我をしてできません。
젓다:漕ぐ

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:635.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月24日 (水曜日)

キムチはアルミホイルで包まないように

20070124000002_00 호일에 김치 싸면 안좋아

알루미늄은 산성에 쉽게 녹기 때문에 김치를 알루미늄 호일로 싸는 것은 좋지 않다.
アルミニウムは酸に弱く溶けやすいため、キムチをアルミホイルで包むのはよくない。

朝鮮日報から
日本語版 韓国語版

気をつけましょう。あまりホイルで包むこともないか・・・

| | コメント (2) | トラックバック (0)

【祝】写真で単語を覚える(400) パーセント

パーセント(%)

프로센토 もパーセント

会話では 프로 の方がよく使われているらしい。

여기에 세금이랑 봉사료 10프로씩 부과가 되실 거예요.
これに税金とサービス料が10%ずつ加算されます。
 


写真単語が400になりました。よく懲りずに続いてますね。(笑)
毎日ブログの記事になるようなネタがないので、写真単語で済ませているという裏事情もあります。

載せる単語もいろいろ考えてますが、写真なのでほとんどが名詞になってしまいます。動詞や形容詞も覚えたいので何とか考えてやっているのですが、なかなかぴったり当てはまったフリー写真がありません。副詞なんてちょっと無理ですね。

最近は何気に見てくれている人もいて、それがうれしいかな。少しでも韓国語を勉強している人のためになればいいなと思ってます。

これからもよろしくお願いします。

| | コメント (8) | トラックバック (0)

[再]第16課 白菜キムチに挑戦しましょう!

NHKテレビ ハングル講座

前半の再放送部分もあります。過去記事もどうぞ→こちら
 

30秒単語!

ショッピングに関する単語でした。

백화점:デパート 슈퍼:スーパー 세일:セール
가격:値段 계산대:レジ 영수증:領収書 
돈을 내다:支払う 계산하다:会計する
 

スペシャルインタビュー

中韓映画「キムチを売る女」(망종)の紹介でした。原題は「芒種」です。韓国語で망종。「芒種」の意味はWikipediaで見てください。→こちら

「キムチを売る女」 「キムチを売る女」

面白い題名ですよね。カンヌをはじめ世界各地の映画祭で15もの賞を受賞したんだそうです。
  

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

今回は日本が作り韓国で放送された公共広告「가정, 청소년 한일 공동 캠페인 - 링」(家庭、青少年 日韓共同キャンペーン)から勉強しました。

日本でも放送がありましたよね。日韓で放送があったとは知りませんでした。
 

정신 차려! しっかりしなさい!

【単語】
힘내다:頑張る、力を出す 물러서다:退く 
정신 차리다:【精神】気を引き締める 
뭐 땜에:何のために。무엇 때문에の縮約形
부모【父母】:親 자식【子息】:子ども
 

정신の使い方

정신(을) 차리다(精神をしっかりさせる)
→気を引き締める、意識を取り戻す、しっかりさせる

그는 깜짝 놀라서 기절을 했지만 금방 정신을 차렸다.
彼はびっくりして気絶したがすぐ意識がもどった。

정신(을) 잃다(精神を失う)
→気を失う

정신(이) 들다(精神が入る)
→分別がつく、正気に戻る

아침에는 머리가 아파서 정신이 없었는데 지금은 조금 정신이 들었다.
朝は頭が痛くてぼうっとしていたが今は少し元気が出てきた。

정신(이) 없다(精神がない)
→(忙しかったり、うるさくて)何がなんだかわからない、落ち着かない、気もそぞろだ

정신(이) 나가다(精神が出る)
→正気を失う、ぼんやりする

정신(이) 나다(精神が生じる)
→意識がもどる、気づく

정신(이) 팔리다
→気をとられる
 

春のワルツ ~フレーズで味わうドラマの世界~

春のワルツ」(봄의 왈츠)第15話から。

전인하게 굴수록 은영 씨한테 득이 될 게 없다는 거
残酷にふるまうほどウニョンさんのためにはならないってこと

잔인하다【殘忍-】:残忍だ、残酷だ、むごい 
-게 굴다:~にふるまう
-ㄹ수록:~するほど 득:得
속다:だまされる 웃음:笑み
 

ジュヨン・百合子のリレー作文

모범택시를 탔기 때문에 승차감이 좋았습니다.
模範タクシーに乗ったので、乗り心地が良いです。
 

エンディング

今回はなし。

| | コメント (35) | トラックバック (0)

[再]「~ㄹ/을 줄 알다/모르다」

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 「~ㄹ/을 줄 알다/모르다」:可能・不可能

動詞の語幹の後ろに「~ㄹ/을 줄 알다/모르다」を付けると、ある行為をするための方法などを知っているかどうかや、そのための能力を持っているかどうかを示す「可能や不可能」の表現になる。

「줄」は、〈方法、すべ、手段〉の意味を持つ依存名詞で、未来連体形「ㄹ/을」の後ろに付くときの発音は常に[쭐]になります。

자전거를 탈 줄 아세요? 自転車に乗れますか。

한글 읽을 줄 알지요? ハングル読めますよね。

사전을 찾을 압니까? 辞書の引き方わかりますか。
 

【語句】
정확하게:正確に 가르치다:教える 종이:紙 
볼펜:ボールペン 가져오다:持って来る

전 스키를 탈 줄 몰라요. 
私はスキーができません。 

매실 장아찌를 만들 줄 몰라요.
梅干しの作り方がわかりません。

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:635.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月23日 (火曜日)

戦車映画

今日ブックオフで買ってきた吉田戦車著の「戦車映画」。半額の600円でした。

戦車映画

いろんな映画のコラムとイラストが載ってます。

吉田戦車の漫画は大好きです。プロフィール上の写真からも分かると思います。
 

あっ!

戦車映画

○○さん宛てのサイン?とイラストが・・・
(名前にはモザイク入れました。)

これって本物なの??本物なら非常にうれしい!!思わぬ宝物かも。

ブックオフの場合、サイン入りでも関係ないのでしょうか。店員も見逃したのか・・・
 

吉田戦車さん、○○さんがせっかくのサイン本売りましたよ~(笑)
 


戦車映画
戦車映画

吉田 戦車

おすすめ平均
stars戦車視点があるからこそ映画評も漫画も書ける!

Amazonで詳しく見る

| | コメント (4) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(399) 悩む

悩む

고민【苦悶】

괴로워하다:苦しむ、悩む

| | コメント (2) | トラックバック (0)

[再]「르変則」・「~니까/~으니까」

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 「르変則」

語幹が「르」で終わる動詞と形容詞のほとんどは、後ろに<아/어, 아서/어서, 았/었>などの「아/어母音」が続くと、「르」はなくなり、その代わりに「르」の前後にㄹ(終声)とㄹ(初声)が付きます。つまり、「語幹の르+아/어母音」は、르の1つ手前の音節が陽語幹の場合は「~ㄹ라」に、陰語幹の場合は「~ㄹ러」に変わる。

「르語幹の形容詞」の内、「누르다(黄色い)と푸르다(青い)→러変則」以外はすべて「르変則」活用する。

고르다:選ぶ 골라요 골랐다
빠르다:速い 빨라요 빨랐다
부르다:満腹だ 불러요 불렀다
 

포인트Ⅱ 「~니까/~으니까」

母音語幹・ㄹ語幹(脱落)+니까
子音語幹+으니까

1)先行文の用言の語幹に付いて、それが後続文の「理由や原因」になることを表します。補助語幹「았/었」の後ろに付けることはできますが、「겠」とは一緒に使えません。

전화 번호는 누나가 아니까 누나한테 물어 보세요.
電話番号は姉が知っているから、姉に聞いてみてください。

짐이 많으니까 택시를 탈까요? 
荷物が多いからタクシーに乗りましょうか。
 

2)先行文の用言の語幹に付いて、それが後続文の「動作や状況の前置き」になることを表します。先行文の主語は話し手で、後続文の主語と異なるケースがほとんどです。また、後続文の時制はおおむね過去になる。

목적지에 도착하니까 이미 밤이었습니다.
目的地に着くと、すでに夜でした。

얼굴을 자세히 보니까 중학교 때 친구였어요.
顔をよく見ると、中学時代の友達でした。
 

【語句】
오리:アヒル 기르다:飼う 올라가다:のぼる(오르다+가다)
모이:餌 젓다:漕ぐ 느껴지다:感じられる 
부딪치다:ぶつかる 스피드광【-狂】:スピードマニア

아직 모르는 게 많으니까 잘 부탁드립니다.
まだわからないことが多いのでよろしくお願いいたします。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:634.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月22日 (月曜日)

写真で単語を覚える(398) たき火

たき火

모닥불을 쬐다. たき火に当たる。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

뒤다, 뛰다, 튀다

まだ聞き分ける能力がないです。難しい。

뒤다:反る、反り返る

뛰다:走る、跳ぶ

튀다:弾ける、跳ねる

튀김의 기름이 튀다. てんぷらの油がはじける。

誰か類似単語集とか作って欲しいです。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

[再]「ㅅ変則」・「~아서/~어서」

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 「ㅅ変則」

語幹が「ㅅ」で終わる動詞や形容詞の中には、後ろに母音が続いて活用する際、ㅅが脱落するものがある。そのほとんどは動詞で、形容詞の例は「낫다(いい、優れている)」くらい。

1)規則活用
벗다:脱ぐ 빗다:髪をとかす 빼앗다:奪う 
솟다:そびえる 씻다:洗う 웃다:笑う

씻다:洗う 씻어요 씻었어요 씻으면
웃다:笑う 웃어요 웃었어요 웃으면

2)変則活用
긋다:線を引く 낫다:[動]治る [形]いい、優れている 
붓다:注ぐ 잇다:継ぐ 젓다:漕ぐ 짓다:作る

낫다:治る 나아요 나았어요 나으면
짓다:作る 지어요 지었어요 지으면
 

포인트Ⅱ 「~아서/~어서/(~)하여서≒해서/~(이)라서」

1)補助語幹았/었/겠以外のすべての用言の語幹の後ろに付いて、「理由、原因、根拠(~で/~ので/~して/~したので)」の意味を表す。その際、後続文に命令形語尾や勧誘形語尾を使うことはできない。

난 한국 사람이 아니어서(=아니라서) 길을 잘 모릅니다.
僕は韓国人ではないので、道がよくわかりません。

어제는 여기저기 많이 걸어서 피곤했지요?
昨日はあちこちたくさん歩いて疲れたでしょう。
 

2)動詞の語幹の後ろに付けて、「理由、原因、根拠」の意味の他に、「先に行われる動作(~して、それから)」の意味を表す用法もある。

저기 안내소에 가셔서 물어 보세요.
あそこの案内所にいらして聞いてみてください。

지금부터 면세점에 가서 기념품을 살까요?
今から免税店に行って記念品を買いましょうか。
 

【語句】
즐겁다:楽しい 표정을 짓다:表情をする 딱딱하다:硬い
왠지:なぜか 긴장:緊張 떨리다:おののく 
이름을 짓다:名づける 호수:湖 바꾸다:変える 낫다:治る

점과 점을 이으면 선이 돼요. 
点と点を結ぶと線になります。

말이 너무 빨라서 잘 알아들을 수 없어요.
話があまりにも速くて、よく聞き取れません。

열심히 노력해서 어서 자유롭게 말하고 싶어요.
一生懸命努力して早く自由に話したいです。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:634.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月21日 (日曜日)

あほやのぺちゃ焼き

あほや」というお店のぺちゃ焼きです。大阪では知っている人も多いかな?

あほやのぺちゃ焼き

玉子を生地に、中にたこ焼き2個とチーズが入っています。
これがうまい。一度食べるとまた食べたくなります。

大阪に来て「あほや」を見つけたら、ぺちゃ焼きを食べてみてください。250円です。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

またメガマック

MEGA MAC

お昼はメガマック。1個でおなかいっぱい。

ちなみにチーズ抜き。(笑)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(397) 束

束

돈다발 / 뭉칫돈 / 지폐 뭉치:札束

뭉치 と 다발 の違いは何でしょう?

목돈:まとまったお金

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月20日 (土曜日)

アジア語楽紀行

アジア語楽紀行来月2月6日から(火)(水)(木)の午後11:55分に放送がある「アジア語学紀行」が韓国のチェジュ(済州)ということを教えてもらい、早速テキストを買ってきました。

写真もいっぱい載っているし、コラムなどもおもしろいです。韓国語もかなり載っているので、韓国語を始めたばかりの人にはお得です。

また見たら、記事にしていきたいです。

| | コメント (28) | トラックバック (0)

2007年センター試験 韓国語

受験生の皆様、お疲れ様でした。また明日もあるので、早く寝てがんばってください。
 

さて、毎年恒例、センター試験の韓国語をやってみましょう。
以下に問題があります。

Yahoo! はこちら
毎日新聞 はこちら
河合塾 はこちら(一番早い)

回答もあるので、どれだけできたか確認してみます。

去年よりできているといいのですが・・・
 

英語はリスニングがあるんですね。リスニングのない中国語、韓国語はお得?な感じもします。


第1問

A 
길잡이:道案内、道しるべ 지적【知的】【指摘】 불러일으키다:呼び起こす 태두【泰斗】:태산북두(泰山北斗)の縮約形、権威者 천둥【天動】:雷 일제히:一斉に

C
더위:暑さ 지키다:保つ、守る、見張る
이따가:少し後に 바지:パジ 길이:長さ
느리다:1.遅い、のろい 2.粗い 3.ゆったりしている

D 
問1 휴대:携帯 계약:契約 게시:掲示   
問2 조명:照明 초점:焦点 초상:肖像   
問3 생활:生活 분할:分割 고갈:枯渇

第2問

A
問2 얇다:薄い

B
問1 구르다:転がる、踏み鳴らす 푸다:汲む、すくいとる

問2 벗다:脱ぐ 쏟다:こぼす、(血や涙を)流す、(心を)傾ける

| | コメント (14) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(396) ソーセージ

ソーセージ

소시지でも可

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]第6課 다음 순간에 나는

今日のNHKラジオ ハングル講座

사람들은 나더러 물을 토하라 하였으나, 나는 토하기가 싫다고 버티었다.
人びとがぼくに水を吐けと言ったけれど、ぼくは、吐くのはいやだと言って頑張った。

【単語】
품:胸、ふところ 안겼다:抱かれていた 안기다:抱かれる
바닷물:海水 매어달리다=매달리다:しがみつく 
목을 놓다:大声をはりあげる -더러:~(人)に 토하다:吐く
버티다:頑張る、言いはる 더욱:いっそう 
귀애【貴愛】하다=귀여워하다:かわいがる 
비스키트=비스킷:ビスケット
꼬까:おべべ 입히다:着せる 내 덕에:ぼくのおかげで
덕:おかげ、恵み 과자【菓子】:お菓子 얻어먹다:もらって食べる
 

文法のまとめ

1)얼마나 -았/었는지 모르다 どれほど~したか分からない

얼마나 먹었는지 모르게 먹었다.
どんなにたくさん食べたことか。→山ほど食べた。

얼마나 재미있었는지 모르겠다.
どれほど面白かったか知れない。→ものすごく面白かった。
 

2)-(으)라(고) 하다 ~しろと言う

엄마는 나더러 이걸 먹으라고 했다.
母は私にこれをお食べと言った。

나는 그더러 혼자 헤엄을 치라고 했다.
私は彼に1人で泳ぎなさいと言った。
 

3)-기(가) 싫다 ~するのは嫌だ。

나는 엄마 손을 잡기가 싫다고 버티었다.
ぼくは母さんの手をつかむのはいやだと言いはった。
 

4)-(으)ㄹ 뻔하다 ~ところだった

뻔하다だけだと、「1.当然である 2.たかが知れている」という意味になる。

내가 다리를 너무 버둥거렸기 때문에 엄마는 손을 놓을 뻔했다.
ぼくがあんまり足をバタつかせるので、母さんは手を離すところだった。

그 때에 아빠가 오지 않았으면 엄마는 울 뻔했다.
そのとき父さんが来なかったら、母さんは泣きだすところだった。
 

5)덕에/덕분에 ~のおかげで

덕【徳】

엄마 덕에 나는 바다에서 죽지 않았다.
母さんのおかげでぼくは海で死ななかった。

아버지와 어머니 덕분에 나는 행복한 어린 시절을 보냈다.
お父さんとお母さんのおかげでぼくは幸せな子ども時代を過ごした。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月19日 (金曜日)

写真で単語を覚える(395) 消火器

消火器

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]第5課 나는 죽네.

今日のNHKラジオ ハングル講座

아무리 팔을 내어둘러도 자꾸만 물 속으로 들어갔다.
いくら腕をふりませしても、どんどんと水の中に入っていった。

【単語】
곧:すぐ 곁:そば 허겁지겁으로:あわてふためいて 
내밀다:押し出す 서슬:いきおい 흘러 내리다:滑り落ちる 
자꾸만:しきりに、どんどんと 
웅웅웅웅웅 하는 소리:うわーんという音 
둥글둥글하다:ぐるぐるする 
이상야릇하다:不思議だ、へんてこだ 내두르다:ふりまわす 
막히다:つまる 얼마만에:しばらくして(時の長さ+만에:~ぶりに) 
발목:足首 분명(히):確かに、間違いなく
 

文法のまとめ

1)-고 싶은 생각이 나다 ~したくなる

나는 무서워서 울고 싶은 생각이 났다.
ぼくは怖くて泣きたくなった。

나중에는 나 혼자 헤엄을 치고 싶은 생각이 났다.
そのうちに1人で泳ぎたくなった。
 

2)-(으)려(고) 하다 ~(し)ようとする

엄마 곁으로 가려고 나는 몸을 앞으로 내밀었다.
母さんのそばに行こうと、ぼくは体を前に押し出した。

헤엄을 치려고 했으나 수영복이 없었다.
泳ごうとしたけれど、水着がなかった。
 

3)아무리 ~ -아/어도 いくら~でも

아무리 불러도 엄마는 대답을 해 주지 않았다.
いくら呼んでも母さんは返事をしてくれなかった。

아무리 사람이 많아도 엄마만한 사람은 없다.
いくら人間が多くても、母さんみたいな人はいない。

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:634.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月18日 (木曜日)

メガマック

[東京 18日 ロイター] 18日の東京株式市場では、日本マクドナルドホールディングス<2702.Q>が続伸している。「メガマック」の販売好調が支援材料となっている。同社は16日、17日から「メガマック」の1日当たりの販売個数を限定すると発表した。
 同社によると、販売開始の12日から15日までの4日間に、当初見込みの168万食の約2倍の332万食が売れた。メガマックを今後も継続的に提供するために数量限定販売を実施する一方、2月4日までを予定していた販売期間は延長するという。

たまたま昨日メガマックを食べました。すごいですよ。

    (バンズ)
   [ハンバーグ]
     レタス
   [ハンバーグ]
     (バンズ)
   [ハンバーグ]
    {チーズ}
   [ハンバーグ]
    (バンズ)

1つのハンバーガーにハンバーグが4枚入ってて、1個食べるだけでおなかいっぱいになります。味はまぁまぁですが、食べ応えがあるんですよね。

また明日食べてみようと思います。一度お試しを。 맥도널드

| | コメント (4) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(394) しょうが

しょうが、ショウガ

생강【生薑】 진저:ジンジャー

세안【洗顔】

| | コメント (4) | トラックバック (0)

[再]今週の復習

今日のNHKラジオ ハングル講座

시간이 나면 일본에도 한번 놀러 오세요.
暇ができたら日本にも一度遊びにいらしてください。

오늘 은 마음껏 놀래요. 今日は思う存分遊びます。

여기 밖에 더 있을래? ここ、外にもっといるつもりなの?

여러분, 이제는 정확하게 발음할 수 있지요?
皆さん、今はもう正確に発音できますよね。

인간은 혼자서는 살 수 없는 사회적인 동물이에요.
人間は1人では生きることができない社会的な動物です。

맥주가 너무 미지근하네요. ビールがぬるすぎます。
찬 것으로 주실래요? 冷たいものをくださいますか。

이 책상은 길이는 긴데 폭이 너무 좁네요.
この机は長さは長いけど幅が狭すぎます。

모처럼의 휴일인데 집에만 계속 있을래요?
せっかくの休日なのに、ずっと家にばかりいるつもりですか。
 

만약 날씨가 안 좋으면 민속촌 구경은 연기합시다.
もし天気が良くなければ、民俗村の見物は延期しましょう。

내일은 일찍 아침을 먹고 남산에 올라가 볼래요.
明日は早めに朝食を食べて、南山に登ってみるつもりです。

짐이 너무 많으면 한 대에 다 실어 드릴 수가 없습니다.
荷物が多すぎると1台に全部載せてさしあげることができません。

물건은 좋은데 가격이 너무 비싸네요.
品物はいいけど値段が高すぎますね。

이렇게 눈이 내리는데 차로 갈 수 있어요?
こんなに雪が降っているのに、車で行けますか。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月17日 (水曜日)

写真で単語を覚える(393) はけ

はけ

솔로 페인트를 칠하다. はけでペンキを塗る。

칫솔(歯ブラシ)は、치(漢字語の【歯】)と솔(はけ、ブラシ)だったんですね。今頃知りました。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

[再]第15課 こういうふうにしてください。

NHKテレビ ハングル講座

前半の再放送部分もあります。過去記事もどうぞ→こちら
 

30秒単語!

先週と同じ公共の場所で使う単語でした。

횡단보도:横断歩道 버스:バス 정류장:停留場
택시:タクシー 모범택시:模範タクシー
신호:信号 차도:車道 보도:歩道 멈춤:止まれ
  

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

先週と同じく、韓国公共広告の映像から勉強します。「자연・환경 - 고맙습니다.」から

등산할 때 쓰레기 되가져오기
山登りをする際、ゴミの持ち帰り

【単語】
-께:-에게(~に)の尊敬語 장바구니:買い物かご 
챙기다:準備する -어 가다:~していく 쓰레기:ゴミ
 

되-の用法

①「逆に」

되돌아오다:「(行った逆を)引き返す」「(手紙などが)もどってくる」
되묻다:「問い返す」「反問する」
되사다:買い戻す
되팔다:売り渡す、転売する
되받다:言い返す、口答えをする
되쏘다:反射する

②「再び」

되살리다:「生き返らす」「再建する」「よみがえらせる」
되찾다:取り戻す 건강을 되찾다. 健康を取り戻す。
되새기다:繰り返して考える
 

春のワルツ ~フレーズで味わうドラマの世界~

春のワルツ」(봄의 왈츠)第14話から。

상처 준 사람 마음에두 우물이 생긴다는 거 알아요?
傷つけた人の心にも井戸ができるってこと、知っていますか。

평생【平生】:生涯、終生 덕분【徳分】:(~の)おかげ
가시:いばら、とげ
  

ジュヨン・百合子のリレー作文

그래도, 왜엄마는 아무 말씀도 안 하셨을까?
でもなぜお母さんは黙っていたのかしら?

来週からお母さんが登場ですね。
 

エンディング

SWEET SORROWの「사랑같은 건(愛みたいなもの)」でした。

| | コメント (19) | トラックバック (0)

[再]「너무 ~」・「~ㄴ데/~는데/~은데」

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 「너무 ~」:「あまり(にも)~、 ~すぎる」

「너무 ~」は日本語の「あまり(にも)~」という意味の副詞ですが、この言葉には日本語の「~すぎる」に相当する表現がないため、「~すぎる」の代わりに使うケースもある。

밥이 너무 많으면 남기세요. ご飯があまりにも多ければ残してください。

너무 비싸요. 値段が高すぎます。
방이 너무 더워요.  部屋が暑すぎます。
 

포인트Ⅱ 「~ㄴ데/~는데/~은데」:「~が、~けれども、~のに、~ので」

後ろに続く内容の背景や状況を説明したり描写する表現で、用言は「現在連体形+데」、補助語幹は「語幹+ㄴ/는데」の形になる。

動詞+는데
어디 가는데 그렇게 서두르세요? 
どこへいらっしゃるのに、そんなに急いでいるのですか。

形容詞+ㄴ/은데
극장에 사람이 너무 많은데 어떻게 할까? 
映画館に人が多すぎるけど、どうしよう。

存在詞+는데
진구도 많이 있는데 왜 혼자 고민해요? 
友達もたくさんいるのに、なぜ1人で悩んでいますか。

指定詞+ㄴ데
오늘이 생일인데 전화 한 통 없네. 
今日が誕生日なのに電話1本ないね。

動詞+시/으시+는데
할머니는 듣기는 잘 들으시는데 눈이 좀・・・ 
おばあさんは聞くのはよくお聞きになるけど、目の方がちょっと・・・

動詞以外の用言+시/으시+ㄴ데
언제나 젊으신데 비결이 뭡니까? 
いつもお若いですが、秘訣は何ですか。

았/었겠+는데
선생님을 만나러 갔는데 안 계셨어요. 
先生に会いに行きましたが、いらっしゃいませんでした。

비가 오겠는데 밖의 짐은 어떻게 할까? 
雨が降りそうなんだけど、外の荷物はどうしようか。
 

【会話】
시장하시면 진지 먼저 드세요.
お腹がすいていらっしゃるのでしたら、お食事を先にどうぞ。

함께:一緒に 시장하다:ひもじさを感じる 

방은 조용한데 너무 좁지요?
部屋は静かですけど、あまりにも狭いですよね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月16日 (火曜日)

写真で単語を覚える(392) ボタン

ボタン

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]可能・不可能

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 可能・不可能の表現

「~ㄹ/~을 수 있다」:「~することができる」
「~ㄹ/~을 수 없다」:「~することができない」

「수」は「方法、すべ、手段」、または「知恵、アイディア」などの意味を持つ名詞。「수」の後ろに主格助詞の「가」が付いた「수가」を使うケースもある。

어디(에) 가면 좋은 송이버섯을 살 수 있어요?
どこへ行けば、いいマツタケが買えますか。

그 드라마의 아름다운 영상을 잊을 수가 없습니다.
そのドラマの美しい映像を忘れることができません。
 

【単語】
지방 출장:地方出張 나이(가) 들다:年をとる 주인공:主人公
마음껏:思う存分 양:量

말만 좀 통하면 혼자서도 충분히 여행할 수 있어요.
言葉さえ少し通じれば、一人でも十分旅行できます。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月15日 (月曜日)

カルビではなくカルピ

牛の肉

갈비 はご存じの“カルビ”ですが、たまたま 갈피 という単語をみつけました。聞き間違えることがあるかもしれない(ないか?)。とにかく、覚えました。

갈피 【ハン検2級単語】

①(本などの)間

책 갈피에 돈을 끼워 놓았는데 어느 책이었는지 완전히 잊어버렸다.
本の間にお金をはさんでおいたが、どの本であったか全く忘れてしまった。

②要領、道筋、糸口

걸피를 못잡다. 要領がつかめない。

어떻게 해야 될지 갈피를 못 잡겠다.
どのようにしなければならないのか糸口がつかめない。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

ヤ軍井川入団会見「カタカナ英語はひどかった」

뉴욕 양키스에 입단한 일본의 이가와 게이가 자신의 영어 실력에 대해 '자학【自虐】'했다.
ニューヨーク・ヤンキースに入団した日本の井川慶が、自身の英語について「ひどかった」と振り返った。

이가와는 나리타 공항 귀국 인터뷰에서 "스스로 생각해도 가타가나 영어는 조금 심했다. 2, 3년 후에는 더 잘할 수 있도록 노력하겠다"며 양키스 입단식 소감을 밝혔다고 스포츠닛폰이 전했다.
成田での帰国会見で井川は「カタカナ英語はひどかったと思う。2・3年後にはもっとうまくなるよう頑張りたい」とヤンキース入団会見での感想を語った、とスポーツニッポンが伝えた。

이가와는 9일 뉴욕에서 열린 입단식에서 장발과 수염을 깔끔하게 정리한 단정한 모습으로 영어로 소감을 밝혔다. 또한 이가와는 현지 언론이 붙인 '이기'라는 애칭에 대해 "나쁘지 않다"라고 받아들였다.
9日に開かれたニューヨークでの入団会見で井川は、長髪を切り、ひげをきれいに剃ったさっぱりとした姿で英語スピーチは披露した。また現地マスコミが付けた愛称「イギー」については「いいんじゃないですか」と好意的に受け止めた。

애칭【愛稱】:愛称

朝鮮日報(韓国語版)
http://spn.chosun.com/site/data/html_dir/2007/01/14/2007011400341.html

朝鮮日報(日本語版)
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2007/01/15/20070115000040.html

新聞を読むのも長いと疲れるので、短くて知っているような内容がいいかな。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(391) 危険

危険

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]「~면/~으면」・「~ㄹ래요./~을래요.」

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 「~면/~으면」:「~すれば、~ければ、~だったら」

「~면/~으면」は、後ろに続く文の動作や状態がなされるための前提条件を表す「仮定」の意味を持つ接続語尾。

신호에서 왼쪽으로 돌면 파출소가 있어요. 
信号を左に曲がると交番があります。

맛이 싱거우면 소금을 좀 넣으세요. 
味が薄かったから塩を少し入れてください。

시간이 있으면 한글을 많이 쓰고 많이 읽어 보세요.
時間があったらハングルをたくさん書いて、たくさん読んでみてください。
 

포인트Ⅱ 「~ㄹ래요./~을래요.」:「~するつもりです」

動詞と存在詞の語幹、または尊敬補助語幹시/으시の後ろに付いて、主語がこれからどうするつもりであるかという「主語の意図」を表す文末語尾。

오늘은 생일 선물로 받은 새 가방을 들래요.
今日は誕生日プレゼントとしてもらった新しいカバンを持つつもりです。

무슨 음악을 들으실래요? 何の音楽をお聞きになりたいのですか。
조용한 음악을 들을래요. 静かな音楽が聞きたいです。
 

【会話】

만약 복권에 당첨되면 뭘 할래?
もし宝くじに当たったら何をするつもり? 

복권:宝くじ 당첨되다:くじが当たる

호화 객선:豪華客船 데리고 가다:連れて行く 사실은:実は
얼마 전에:この前 온 ~:全~、すべての~ 
어떨까 생각하다:どうかと思う 제발:どうか 
제일 먼저:真っ先に 불편한 점:不便な点 언제라도:いつでも 

대학생이 되면 우선 운전 면허를 딸래요.
大学生になったらまず運転免許を取るつもりです。 

우선:まず 운전 면허를 따다:運転免許を取る

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:633.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年1月14日 (日曜日)

写真で単語を覚える(390) 分かれ道

分岐

그 갈림길에서 오른쪽으로 가십시오.
その分かれ道から右のほうに行ってください。

가르다:分ける 가라지다分かれる

두 갈래길 二股道

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月13日 (土曜日)

韓国映画『北京飯店』

韓国映画『北京飯店』(북경반점)を見ました。

韓国映画『北京飯店』

実はこの映画、私が韓国映画に目覚めた頃、韓国の人がテレビで録画したビデオを送ってくれた中に入っていた一本でした。当時は全く韓国語が分からず、字幕なしの状態で見たのですが、やはり意味が分からず途中で見るのを止めてしまってました。

最近日本でレンタルが開始になったのかな?今日借りて見直したら、これがおもしろい!1999年製作の映画なのに画像が悪く、内容もありきたりで古臭く感じますが、中華にかける熱い思いが伝わる映画です。見終わった後、ジャージャー麺が食べたくなります。

まだまだ昔の映画で面白いのが眠っているのではないかと思います。そういうのをDVDにして欲しいですね。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(389) 金づち

カナヅチ

마치としましたが、망치に訂正。마치でも間違いではありません。

| | コメント (8) | トラックバック (0)

[再]第4課 엄마가 이 세상에서 제일 아름다운 사람이다.

今日のNHKラジオ ハングル講座

나는 인제는 물이 무서운 맘이 없이 반짝반짝하는 물에 비치인 햇빛을 따라 헤어 갔다.
ぼくは今では水が怖いという気持ちもなくなって、きらきらと水に映った太陽の光について泳いでいった。

【単語】
허우적거리다:ふりまわす 버둥거리다:バタバタさせる 
참:本当に 한참:しばらく -다가는:~しては、してから
돌아보다:振り返って見る 빙그레 웃다:にっこり笑う 
가늘게:細く、小さく 반짝반짝하다:きらきらする 
비치다:映る 햇빛:太陽の光 헤다:泳ぐ=헤엄을 치다 
물결:波 오르락내리락하다:上がったり下がったりする 
하는 때문에=하기 때문에:するために 사내=사나이:男 
여럿이:多数が 
오글오글하다:うようよする、小さいものがたくさん動いている様子 
모양:姿 얼른:すぐ 눈에 띄다:目につく 
 

文法のまとめ

1)オノマトペ(擬声語・擬態語) ~거리다/~하다

허우적-거리다 = 허우적허우적-하다 もがく、あっぷあっぷする
버둥-거리다 = 버둥버둥-하다 もがく、ばたつかせる
반짝-거리다 = 반짝반짝-하다 かがやく、きらめく
절벅-거리다 = 절벅절벅-하다 浅い水たまりなどを歩くときの音
오글-거리다 = 오글오글-하다 小さい虫がうごめくさま

나는 좋아서 팔을 허우적거리고 다리를 버둥거렸다.
ぼくは大喜びで腕を振り回し、足をバタつかせた。
=나는 좋아서 팔을 허우적허우적하고 다리를 버둥버둥했다.
 

2)-가 보다(形容詞に付く)/-나 보다(動詞に付く) ~のようだ

判断できるある資料、根拠を持って推測することを表す。

-ㄴ가/나は、もともと疑問語尾であるが、用言の品詞によって使い分けられ動詞・存在詞には나、形容詞・指定詞には-ㄴ가が付く(ただし、形容詞・指定詞も過去形었・意志形겠の場合は나が付く)。動詞・存在詞の現在形には-는가を付けることができ、-나の付いた形とほとんど意味の違いがない。回想接辞더には必ず은가が付いて던가となる。

엄마가 이 세상에서 제일 아름다운가 봐.
母さんがこの世でいちばん美しいみたい。

혼자 걸어서 왔던가 봅니다.
一人で歩いて来たらしいです。

님이라도 있던가 보군요. 恋人でもいたようですね。
 

3)-(으)락 -(으)락 하다 ~したり~したり

相反する2つの動作が交互に繰り返される。

비가 오락 가락한다. 雨が降ったり止んだりする。

-(으)ㄹ락 말락 하다 ~したりしなくなったりする

ある動作が起こったり起こらなかったりする。

물결이 오르락내리락하기 때문에 엄마가 보일락 말락 했다.
波が高くなったり低くなったりするので、母さんが見えたり見えなくなったりした。

사람들이 오락가락했다. 人びとが言ったり来たりした。

비가 올락 말락 했다. 雨が降りだしそうだった。

本日の勉強時間[3.0]時間 (Total:633.0時間) 予定

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年1月12日 (金曜日)

写真で単語を覚える(388) じょうろ

如雨露

뿌리다:振り撒く

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]第3課 나 혼자 헤어 보고 싶었다.

今日のNHKラジオ ハングル講座

어제 저녁에 조탕에서 엄마를 조르고 졸라서 사 달랜 뜨는 테를 겨드랑에 걸고, 엄마를 따라 바다에 들었다.
昨日の夕方、潮湯で母さんにさんざんおねだりしをして買ってもらった浮き輪をつけ、母さんについて海に入った。

【単語】
까맣다:黒い 조탕【潮湯】:海水温泉 조르다:せがむ、ねだる
뜨는 테:浮き輪(現在は使わない)=튜브 뜨다:浮く 
테:輪、たが 겨드랑=겨드랑이:わき 한참:しばらく 
버둥거리다:バタバタさせる 나중에:後で 헤다=헤엄을 치다:泳ぐ
소원【所願】:お願い 허락【許諾】하다:許す -(으)며:~しながら
 

文法のまとめ

1)-고- 

同じ用言を重ねて強調を表す。

조르고 졸라서 혼자서 헤엄쳐도 된다는 허락을 받았다.
ねだりにねだって、一人で泳いでもよいという許しを得た。

이 넓고 넓은 세상에서 그 사람을 어떻게 찾니?
この広い広い世の中で、その人をどうやって捜すの。
 

2)-달라고 하다 (~を)くれという

目的語をもらう対象が1人称なら(元の話者が何かを必要とする場合)、引用文での動詞は달라고 하다になり、目的語をもらう対象が3人称ならば(元の話者ではなく第3者が必要とする場合)、주라고 하다になる。

(나에게) 사 달라고 한 저 튜브 → 사 달란(랜) 뷰브
(ぼくに)買ってくれと言ったあの浮き輪

철수가 나에게 성냥을 달라고 합니다.
チョルスが私にマッチをくれと言っています。

그 사람이 쌀을 빨리 꾸어다 달라고 재촉했다.
その人が米を早く借りてきてくれと催促した。
 

3)-(으)니까

前の節で、話者の知覚行為を叙述するための状況設定する場合。

바닷가를 보니까 나만한 애들이 많이 있었다.
海辺を見ると、ぼくくらいの子供がたくさんいた。

자네를 보니까 마음이 놓이네.
君を見ると安心するよ。
 

4)-다가 ~していて、しているうちに

ある動作の進行中に次の動作が加わる。

수암이는 튜브를 사 달라고 조르다가 마침내 울기 시작했다.
スアムは浮き輪を買ってとおねだりしながら、とうとう泣き出した。

영화를 보다가 눈물을 흘렸다.
映画を見て(いる最中に)、涙を流した。

그러다가 감기 들어. そんなことしていると風邪引くぞ。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:630.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月11日 (木曜日)

写真で単語を覚える(387) 財布

サイフ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]今週の復習

今日のNHKラジオ ハングル講座

어릴 때 같이 놀던 친구들이 그리워지네요.
幼かったころ一緒に遊んでいた友人たちが懐かしくなりますね。

옛날에 읽던 책들을 다시 읽어 보고 싶어요.
昔読んでいた本を、また読んでみたいです。

경기가 안 좋지만 수입이 는 사람도 있어요.
景気がよくないけど、収入が増えた人もいます。

작년 일 년 동안 기온이 30도를 넘은 날이 며칠쯤 되지요?
去年1年間、気温が30度を超えた日は何日くらいになりますかね。

제 일 늦게 오는 사람은 벌금을 내도록 합시다.
一番遅く来る人は罰金を払うようにしましょう。

이 가게에 일본말을 아는 분은 안 계세요?
この店に日本語のわかる方はいらっしゃいませんか。

정년 퇴직 후에는 따뜻한 지방에서 살 예정입니다.
定年退職後は、暖かい地方で暮らす予定です。

왜 길던 머리를 짧게 깎았어? 애인이랑 헤어졌어?
どうして長かった髪を短く切ったの?恋人と別れたの?

플루트의 가는 소리랑 베이스 클라리넷의 굵은 소리를 양쪽 다 좋아해.
フルートの細い音と、バスクラリネットの太い音の両方とも好きだよ。

여기 있던 한식집하고 주유소도 없어졌네.
ここにあった韓定食店とガソリンスタンドもなくなったね。

경제적인 여유가 없던 때도 있었지요.
経済的な余裕がなかった時もありましたね。

질문이 있는 분은 질문하십시오.
質問のある方は質問なさってください。

욕심이 없는 사람도 있겠지만, 그래도 대부분의 많은 사람들은・・・
欲のない人もいるだろうけど、それでもほとんどの多くの人々は・・・

파충류인 악어는 알을 낳아요? 새끼를 낳아요?
爬虫類であるワニは卵を産みますか、それとも子を産みますか。

장기 체재자가 아닌 관광객은 이쪽으로 오세요.
長期滞在者ではない観光客はこちらへどうぞ。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:630.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月10日 (水曜日)

語学のCD

アンニョンハセヨ!韓国語―すぐに使える日常会話集」のCDですが、日本語が流れてからその韓国語が流れるというCD(日本語→韓国語)でした。韓国語が流れてその意味の日本語が流れる語学CDというのはありますが(韓国語→日本語)、日本語→韓国語は珍しいと思います。

始め「日本語→韓国語」を聞いたときに違和感がありましたが、自分で話す練習をするときに「日本語→韓国語」の方がいいのかなぁと思い始めました。日本語を韓国語が流れる前に、すぐに韓国語に直して、流れた韓国語と答え直しするというのが結構おもしろい。

ただし日本語があると、CDの半分が日本語になってしまうんですよね。せっかくの語学CDだからできるだけその言語を収録してほしいというのがあって、なんかちょっと損した気分になります。移動中にテキストを見れないというときは日本語があった方がいいのでしょうけど。

どう思います?

| | コメント (8) | トラックバック (0)

[再]存在詞と指定詞の連体形

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 存在詞(있다, 없다)と、指定詞(이다, 아니다)の連体形

  原型 過去 現在 未来
存在詞 있다
없다
-(있)던 -는 -을
指定詞 이다
아니다
-(었)던 -ㄴ -ㄹ

 
存在詞(있다, 없다)

  • 過去 ~(었)던
    학교 정문 앞에 있던 서점은 지금도 있지요?
    学校の正門の前にあった書店は、今もありますよね
  • 現在 ~는
    질문이 있는 사람은 사양하지 말고 질문하세요.
    質問のある人は遠慮しないで質問してください。
  • 未来 ~을
    한국에 유학 가면 어디 있을 생각이에요?
    韓国に留学したらどこに滞在するつもりですか。

指定詞(이다, 아니다)

  • 過去 ~(었)던
    선배였던 사람이 지금은 남편이에요.
    先輩だった人が今は夫です。
  • 現在 ~ㄴ
    오늘이 생일인 사람은 손 들어 보세요.
    今日が誕生日の人は手を上げてみてください。
  • 未来 ~ㄹ
    이 얘기는 논픽션이 아닌 픽션이지요?
    この物語はノンフィクションではなくフィクションですよね。

存在詞が動詞、指定詞が形容詞と同じ連体形の形になります。
 

【単語】
바뀌다:変わる 불편하다:不便だ 
~는 쪽:~ある方、~する方 훨씬:はるかに 
편하다:楽だ 삶:暮らし、人生 ~에 관한・・・:~に関する・・・
수첩:手帳

일본의 심볼인 후지은 높이가 몇 미터예요?
日本のシンボルである富士山は高さが何メートルですか。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:629.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]第14課 何になさいますか。

今年最初のハングル講座でした。今年も見続けたいと思います。
 

NHKテレビ ハングル講座

前半の再放送部分もあります。過去記事もどうぞ→こちら
 

30秒単語!

公共の場所に関する単語でした。

역:駅 타는 곳:乗り場 개찰구:改札口 내가는 곳:出口
노약자석:優先席 전철을 타다:列車に乗る
전철을 내리다:列車を降りる
  

スペシャル・インタビュー

「あなたを忘れない」(너를잊지 않을거야)
今月末に公開される日韓合作映画「あなたを忘れない」(너를잊지 않을거야)の紹介がありました。実話を基に作られた作品です。見に行きたいです。

イ・テソン(이태성)さんのインタビューがありました。
 

한마디의 선물 ~ことばの贈りもの~

今月は韓国公共広告の映像から勉強します。

「소중한 가정 - 목도리」から

세상에서 가장 따뜻한 말, 가족입니다.
世界で最も温かいことばは、家族です。
 

暑さ寒さの表現

춥다:寒い → 추워요.
선선하다:涼しい、肌寒い → 선선해요.
시원하다:(涼しくて)さわやかだ → 시원해요.

따뜻하다:暖かい、温かい → 따뜻해요.
덥다:暑い、気温が高い → 더워요.
무덥다:蒸し暑い → 무더워요.
후덥지근하다:(不快なほど)蒸し暑い → 후덥지근해요.
 

春のワルツ ~フレーズで味わうドラマの世界~

春のワルツ」(봄의 왈츠)第14話からの勉強のはずが放送がありませんでした。

상처 준 사람 마음에두 우물이 생긴다는 거 알아요?
傷つけた人の心にも井戸ができるってこと、知っていますか。

평생【平生】:生涯、終生 덕분【徳分】:(~の)おかげ
가시:いばら、とげ
  

ジュヨン・百合子のリレー作文

次の展開は「ヒミチュ」だそうです。
 

エンディング

SWEET SORROWの「사랑같은 건(愛みたいなもの)」でした。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(386) バケツ

バケツ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月 9日 (火曜日)

アンニョンハセヨ!韓国語―すぐに使える日常会話集

アンニョンハセヨ!韓国語―すぐに使える日常会話集昨日のことですが、ブックオフへ本を売りに行きました。20冊ぐらいでまぁ最低でも1,000円以上で買い取ってくれることを期待したが、400円程度とがっかりする結果に。おまけに値が付かない本もある。どういう基準で値段を付けているのだろう?

オークションに出品すればそこそこの値が付く本だと思うのですが、いちいち出品して送ってというのが面倒というのもあり、手っ取り早くブックオフに持っていくほうが楽です。
 

さて、いつも通り、100円コーナーと語学コーナーを見ていくと「アンニョンハセヨ!韓国語―すぐに使える日常会話集」という参考書がありました。

韓国語の本はたくさんあるし必要ないのだが、半額の値段で新品並みにきれいだし、CDも未開封状態。前の持ち主の方は韓国語を挫折したのだなぁと勝手に想像してました。CD未開封の語学本って結構あります。中国語なんかも多いですよ。

ちょうど割引券もありましたし、キャンペーン期間中だったので買いました。

中身はイラストがかわいいし、文字も見やすく、小学生でも楽しく勉強できるように工夫されています。難しい文法についてもないですし、韓国語をまずこれで始めるというのもいいかもしれません。
 

出てきた単語を一つ・・・

게으름벵이(なまけもの)

게으름뱅이でも게으름쟁이でもいいです。
게으름:怠惰、怠慢 -뱅이/-쟁이:(人を表す接尾辞)者

覚えましょう。


アンニョンハセヨ!韓国語―すぐに使える日常会話集
アンニョンハセヨ!韓国語―すぐに使える日常会話集

李 清一

おすすめ平均
stars導入編
stars見た目に惹かれ
stars1ヵ月半使ってみての感想
starsCD付の楽しい本です。
stars韓国語に興味が持てる!

Amazonで詳しく見る

| | コメント (4) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(385) ヨーヨー

ヨーヨー

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]形容詞の連体形

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 形容詞の連体形

語幹 連体形 原形 語幹+連体形 用例
過去
母音 -던 싸다 싸+던 싸던 생선
(安かった魚)
-던 힘들다 힘들+던 힘들던 날들
(大変だった日々)
子音 -던 많다 많+던 많던 돈
(多かったお金)
過去
母音 -ㄴ 싸다 싸+ㄴ 싼 생선(安い魚)
ㄹ(脱落) -ㄴ 힘들다 힘드+ㄴ 힘든 날들
(大変な日々)
子音 -은 많다 많+은 많은 돈(多いお金)
未来
母音 -ㄹ 싸다 싸+ㄹ 쌀 ~
ㄹ(脱落) -ㄹ 힘들다 힘드+ㄹ 힘들 ~
子音 -을 많다 많+을 많을 ~

 

【単語】
옛날:昔 이번:今回 들르다:立ち寄る 
찻집:茶屋、喫茶店 깨끗하다:きれいだ 정원:庭園 
맑다:澄んでいる 공기:空気 귀엽다:かわいい 
모든~:すべての~ 특히:特に

요리가 뜨거울 때 드세요. 
料理が熱いうちに召し上がってください。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:629.5時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2007年1月 8日 (月曜日)

なるほど!これが韓国か

これは面白い!という本の紹介です。強力推薦本。

なるほど!これが韓国か―名言・流行語・造語で知る現代史
なるほど!これが韓国か―名言・流行語・造語で知る現代史

李 泳釆 韓 興鉄

おすすめ平均
starsなるほど!これが韓国か
stars読みやすく、わかりやすい。
starsぺ・ヨンジュンファン、韓流ファンなら読むべき!
stars韓国ドラマの背景がわかりました。

Amazonで詳しく見る

名言・流行語・造語が載ってあり、それぞれに、意味、言葉の生まれた背景、解説、そして活用例や知っ得知識まで書かれてあります。言葉ができた当時の時代背景、歴史がよく分かり、非常に勉強になる本だと思います。韓国語の勉強から少し離れてこういう本を読むのも、逆にまた韓国語のレベルアップにプラスになるはずです。

以下に一部の単語を載せるので、単語の意味を知りたい人はぜひ買って読んでください。どこのページからでも読めます。韓国語も載っています。
 

解放っ子/パルゲンイ/死にそうだ。替えよう/反共は国是だ/チャルサラボセ/牛骨塔/1度やって、2度やると、やたらとやりたくなる/緑化事業/「「テン・ジョン」ニュース/ムルテウ/ネクタイ部隊/有銭無罪、無銭有罪/かえる少年/登山靴の時代/子供輸出/なぜこんなことが/俺、バッカス飲んだよ/キロギパパ/肝っ玉のでかい男/パンガリ/オルチャン/科学に国境はないが、科学者には祖国がある/僕もヨン様

| | コメント (9) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(384) ティッシュ

ティッシュ

휴지【休紙】:ちり紙

| | コメント (0) | トラックバック (0)

[再]動詞の連体形

今日のNHKラジオ ハングル講座

포인트Ⅰ 連体形:

体言(名詞、代名詞など)を修飾する際の用言(動詞、形容詞、存在詞、指定詞)の形を連体形という。
 

포인트Ⅱ 動詞の連体形

語幹 連体形 原形 語幹+連体形 用例
過去回想
過去回想は時間的な幅を持つ過去を表す表現で、「~았/었던」の形もよく使う。
母音 -던 가다 가+던 가던 가게
(よく行っていた店)
-던 살다 살+던 살던 사람(住んでいた人)
子音 -던 읽다 읽+던 읽던 책(読んでいた本)
過去
母音 -ㄴ 가다 가+ㄴ 간 가게(行った店)
ㄹ(脱落) -ㄴ 살다 사+ㄴ 산 사람(住んだ人)
子音 -은 읽다 읽+은 읽은 책(読んだ本)
現在
母音 -는 가다 가+는 가는 가게(行く店)
ㄹ(脱落) -는 살다 사+는 사는 사람(住む人)
子音 -는 읽다 읽+는 읽는 책(読む本)
未来
母音 -ㄹ 가다 가+ㄹ 갈 가게(これから行く店)
ㄹ(脱落) -ㄹ 살다 사+ㄹ 살 사람(これから住む人)
子音 -을 읽다 읽+을 읽을 책(これから読む本)

 

【単語】
거의:ほとんど 주로:主に 지나다:過ぎる 
~권:~冊 낫다:ましだ、よい 우선:まず

옛날에 같이 놀던 친구들을 지금도 만나요?
昔一緒に遊んでいた友達と今も会っていますか。

외국인보다 한국 사람들이  잘 가는 가게를  소개해 주세요.
外国人より韓国の人々がよく行く店を紹介してください。

本日の勉強時間[3.0]時間 (Total:629.5時間) 予定

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年1月 7日 (日曜日)

写真で単語を覚える(383) 貯金箱

貯金箱

| | コメント (8) | トラックバック (0)

2007年1月 6日 (土曜日)

トマティス流 最強の外国語学習法―英語を話すには「英語の耳」が必要だ!

かなり前に買ってそのままにしてた本を読みました。

トマティス流 最強の外国語学習法
―英語を話すには「英語の耳」が必要だ!
トマティス流 最強の外国語学習法―英語を話すには「英語の耳」が必要だ! 村瀬 邦子

おすすめ平均
starsトマティスメソッドがわかる本

Amazonで詳しく見る

「人間は、「聞こえないものは話せない」」という考えの基、とにかく聴いて語学を理解していくという方法です。ちょっと科学的なことまで書いてあり、勉強するときのヒントになりました。特に第3章の「「耳」から始める外国語学習の方法」は一度読んでほしい内容です。

図書館にあったらぜひ読んでみてください。耳で聴くことの大切さを痛感します。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(382) はしご

はしご

| | コメント (4) | トラックバック (0)

[再]第2課 인천 바다에는 목욕하는 사람이 많다.

今日のNHKラジオ ハングル講座

나도 저렇게 헤엄을 좀 쳐 보았으면 하며 부럽다.
ぼくもあんなふうに泳げたらなぁと思って、うらやましい。

【単語】
맑다:晴れている 덥다:暑い 목욕【沐浴】:水泳 
쫓다:追いかける、ついて行く 들어오다:入ってくる、(潮が)満ちる 
모래:砂 판:ところ、場所 잠기다:つかる 
뺠가벗다=발가벗다:素っ裸になる 물장난:水遊び 
모래장난:砂遊び 떠들다:騒ぐ 어떤 사람:ある人 
절벅거리다:ぱちゃぱちゃさせる 시꺼멓다:真っ黒だ 
뚱뚱하다:太っている 썩:とても、非常に 
헤엄을 치다:泳ぎをする、泳ぐ 
솟구막질:潜ったり顔を出したりすること(現在は使われない) 
빨강:赤 알룩달룩하다:まだら模様だ 
해수욕복【海水浴服】=수영복:水着 틈:あいだ 
헤다=헤엄을 치다:泳ぐ 온:全部の 뚱뚱보:太っている人 
쳐 보았으면:泳いでみたら 하며:思って 부럽다:うらやましい

接尾辞-보で「それを好む人または好む程度が甚だしい人を言う語「~好き」」
술보:酒好き 울보:泣き虫 겁보:弱虫

「알룩달룩하다:まだら模様だ」を辞書で調べても出てきません。얼룩덜룩、알록달록で調べてください。
 

文法のまとめ

1) -만하다 ~くらい、ほど

体言についてその程度であることを表わす。

엄마만한 사람은 이 세상 어디에도 없다.
お母さんほどの人は、この世のどこにもいない。

크기가 아기 머리만한 보석을 발견했다.
大きさが赤ん坊の頭ほどもある宝石を見つけた。
 

2) -기만 하다 ~ばかり、だけ、のみ

それに限定する意味がある。

그녀는 아무 말 없이 울기만 했다.
彼女は何も言わず、泣いてばかりいた。

그는 웃기만 하고 대답하지 않았다.
彼は笑ってばかりで、答えなかった。
 

3) -것 같다 ~のようだ、みたいだ

推量、不確実な断定の意味を表わす。

수영복을 입은 저 여자애들은 여학생인 것 같다.
水着を着たあの女の子たちは女学生らしい。

온 바다 모두 이 뚱뚱보 판인 것 같다.
海が全部、この太った人のものみたいだ。

-것 같다にはすべての時制の連体形を付けることができる。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:626.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月 5日 (金曜日)

[再]第1課 수암이는 다섯 살 된 사내아이라

今日から波田野先生の「文学で親しむハングルの香り」です。ちょうど1年前の再放送になります。

一度勉強したので解らないといけないのですが、はたして・・・。
 

今日のNHKラジオ ハングル講座

今月の作品は李光洙[이광수]の『수암의 일기』です。

【単語】
다섯 살 된 사내아니:5歳の男の子(되다は「なる」ではなく「にあたる」「である」意味) 무론【無論】=물론【勿論】:もちろん
적으리라:書くであろう(-(이)리라:であろう(推量)) 
-고 하는 바:~と思うこと 과연【果然】:果たして 
승인【承認】할 힘:承認する力 
질정【質正】:確かめて訂正すること(現在は使わない) 
자라다:大きくなる、成長する
 

文法のまとめ

1) -(이)라(서), (으)ㄹ 줄(을) 모르다

-(이)라고 해서の縮約語
前の言葉が後ろの言葉の理由や前提的事実になることを表す。

수산이는 어린 아이라서 한글을 읽을 줄 모른다.
スサンは幼い子どもだから、ハングルが読めない。
 

2) -(으)ㄹ지 어떨지

이것이 과연 옳을지 어떨지 난 모른다.
それが果たして正しいのかどうか、私には分からない。
 

3) 이상

그가 그렇게 말하는 이상 할 수 없습니다.
彼がそう言っている以上、しかたありません。
 

4) -고 말다 / -(으)ㄹ 것이다

-고 말다:さまざまの過程を経て、とどのつまり動作が終わること、動作が完了することを表す。

-(으)ㄹ 것이다:話者の意志や推量を表す。

수암이도 이 때 기억은 잊어 버리고 말 것이다.
スアムもこの時期の記憶はすっかりわすれてしまうことだろう。
 

5) -(으)ㄴ지 -(으)ㄴ지

이것이 과연 좋은지 나쁜지 난 모른다.
これが果たしてよいのか悪いのか、私には分からない。
 

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:626.5時間)

| | コメント (10) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(381) キツネ

狐

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月 4日 (木曜日)

写真で単語を覚える(380) 茶礼

茶礼

| | コメント (4) | トラックバック (0)

ラジオ ハングル講座

年末年始と特別編の放送がありました。小倉先生の再放送ですが、聞きましたか?

私は聞けず?というか聞かずが正しいか。録音すればいいのでしょうけど、また再放送があるし、正月は完全休養です。また連続して聞き続けるというリズムに戻さないといけません。結構大変かも。
 

今日のNHKラジオ ハングル講座

今月はテキストを買ってません。よって、今日の放送はテキストなしで聞きます。

(と思ったら、2005年5月31日の再放送でした。)

本日の勉強時間[1.0]時間 (Total:626.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

オシム語録

サッカーとは関係ない名言。

オシム監督一問一答

 ――2日は何を

 「高校選手権はテレビで見て、荷造りと買い物をしていた。旅行で一番の準備はおみやげ。だが、たくさんお金と時間をかけた割に、買った本人ももらう人もあまり満足しないのがおみやげ」

http://www.sanspo.com/soccer/top/st200701/st2007010404.html

旅行のおみやげってそうなんですよね。誰かが旅行に行って買ってきてくれたおみやげで最高にうれしいというおみやげってないです。(買ってきてくれた方、すみません。)

まぁ食べ物とかは普通にうれしいですけど、物では何かあったかなぁ・・・

自分自身に買ったおみやげも今見てみるとなぜ買ったのだろうというものが2,3ある。

| | コメント (32) | トラックバック (0)

「韓国語ジャーナル 第4号」のまとめ

그럭저럭 / 그냥 그래:まあまあ
착한 사람:真面目な人
부드러운 복숭아:柔らかいもも
그러고 보니:そういえば

반짝반짝:キラキラ
외로워요.  さびしいです。
두근두근:ドキドキ 애처로워요. 気の毒だ。
아까워요. もったいないです。
꿈 꼭 이루어질거야. 夢必ずかなうよ。

연결하다:つなげる 호출:呼び出し
우물 정자:#(シャープ)
문의하신 번호:お問い合わせ番号

타고나다:もって生まれる
다리가 두껍다:足が太い(足が厚い)
자랑스럽다:誇りに思う、誇らしげに思う=自慢する

흥분의 도가니:興奮のるつぼ

주말은 흔히 뭘 하세요? 週末はふだん何をしていらっしゃいますか。

올해 띠인 “양” 에 연관시켰습니다.
今年の干支である「羊」にちなんだものです。

재채기:くしゃみ 구사:駆使 상징:象徴、シンボル
-로 삼다:~にする 엮다:編集する
잇달다:相次ぐ、引き続く 빚어지다:もたらせる
급증:急増 발탁:抜擢 거듭하다:重ねる、繰り返す
익숙해지다:慣れてくる 체하다:食もたれする、胃にもたれる

여태까지:今まで、これまで 내세우다:主張する
쫙:ずらりと 어쨌든:とにかく 견뎌내다:耐え抜く
쌀쌀맞다:冷たくあたる 
기절초풍【気絶-風】 하다:びっくり仰天する

동떨어지다:かけ離れる
종종거리다:ぶつぶつ言う、ぐずぐず言う

막상:いざ、実際に 검돌다:漂う 어울리다:交わる、つきあう
무뚝뚝하다:ぶっきらぼう 지상하다:よく気が利く、細やかだ

첫 눈에 반하다:一目ぼれする

믿음직스럽다:信頼できる 대시:ダッシュ
엄청나다:途方もない、とんでもない 가리다:覆う

비위를 맞추다:機嫌をとる 하여튼:とにかく

티격태격:(言い争う様子)ああだこうだ
화기애애:和気あいあい
쓱:すっと、さっと 꾸미다:つくる 숫제:むしろ、かえって

끗발을 부리다:権勢を振るう 부도:不渡り
무너뜨리다:崩す、倒す

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月 3日 (水曜日)

Skypeをやってみる

Skypeを使ったことがなかったので今日初めて試してみました。

インストールまではスムーズにできましたが、問題はマイクなんですよね。

1,000円ぐらいの安いマイクで、しかも設定音量を最大にしても声の音が小さくなってしまいます。何か方法がないかと検索して探してたら、マイクブーストをオンにすると音量が大きくなることを知りました。

マイクブーストの設定

音質は悪くなるそうです。でも、きちんと聞けるまでの音量になりました。 マイクを買おうかと思ってましたが、とりあえずこれで大丈夫です。

あとはSkypeを使う韓国人をみつけようと思います。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(379) お雑煮

雑煮 おぞうに

お雑煮もいろいろな種類があるのでしょうね。我が家は味噌にお餅が入った簡単なものです。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

「韓国語ジャーナル 第1号」のまとめ

「韓国語ジャーナル 第1号」に出てきた単語を覚えようと思います。
 

소년탐정 김전일:少年探偵キム・ジョニル(金田一少年の事件簿)
짱구는 못말려:いたずらっ子はとめられない(クレヨンしんちゃん)

보따리:ふろしき包み

이리로:こっちへ、こっちの方へ
맞은 편:向かい側 횡단보도:横断歩道
곧장:まっすぐ 선전물:宣伝物、ちらし

해골【骸骨】
신경 쓰지 마. 気にしないで。(神経使わないで)

근사하다【近似-】:かっこいい、素敵だ

-다시피:~のとおり、~のように
알다시피:知っているとおり 보다시피:ご覧の通り

막내:末っ子 마찬가지:同じこと 말괄량이:おてんば
눈에 띄다:目立つ
-(이)라든가:~とか
-다 보니(까):~しているうちに、~して
더욱이:なおかつ、そのうえ
아무래도:どう考えても、やはり 
~ 내지 ・・・:~ないし・・・
양해【諒解】를 구하다【求-】:了解をとる
왜냐(하면):なぜかというと、なぜならば
아무튼:とにかく 
이러이러하다:これこれとこういう、しかじかだ
어쩔 수 없이:しかたなく、どうしようもなく

달달(달) 외우다:完璧に覚える

맹숭맹숭하다:特に変わりばえもなく平凡だ
어색하다:ぎこちない、不自然だ
말똥말똥하다:(目、視線が)ぱっちりしている、(気、意識が)はっきりしている

지루하다:退屈だ、退屈する 
조끔하다:小さい、ちょっとする (조금(少ない)の強調)

한결같다:終始一貫している、ずっと同じだ
반기다:(人に会うとき)喜ぶ、歓迎する

언뜻:ちらっと、ぱっと 언뜻언뜻:ちらちら

| | コメント (0) | トラックバック (0)

놓다と두다の違い

「~しておく」という表現は -아/어 놓다-아/어 두다 の二つがあります。ほとんど同じような気もしますが、微妙に違いがあります。ちょっと覚えておくためにまとめておきます。

『スタンダードハングル講座 3解釈』の説明では、

-어 두다 は完結する動作の終結に注目し、-어 놓다はその始まりに注意した言い方である。そこから -어 두다 は保管するとか、後日のことを念頭に入れた動作のような意味になるのに対し、-어 놓다 にはそのような意味がないという具体的な意味の違いが出てくる。

分かったような分からないような感じなので、以下載っていた例文で理解してみましょう。
 

저를 괴롭히지 말고 내버려 두세요.
私を悩まさないで、放っておいて下さい。
(어 놓다は使えない)

문제점을 해결하지 않고 놓아 두면 놓아 둘수록 커지게 마련이다.
問題点を解決せずに放っておけばおくほど大きくなるものだ。
(어 놓다は使えない)

제가 하는 것을 잘 보아 두세요.
私がやるのをよく見ておいて下さい。
(어 놓다もつかえるが어 두다を普通使う)

상대방에게는 제가 잘 말해 두었어요.
相手には私がよく言っておきました。
(어 놓다も使えるが어 두다の方がよい)

저렇게 버릇없는 아이를 그대로 놓아 둘 수는 없어요.
あんなに行儀の悪い子をそのまま放っておくことはできません。
(어 놓다は使えない)

오는 저녁에는 맛있는 찌개를 끓여 놓을게요.
今晩はおいしい鍋ものを煮ておきますからね。
(어 두다は使えない)
 

ちなみに「置いておく」は 놓아 두다 になります。두어 놓다は間違いです。試験に出そうです。
 

もう一つ『韓国語文法辞典』では、

-어 두다 は -어 놓다 に比べ、状態保存の時間がさらに長く持続されることを表す。

となっています。こちらの説明の方が一見簡単で分かりやすいのですが、ただ単に相対的に比べたのであって、具体的な時間の大きさが分かりません。まぁそんなことを言っている頭の固い私です。

もう少し考えてみようと思います。本当にしっかり区別しようとするのであれば、アスペクトとかそういう話になるのでしょうね。
 


『スタンダードハングル講座 3解釈』 康仁善 、金東俊著 P.36-38
『韓国語文法辞典』白峰子著 P.262

| | コメント (0) | トラックバック (0)

世界のコトバで遊ぶ

昨日放送があった「世界のコトバで遊ぶ ~深夜の語学新年会~」を見ましたか?

いやぁ~おもしろかったなぁ。いろんな言葉の勉強にもなるし、それぞれの国の出演者がおもしろい。番組の間ビールやらワインを飲んでいるからか、ちょっと酔っていたのかも。

<司会>
林家いっ平 (落語家)…中国語落語、最初に廬思さんに理解されず。
ジャスミン (タレント・英語)…かわいい。

<出演>
町田 健 (言語学者/名古屋大学文学部教授)…興味津々に他の出演者の話を聞いてました。 
クリスティアン・トリーベル (ドイツ語)…「押入れ」と「おしり」を間違えた話は笑えた。 
ジェニファー (フランス語)…三味線がうまい。
パトリス・ルロワ (フランス語)…うるさいが面白い。  
廬思 (中国語)…京劇を披露。目の前で見ないとよくわからないですね。
キム・ジナ (韓国語)
ジョージ・ウィリアムス (英語)…よくしゃべる。
エミリオ・ガジェゴ (スペイン語)…カラオケでマジンガーZ。なかなかうまい。これからも日本の漫画を翻訳してほしいです。  
マッテーオ・インゼオ (イタリア語)

ジナ先生のコーヒー、コーラなどの日本の外来語が難しいというのは「Viva!中級韓国語」にも載ってました。あれはジナ先生の実体験だったんですね。それと日本語の「どうも」と「どうぞ」が便利というのもなるほどと思いました。外国人に言われて気づく日本語の使い方というのもありますね。

後半は各国の名前や発音の議論になり本当に楽しめました。また第2弾の放送をしてほしいです。

| | コメント (29) | トラックバック (0)

2007年1月 2日 (火曜日)

写真で単語を覚える(378) (もちを)つく

(もちを)つく

치다は多義語です。他の意味もチェックしてください。

「(もちを)つく」は 찧다 でもいいです。

절구에 부어서 절굿공이로 떡을 찧다.
臼に入れて、杵でもちをつく。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2007年1月 1日 (月曜日)

生田神社

3時ごろに父と神戸の生田神社に行ってきました。いつもは伏見神社なのですが、今年は生田神社です。

生田神社

とにかく人が多くて大変でした。すごい行列です。ただ、毎年来ている人は裏道を使ってほぼ並ばずにお参りができそうな気がするんですが・・・。

やはり都会の真ん中にある生田神社になんか違和感を感じました。来年は伏見神社に行こうと思います。

帰り、たい焼きとたこ焼きを買って食べました。たこ焼きはいまいちだったなぁ。もう少ししっかり中まで焼かないと。

| | コメント (12) | トラックバック (0)

明けましておめでとうございます

明けましておめでとうございます

今年もよろしくお願いします。

韓国語の勉強をがんばりましょう。

| | コメント (24) | トラックバック (0)

« 2006年12月 | トップページ | 2007年2月 »