« 写真で単語を覚える(458) 点滴 | トップページ | [再]「~(으)면서」Ⅰ・Ⅱ »

2007年3月25日 (日曜日)

韓国ドラマ『快傑春香』

世界フィギュアは安藤美姫が1位、真央ちゃんが2位、金妍児が3位という結果に終わりました。安藤美姫さんおめでとうございます。

真央ちゃんは驚異的な追い上げでしたね。まさか2位になるとは思ってませんでした。キム・ユナさんは腰の影響で転倒したりして3位でしたが、演技は非常にきれいでした。手が長いときれいに見えますね。
 

ところで、安藤美姫というと・・・

韓国ドラマ『快傑春香』

『快傑春香』(쾌걸춘향)です。ドラマ見るたびに、ハン・チェヨン(한 채영)さんが安藤美姫に似ているなぁと思うんですよね。そんなことを思うのは私だけかもしれませんが・・・

|

« 写真で単語を覚える(458) 点滴 | トップページ | [再]「~(으)면서」Ⅰ・Ⅱ »

韓国ドラマ」カテゴリの記事

コメント

フィギュアは、浅田の大逆転優勝の方が盛り上がったかな。安藤は4回転決めての優勝ならもっと良かったのに。
残念ながら2度も転倒してしまった金妍児さんですが、日本の報道でもキム・ヨナだったりキム・ユナだったりしますね。ハングル表記では연아(ヨナ)ですが、応援幕やHPのアルファベット表記ではYu-Naですね。

投稿: じゅごん | 2007年3月25日 (日曜日) 午後 06時36分

じゅごんさん、こんばんは。

真央ちゃんが1位になってたらすごかったでしょうね。スポーツ紙の1面は真央ちゃん一色になってたはずです。

名前が2通りあるのは気づかなかったです。正確にはヨナの方なんでしょうね。どうしてユナという呼び方もあるのか不思議です。

投稿: ぱっきー | 2007年3月25日 (日曜日) 午後 08時42分

ぱっきーさん&じゅごんさん、今日は♪

私も思っていました。
昨年、金妍児選手が日本でも注目されるようになったときに、
日本の報道では、キム・ヨナとキム・ユナの2通りの読み方をしていて、
どっちが本当なんだろうって・・・。
でも、ハングル表記を見たら、キム・ヨナと読めるので、
それからもうキム・ヨナとしか思わなくなりましたけど・・・。
ちなみに、今回の“世界フィギュア2007”で会場となった東京体育館で日本人にアナウンスされたのは、
ヨナ・キムでしたね。

投稿: コン | 2007年3月26日 (月曜日) 午後 05時35分

コンさん、こんばんは。

キム・ヨナに統一されていくのかなぁと思います。
韓国では他に選手がいないのかなぁ。これからスケートをやる人が増えるでしょうね。

投稿: ぱっきー | 2007年3月26日 (月曜日) 午後 09時19分

ぱっきーさん、今日は♪

韓国のフィギュアスケート人口は、100人ぐらいしかいないとか・・・。
そんな中での金妍児選手の活躍!
すごいと思います。

ところで、ハン・チェヨンさん。
私は、タレントのちはるさんの方に似ていると思いますが・・・。

投稿: コン | 2007年3月27日 (火曜日) 午前 11時50分

コンさん、こんばんは。

100人ぐらいですと少ないですね。これから増えるのではないでしょうか。

人それぞれ似ていると思うもんですね。一度ドラマを見るとまた違った人に似ていると思うはずです。

投稿: ぱっきー | 2007年3月27日 (火曜日) 午後 09時26分

ぱっきーさん、今日は♪

韓国でフィギュアスケート人口が非常に少ないことを知ったときには、本当、驚きました。
同じアイススケートでも、ショートトラックの方は・・・。
やっぱりこちらの方がお家芸なので、仕方がないのかもしれませんけど・・・。
まっ、今回の金妍児選手の活躍で、
韓国も国を挙げて環境を整えるでしょうね、きっと。
ん!? 日本も環境を整えてもらわないといけないか。
相変わらず経営が厳しくて、アイススケートリンクを閉めるところもあるみたいなので・・・。

ところで、ハン・チェヨンさん。
見方によっては、韓国ドラマ『宮廷女官チャングムの誓い』でイ・ヨンセンを演じたパク・ウネさんにも似ているかも・・・。

投稿: コン | 2007年3月28日 (水曜日) 午後 12時03分

コンさん、こんばんは。

ショートトラックが強いのはどうしてでしょうね。メダルをたくさん取ってますね。

リンクの管理費とかかなりかかると思います。お金がかかる競技ですね。夏とかどうしてるのかなぁ。

パク・ウネさんもなんとなく似ているかな?

投稿: ぱっきー | 2007年3月28日 (水曜日) 午後 08時46分

「秋の童話」GyaOにてめでたく最終回を迎え、四季シリーズすべて見終わりました。
大人になったシネは顔つきからウンソをめちゃめちゃいじめたおすのかと思いきや、意外と出番少なかったですね。

ソン・スンホンの韓国でのアルファベット表記は Song Seung-Heon ローマ字読みでは読めませんね。
キム・ヨナは Kim Yeon-A ですね、他国の人に読みやすいように変更したのかな?何故 Yo-Na ではなく Yu-Na なのだろう。 

スケートは良く見ますが、いまだに前踏み切りのアクセルジャンプ以外の見分けがつきません。

投稿: じゅごん | 2007年3月29日 (木曜日) 午後 06時50分

じゅごんさん、こんばんは。

おー!完全制覇ですか。こちらはあと「春のワルツ」が残ってますが、4月から放送があるので時間の問題でしょう。

私もスケートのジャンプがいまいち分かりません。一度しっかりと解説を見たいですよね。難易度とかも知りたいです。

投稿: ぱっきー | 2007年3月29日 (木曜日) 午後 08時09分

ぱっきーさん、皆さん、今日は♪

今、日本中が注目しているアマチュアゴルフの石川遼選手。
巷では、あの韓流スターのパク・ヨンハさんに似ているって言われていますよねぇ~。

投稿: コン | 2007年6月10日 (日曜日) 午後 02時23分

コンさん、こんばんは。

あら、そうなんですか。初めて聞きました。
個人的にはお笑いの陣内に似てないけど同じ系統かなと思ってます。母曰く、全く違うと言いますが・・・

投稿: ぱっきー | 2007年6月10日 (日曜日) 午後 10時07分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 韓国ドラマ『快傑春香』:

« 写真で単語を覚える(458) 点滴 | トップページ | [再]「~(으)면서」Ⅰ・Ⅱ »