« 写真で単語を覚える(472) 橋脚 | トップページ | 7. 舌の奥の音の子音Ⅱ »

2007年4月11日 (水曜日)

第2課 母音字はタテヨコで完成!

第2回の放送です。樋場さんと藤木さん、緊張も取れた感じです。

NHKテレビ ハングル講座

母音の勉強でした。

口を大きく開いて発音する基本母音字

  • ㅏ 日本語の「ア」とほぼ同じ発音ですが、少し口を大きく開けて発音する
  • ㅑ 「ヤ」とほぼ同じですが、少し口を大きく開ける
  • ㅓ 「ア」の口の形をして「オ」と発音
  • ㅕ 「ヤ」の口の形をして「ヨ」と発音

唇を丸く突き出しながら発音する基本母音字

  • ㅗ 唇を丸く突き出しながら、「オ」と発音
  • ㅛ 唇を丸く突き出しながら、「ヨ」と発音
  • ㅜ 唇を丸く突き出しながら、「ウ」と発音
  • ㅠ 唇を丸く突き出しながら、「ユ」と発音

唇を左右に引いて発音する基本母音

  • ㅡ 唇を平たく左右に引いて、「ウ」と発音
  • ㅣ 少し唇を横に引いて「イ」と発音

合成母音字

  • ㅐ 口を大きく開いて「エ」と発音
  • ㅒ 口を大きく開いて「イェ」と発音
  • ㅔ やや口をせばめて「エ」と発音
  • ㅖ 口をせばめて「イェ」と発音
  • ㅘ 唇を丸めてから「ワ」と発音
  • ㅙ 唇を丸めて「ウ」と発音しながら、口を大きく開いて「エ」と発音
  • ㅚ 唇を丸めたまま「ウェ」と発音
  • ㅝ 唇を丸めてから「ウォ」と発音
  • ㅞ 唇を丸めて「ウェ」と発音
  • ㅟ 唇を丸めて「ウ」の発音をしながら、「イ」と発音
  • ㅢ 唇を横に広げ、その平らな形のまま「ウィ」と発音

合成母音字は基本母音字の足し算
 

パク・トンハのキラキラハングル

新しいコーナーが始まりました。樋場さん、藤木さんの実力が試されるいいコーナーです。
 

基本のひとこと

잘 지내요?
[チャ ジネヨ]
元気にやっていますか。

ㄹの発音に注意してください。母音は入りません。
 

春のワルツ ~セリフから知るドラマのこころ~

春のワルツ」(봄의 왈츠)の第2話からの勉強です。

時間がなくてまだ春のワルツ見れてません。もうそろそろ録画したのを見なきゃ。

구구단도 외우고 숙제도 열심히 할게요.
九九も覚えて宿題も一生懸命やります。

【単語】
부탁【付託】:お願い 낫다:治る 진짜【眞-】:本当 거짓말:うそ
욕【辱】:悪口 구구단【九九段】:(掛け算の)九九 외우다:覚える
착하다:善良だ
 

伝わる!使える!旅のひとこと

今回のじゅよんちゃんは空港の係りの人でした。

짐이 안 나와요. 荷物が出てこないんです。

저, 혹시 나리타에서 오셨습니까?
あの、もしかして成田からいらっしゃいましたか。

나리타에서 온 수하물은 저쪽입니다.
成田からの手荷物はあちらです。
 

BAR マダン 마당

長友先生の紹介でした。同時通訳する長友先生はかっこいい!

韓国行ったり、留学して同時通訳できるまでになったんだそうです。がんばって長友先生のレベルまで近づきたいですね。

가다랭이포:かつお節
 

エンディング

連続でK-POPでなかったです。もう今期はないかな。

|

« 写真で単語を覚える(472) 橋脚 | トップページ | 7. 舌の奥の音の子音Ⅱ »

テレビハングル講座 2007年」カテゴリの記事

コメント

  ぱっきーさん。みなさん。おはようございます。
 第2回のコーナーなのに、第1回目の感想から書かせて頂きます。やっと、録画を見たのです。私の家だけ放送が一週間遅れているわけではないのですが。
 一言で言いまして、今回の講座は、のんびり見られる気がしました。また、半年の計画が大変わかりやすく提示されていいと思います。
 ジナ先生の時は内容が難しく充実していたので画面に必死で見入っていました。そして、何回も巻き戻しました。ドラマもとても楽しかったのですが、基本表現がたくさん入っているのでテキストとにらめっこで大変でした。ジナ先生のおっしゃるようにせりふを全部暗記するまでは行きませんでしたが、ベットの中でよくテキストを読みながらねてしまいました。そんなことで1年間楽しく、充実してハングルを学習することができました。
 そして、昨年はハングルが少しはわかったせいか、さぼり癖もついて、「簡単すぎるな!」なんて大それた考えさえ持ってしましまいました。
 しかし、その考えは、一昨日払拭されました。トンハさんの母音の発音が書けないのです。何と恥ずかしいことでしょう。何とうぬぼれた1年を過ごしていたことでしょう。今年は、のんびりと画面を見ながらも真摯に努力していきたいと思います。
 第1回目のBAR マダン 마당ですが、ビールがだされてましたね。とってもおいしそうでしたね。でも、じゅよんちゃんにビールはいいんでしょうか?また、じゅよんちゃんはとっても表情が豊かですね。
 とりとめのないだらだら文章ですが最後までおつきあいくださってありがとうございました。

投稿: コンブヘヨ | 2007年4月12日 (木曜日) 午前 09時14分

ぱっきーさん、皆さん、今日は♪

合成母音字は、次回かなって思っていたら、やりましたね。
う~ん!? 今期から勉強し始めた人にとっては、いきなり母音字を全部覚えることになったので、
大変だったのではないでしょうか?

さて、〔パク・トンハのキラキラハングル〕というコーナーなんですが・・・。
ホワイトボードにマジックでハングルを書く。
2004年度の小倉先生時代のを思い出したのは、私だけでしょうか?

ところで、〔BAR マダン〕のコーナーは・・・。
確かに、「かつお節」とか「だし」とか、日本独特のものは訳しにくいですよね!?
それをあのように分かりやすく訳す長友先生は、さすがだと思いました。
ちなみに、実際に同時通訳してみせる場面が最後に映し出されていましたが、
長友先生の隣にいた方は、昨年の5月にNHKホールで公開生放送された『スタジオパークからこんにちは』(NHK総合テレビ)で、
イ・ヨンエさんのハングルを日本語訳してくれた方でした。
 http://www3.nhk.or.jp/kaigai/gtv/chikai/lee/lee_02.html
(さっき調べたら、まだ韓国ドラマ『宮廷女官チャングムの誓い』NHK総合テレビ版の公式ホームページが載っていたので、
 一応載せておこうと思いまして・・・。)

投稿: コン | 2007年4月12日 (木曜日) 午後 12時12分

コンブヘヨさん、今日は♪

私も「こんなの簡単だよ!」って思って、実際にやってみると、
まだまだってことは結構あります。
なので、これからもお互いに復習をきちんとしつつ、
新しいことも身に付けていくよう努力しましょう。

ところで、今期の『NHKテレビ ハングル講座』の初回の放送!
う~ん!? 確か、じゅよんちゃんはウーロン茶か何かだったと思いますが・・・。

投稿: コン | 2007年4月12日 (木曜日) 午後 12時17分

コンブヘヨさん、こんばんは。

第1回はまだ余裕があったと思います。これから少しずつ難しくなってくるのではないでしょうか。
最初の発音もかなり大事ですから、また復習のため見てます。

急に韓国語ができるようになることはないので、常に継続が必要だと思います。お互いがんばりましょう。

今見直したら、じゅよんちゃんに出してたのはウーロン茶みたいな感じです。曇ったガラスだったのでビールに見えたのだと思います。

投稿: ぱっきー | 2007年4月12日 (木曜日) 午後 09時09分

コンさん、こんばんは。

発音をあれだけ覚えるのは大変ですよね。今月で大体の発音のマスターをめざすのかな。4月から初めて勉強する人は大変です。まぁ徐々に慣れていくしかないでしょう。

小倉先生のテストが毎回ある感じですね。これはしっかり勉強しないと大変です。ある意味、緊張感を持って臨めるのではないかな。

長友先生、さすがですね。同時通訳なんて本当にすごいです。特殊な能力です。尊敬します。

投稿: ぱっきー | 2007年4月12日 (木曜日) 午後 09時21分

ぱっきーさん、皆さん、今日は♪

〔パク・トンハのキラキラハングル〕というコーナー。
毎回あるのかな?
もしあるのなら、樋場さん、藤木さんに負けないように頑張らないと・・・。(★○★)9 やるぞ!!

あれから考えたんですが・・・。
今後、〔BAR マダン〕のコーナーに、K-POPアーティストを呼んで、
それで、そのアーティストの曲でエンディングを迎えるってパターンもあるのでは?

投稿: コン | 2007年4月13日 (金曜日) 午後 12時05分

コンさん、こんばんは。

トンハさんのコーナーはどうなんでしょうね。毎回あると面白いのですが。

そうですね。あのコーナーで映画や歌手の紹介などあるのではないでしょうか。おそらく来週はじゅよんちゃんかトンハさんの特集だと思います。

投稿: ぱっきー | 2007年4月13日 (金曜日) 午後 09時44分

ぱっきーさん、皆さん、今日は♪

ゴガクルのハングル講座で、〔樋場早紀のレッスン日記〕の連載が始まりました。
 http://gogakuru.com/

ところで、今夜23時放送のテレビ朝日系の情報番組『SmaSTATION!!』は、韓流ドラマ特集だそうです。
くぅ~、23時10分からは、NHK総合テレビで韓国ドラマ『春のワルツ』があるっていうのに・・・。
こうなったら、“スマステ”は、録画だなぁ~。(苦笑)
 http://www.tv-asahi.co.jp/bangumi/

投稿: コン | 2007年4月14日 (土曜日) 午前 10時48分

コンさん、こんばんは。

また後でゴガクル見ようと思います。

情報ありがとうございます。スマステは録画しようと思います。
先週の「春のワルツ」を見ました。なかなか面白いスタートでした。今日も楽しみです。

投稿: ぱっきー | 2007年4月14日 (土曜日) 午後 08時33分

ぱっきーさん、みなさん、こんにちは!
そして、ご無沙汰いたしております。

先週放送の「バーマダン」での長友先生は超カッコ良かったです。私もぱっきーさん同様、長友先生のようになりたいです。長友先生レベルに近づけるには、どのような勉強をすればいいのだろう・・・(泣)長友先生の弟子になりたいなあ・・・(無理だってば。)

投稿: ミジ | 2007年4月18日 (水曜日) 午後 12時43分

ぱっきーさん、皆さん、今日は♪

私もぱっきーさんやミジさんと同様に、
長友先生みたいにすらすらしゃべりたいけれど・・・。
やっぱり韓国に語学留学しなきゃダメですかね?(苦笑)

ところで、下記の『NHKテレビ ハングル講座』の公式ホームページにある動画。
新しくなりましたね。
 http://www.nhk.or.jp/gogaku/hanguel/

さて、今日は、『NHKテレビ(ラジオ)ハングル講座』のテキスト5月号の発売日ですね。
でも・・・私の住んでいるまちの書店には、明日にならないと並ばないんですよねぇ~。(>_<)

投稿: コン | 2007年4月18日 (水曜日) 午後 03時45分

ミジさん、こんばんは

長友先生みたいになりたいですよね。長友先生レベルになるには、日々の努力しかないかな。そう簡単には同時通訳なんて無理でしょうね。少しでも近づけるようにお互いがんばりましょう。

投稿: ぱっきー | 2007年4月18日 (水曜日) 午後 08時54分

コンさん、こんばんは。

留学した方が早いでしょうね。ただ絶対に留学しなきゃダメかというとそうでもない気もします。日本でしっかり勉強すれば、留学したのと同じぐらいのレベルまで行くと思います。

テキストの発売日でした。今回はネットで買おうと思います。

投稿: ぱっきー | 2007年4月18日 (水曜日) 午後 09時11分

ぱっきーさん、コンさん、みなさん、こんにちは。

そうですね。長友先生のレベルに近づくことが出来るようお互い頑張りましょうね。

桃色に誘われて昨日「5月号テキスト(ハングル・スペイン語)」結局買っちゃいました。今月号は、小さい頃に親が買ってくれた童謡のレコードジャケットのひとつに似ている懐かしい色です。今年度は、毎月色が変わるのですね。

投稿: ミジ | 2007年4月19日 (木曜日) 午後 12時10分

ミジさん、こんばんは。

テキスト買いましたか?スペイン語もいい感じの番組になってますね。関根さんがんばってます。

色は桃色でした?明日テキストが届くので確認しようと思います。

投稿: ぱっきー | 2007年4月19日 (木曜日) 午後 10時20分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/54475/14641860

この記事へのトラックバック一覧です: 第2課 母音字はタテヨコで完成!:

« 写真で単語を覚える(472) 橋脚 | トップページ | 7. 舌の奥の音の子音Ⅱ »