« 2007年3月 | トップページ | 2007年5月 »

2007年4月30日 (月曜日)

写真で単語を覚える(492) 鳥かご

鳥籠

| | コメント (0) | トラックバック (0)

17. 名前を言ってみましょう

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

일본 사람입니다. 잘 부탁합니다.
日本人です。よろしくお願いします。

【単語】
-입니다:~です 일본【日本】 사람:人
잘:よろしく、よく 부탁합니다【付託-】:お願いします

【発音】
안녕하십니까? [안녕하심니까/안녕아심니까]
[하]のㅎは弱まってㅇのように発音→ㅎの有声音化、鼻音化
 

【文法】
-입니다 / 입니까? 「~です/ですか」

이다「~である」+비니다/ㅂ니까? → 名詞+입니다/입니까?

도쿄입니다. 東京です。

話すときは、最後の音節にパッチmのない名詞に付くときに이が発音されない場合があります。

도쿄입니다 → 도쿕니다 [도쿔니다]

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:655.0時間)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2007年4月29日 (日曜日)

からあげ

からあげ

本場の中華料理店で食べたからあげ。やわらかくておいしかった。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(491) 逮捕

逮捕

범인을 체포하다. 犯人を逮捕する。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月28日 (土曜日)

写真で単語を覚える(490) 手すり

欄干

난간【欄干】

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第8回 トンヒの愛

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

【単語】
삐걱거리다:(ぎしぎしと)きしむ、ひしめく
멍청하다:間抜けだ、ばかだ 지저분하다:きたない
당장【當場】:直ちに、今すぐ 절교【絶交】
엉망:めちゃくちゃなさま、台なし、散々
촌스럽다【村-】:田舎くさい、野暮だ 황당【荒唐】:とりとめもないこと

음흉하다【陰凶-】:陰険で凶悪だ、邪悪だ
한심하다【寒心-】:情けない、みじめだ
지극히【至極-】:とても 눈뜨다:目覚める、気づく 
짝꿍:隣の席の友達、親しい友達 평생【平生】:一生
 

文法のまとめ

① 점점 더 だんだんもっと、さらに

지구 전체의 기온이 점점 더 높아져 가고 있다.
地球全体の気温がさらに高くなっていく。

저 애는 커 갈수록 점점 더 예뻐진다.
あの子は大きくなるほど、だんだんもっときれいになる
 

② ~ 짓이다 仕業、行動、まね

나쁜 짓을 했으면 당연히 벌을 받아야지.
悪いことをしたら当然、罰を受けないと。

어렸을 땐 이 짓 저 짓 많이 하고 다녔다.
若いときは、あれこれいっぱいやらかしていた。
 

③ ~ 뿐이다 ~だけだる

변명하지 않고 오직 해야 될 일을 할 뿐이다.
弁明せず、ただやるべきことをやるだけだ。

내가 지금 가진 건 천 원뿐이다.
私が今持っているのは1000ウォンだけだ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月27日 (金曜日)

マシッソヨ~

録画した「チョナン・カン2」を見ました。

チョナンも声で出演している「ストリングス(STRINGS) ~愛と絆の旅路~」(스트링스)の紹介でした。非常に面白そうです。必ず見ます。

声優が本当に豪華ですね。しかし、声はプロの声優にお願いしたいというのもあります。基本的に芸能人が声優をやるのは反対です。
 

続いて、今日放送があった「スタジオパーク」を録画して見ました。ゲストがリュ・シウォン。(別にファンではないです。)

歌あり、朝の連ドラ「どんど晴れ」の話もあり、なかなか面白かったです。通訳が長友先生であるのを期待したが違いました。

日韓のテレビで初めて「with you」を歌ったのですが、歌い終わった後、ファンの一人が

「マシッソヨ~!」

と連呼してます。

「おいしい」と言われても・・・ ○| ̄|_

| | コメント (116) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(489) 肥やし

こやし
비료【肥料】

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第7回 パパの過去

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

【単語】
뛰어나다:優れている 벗어나다:外れる 전근【轉勤】:転勤
극심하다【極甚-・劇甚-】:きわめて激しい、ひどい 기피증【忌避症】

황홀해지다【恍惚-】:恍惚とする
만능 스포츠:スポーツ万能 

난간【欄干】:手すり 낭군【郎君】:夫
긴급 상황【緊急狀況】:緊急な状況、緊急事態
연중행사【年中行事】 답장【答狀】:返事
방치【放置】 설치다:横行する、のさぼる

앰뷸런스【ambulance】:救急車

겪다:経験する、出会う、ぶつかる 매번【毎番】:毎回 
사양하다【辞譲-】:遠慮する
타박상【打撲傷】
 

文法のまとめ

① ~만 해도 ~するだけで、~だけしても

크게는 안 바라고 먹고 살기만 해도 좋겠다.
大きなことは望まなくて、食べていけるだけでいい。

전화로 목소리를 듣기만 해도 좋다.
電話で声を聞くだけでもうれしい。
 

② ~ 거지

意を強めて相手に伝えるときに使う語尾

그렇게 웃어야 이쁜 거지.
そのように笑ってこそかわいいよ。

형제들끼리는 싸우면 안되는 거지.
兄弟ではけんかしてはいけないよ。
 

③ ~ 줘 / ~ 주세요(주다) ちょうだい、ください

부디 날 사랑해 줘. ぜひ私を愛してちょうだい。
내 말 좀 들어 줘. 私の話を聞いて。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:655.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年4月26日 (木曜日)

짬짜미/짬짬이

【単語メモ】

짬짜미:密かな約束、密約

짬짬이:合間合間に、ひまひまに、暇あるごとに

짬짬이 놀러오게나. 暇あるごとに遊びに来いよ。
짬짬이 운동도 해라. ひまひまに運動もしなさい。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(488) 炒飯

焼き飯

볶다:炒める

| | コメント (10) | トラックバック (0)

16. 発音の変化Ⅱ

ようかん食べ過ぎて気分悪いです。  (;´Д`)

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

1.鼻音化

鼻音でない終声(パッチm)が鼻音に変化する発音現象です。

  鼻音        
舌の奥の音の終声
唇の音の終声  
舌の先の音の終声  

 
한국말[한궁말]:韓国のことば
앞문[암문]:表口
낱말[난말]:単語
 

2.激音化

[ㅎ]の音が平音のㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈの前後にあると、激しく息が加えられるため激音の[ㅋ], [ㅌ], [ㅍ], [ㅊ]になります。

속히[ㅅ키]:速く
맞히다[마치다]:当てる
축하[추카]:祝賀、祝い
 

3.濃音化

[ㄱ], [ㄷ], [ㅂ]と発音するパッチmは、発音した段階で息が遮断されてしまうため、次に続く初声の平音は息の含まれない濃音に変化します。

축구[축꾸]:サッカー
입국[입꾹]:入国
 

4.ㄷ脱落

[ㄷ]で発音するパッチmの後に平音が続くと、平音は濃音に変化しますが、その後にパッチmの[ㄷ]が脱落する場合があります。

젓가락[젇까락/저까락]:箸
숟가락[숟까락/수까락]:さじ

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.5時間)

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2007年4月25日 (水曜日)

左右間

左と右の間は・・・?
 

面白い表現があったので、忘れずに書いときます。

좌우간【左右間】で「何しろ、とにかく、何はともあれ」という意味です。
 

A:잘 비비지 않으면 맛없어요.
A:ちゃんと混ぜないとおいしくないですよ。

B:네. 좌우간 익숙하지 못해서.
B:はい。何しろ慣れてないもんで。
 

나가고 싶지만 좌우간 이렇게 비가 오니.
出かけたいけど、何しろ雨だからなぁ。

좌우간 그에게 물어 보자.
とにかく彼に聞いてみよう。

좌우간 무사히 돌아올 수 있어서 다행이다.
何はともあれ無事に帰れてよかった。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第4課 パッチムを制するものは発音を制す!

トンハさん髪を切ったみたいですね。

NHKテレビ ハングル講座

音変化です。いちばん大変な課ですね。

パッチムの子音字と7つの発音

発音 パッチムの子音字 発音のポイント
[ㄱ] ㄱ, ㅋ, ㄲ (ㄳ, ㄺ) 息を止めた状態の[k]の音 삯:賃金
[ㄷ] ㄷ, ㅌ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅎ 息を止めた状態の[t]の音で、しっかり歯ぐきの後ろで舌を止めます。 삿:アシの敷物
[ㅂ] ㅂ, ㅍ (ㅄ, ㄼ, ㄿ) 口を閉じた状態の音 삽:シャベル
[ㄹ] ㄹ (ㄺ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㅀ) 舌先の歯ぐきの裏につけて、[l]と発音します。 살:
[ㅁ] ㅁ (ㄻ) 口を閉じた状態の「ン」の音 삶:生活
[ㄴ] ㄴ (ㄵ, ㄶ) 「パンダ」と発音したときの「ン」の音 산:
[ㅇ] 音を鼻から抜いて、口は閉じません。 상:お膳、机

 
連音化

リエゾンのように、パッチムが次の音に連なる音の変化

말이 → [마리]
언어 → [어너]

母音に挟まれると有声音化されます。
 

濃音化

パッチムの発音が[k], [t], [p]の場合、次に平音(ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ)が続くと、その平音は濃音に変化します。

학교 → [학꾜]
받다 → [바따]
답변 → [답뼌]
 

激音化

パッチムの発音が[k], [t], [p]で、次にㅎ[h]が来る場合、それぞれの平音は対応する激音のㅋ, ㅌ, ㅍに変化します。またパッチムがㅎで次に平音のㄱ, ㄷ, ㅈが来る場合、それらは激音のㅋ, ㅌ, ㅊに変化します。

착하다 → [차카다]
뜻하다 → [뜨타다]
입학 → [이팍]

그렇게 → [그러케]
많다 → [만타]
좋죠 → [조쵸]
 

ㅎの弱音化と無音化

ㅎの弱音化 パッチムのㄴ, ㅁ, ㅇ, ㄹなどのあとに来るㅎは、普通の速さで発音すると、ほとんど音が聞こえなくなります。

전화 → [저놔]
번호 → [버노]

ㅎの無音化 パッチムのㅎのあとに母音が来ると、ㅎは常に発音せず、無音化します。

많아요 → [마나요]
좋아해요 → [조아해요]
 

流音化

パッチムㄴの次の文字がㄹで始まっている場合、あるいは、パッチムㄹの次の文字がㄴで始まっている場合、この[n]の音がㄹ[l]に変化します。

[ㄴ]+[ㄹ]→[ㄹ]+[ㄹ]
편리 → [펼리]

[ㄹ]+[ㄴ]→[ㄹ]+[ㄹ]
일년 → 일련
 

[n] の挿入

合成語や2つの単語が続く場合、前の語がパッチムで終わり、そのあとが[i]や[j]で始まる母音が続くと、パッチムのあとに[n]の音が挿入されることがあります。

일본요리 → [일본뇨리]


パク・トンハのキラキラハングル

고맙습니다. ありがとうございます。

藤木さんと樋場さん:「困る(コマプ)スムニダ」と言ったような・・・
 

基本のひとこと

고맙습니다.
[コマニダ]
ありがとうございます。

「고마워요. ありがとうございます。」も覚えましょう。
 

春のワルツ ~セリフから知るドラマのこころ~

春のワルツ」(봄의 왈츠)の第4話からの勉強です。藤木さんいませんでした。

이제 이 옷, 재수 없습니다.
もうこの服、縁起が悪いわ。

【単語】
가리다:選ぶ 당신:あなた 입다:着る 재수【財數】:運、縁起
호수【湖水】:湖 바다:海
 

伝わる!使える!旅のひとこと

じゅよんちゃんはゲストハウスの従業員でした。

일본어 하시는 분 계세요?
日本語できる方いらっしゃいますか。

계세요?は敬語表現です。
 

スペシャルインタビュー

Poster037049 Poster037049k1 Poster037049k2

韓国映画「フライ・ダディ」(플라이 대디 )の紹介でした。「王の男」のイ・ジュンギ(이준기)と「公共の敵」のイ・ムンシク(이문식)主演。金城一紀原作「フライ、ダディ、フライ」の韓国版だそうです。

フライ、ダディ、フライ
フライ、ダディ、フライ

金城 一紀

おすすめ平均
stars頑張れる気がします
starsおっさんも頑張ってます。
starsシリーズ中で一番好き
stars飛躍せよ、父ちゃん
stars娘のためならばオヤジは頑張れるのです!

Amazonで詳しく見る

 
BAR マダン 마당

先週に引き続き、ゲストはコッピョル(꽃별)さんでした。

コッピョルの夢は「지금처럼(このまま)」ということでした。今の状態を続けるということですね。同じように韓国語の勉強をこのまま続けていきたいと思いました。

| | コメント (18) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(487) 回路

回路

집적 회로:集積回路

| | コメント (0) | トラックバック (0)

15. 発音の変化Ⅰ

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

1.有声音化

声帯の揺れを伴って発音する有声音(母音, ㅇ, ㅁ, ㄴ, ㄹ)と有声音の間に、声帯の揺れを伴わない無声音(ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ)が挟まれると、無声音が有声音の方に変化するのが有声音化です。

가게[カゲ]:店 한글[ハングル]
 

初声のㅎが有声音化すると、息が弱まり、同じ性質の音のないㅇのようになる。ただし、普通のスピードで発音するときに起こるのであって、ゆっくり発音するときには起こりません。
 

2.連音化

終声(パッチmの子音)で終わる音節の後、初声に母音(ㅇ)が続くと、子音と母音がつながって発音sれます。つまり終声の子音が初声のㅇに移る終声の初声化が起こります。

일본어[일보너]:日本語 한일[하닐]:韓日

2つのパッチmの後に母音が続くと、左側のパッチmは終声として発音され、右側のパッチmは次の初声として発音される。

앉으세요[안즈세요] 座ってください
 

有声音のパッチmのㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅇの後、初声にㅎが続くときも連音化して終声の初声化が起こる。

은행[은앵→으냉]:銀行 많이[만히→마니]:たくさん
 

3.ㄴ添加

終声(パッチm)で終わる音節の後、이を含む母音の야, 여, 요, 유, 이が続くと、新たに[n]が添加され、[냐], [녀], [뇨], [뉴], [니]と発音されます。

일본 요리[일본뇨리]:日本料理
 

ㄴが添加されるのは、単語と単語の意味がそれぞれはっきりしている場合に起きます。単語の間に意味の境界線が認められない場合は起きない。

필요[피료]:必要
 

4.流音化

ㄴは流音のㄹの前後で、[ㄹ]で発音します。

신라[실라]:新羅 편리[펼리]:便利

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月24日 (火曜日)

当たらないがtotoビッグを買う

とりあえず300円買ってみた。

横浜FC 清水 2
柏 名古屋 0
神戸 F東京 2
新潟 横浜M 2
磐田 広島 0
大分 G大阪 0
大宮 甲府 2
川崎 千葉 1
鹿島 浦和 2
仙台 水戸 1
C大阪 草津 2
札幌 愛媛 1
鳥栖 東京V 2
徳島 福岡 1

1等の6億とは言わない。3等ぐらい当たって欲しい。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(486) メス

メス

| | コメント (0) | トラックバック (0)

14. 日本語のハングル表記

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

日本語のハングル表記を勉強します。

1.ア行の音

아[ア] 이[イ] 우[ウ] 에[エ] 오[オ]

2.ヤ行の音とワ

야[ヤ] 유[ユ] 요[ヨ] 와[ワ]

3.カ行の音

語頭 가[カ] 기[キ] 구[ク] 게[ケ] 고[コ]
語中 카[カ] 키[キ] 쿠[ク] 케[ケ] 코[コ]

4.ガ行の音

(語頭/語中)가[ガ] 기[ギ] 구[グ] 게[ゲ] 고[ゴ]

5.サ行の音

(語頭/語中)사[サ] 시[シ] 스[ス] 세[セ] 소[ソ]

6.ザ行の音

(語頭/語中)자[ザ] 지[ジ] 즈[ズ] 제[ゼ] 조[ゾ]

7.タ行の音

語頭 다[タ] 지[チ] 쓰[ツ] 데[テ] 도[ト]
語中 타[タ] 치[チ] 쓰[ツ] 테[テ] 토[ト]

8.ダ行の音

(語頭/語中)다[ダ] 지[ヂ] 즈[ヅ] 데[デ] 도[ド]

9.バ行の音

(語頭/語中)바[バ] 비[ビ] 부[ブ] 베[ベ] 보[ボ]

10.パ行の音

(語頭/語中)파[パ] 피[ピ] 푸[プ] 페[ペ] 포[ポ]

11.チャ、チュ、チョ

(語頭) 자[チャ] 주[チュ] 조[チョ]
(語中) 차[チャ] 추[チュ] 초[チョ]

12.ジャ、ジュ、ジョ

(語頭/語中)자[ジャ] 주[ジュ] 조[ジョ]

13.ン

ㄴパッチm [ン]

14.ッ

ㅅパッチm [ッ]

15.長音は表記しない

東京 TOKYO 도쿄
神戸 KOBE 코베

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年4月23日 (月曜日)

写真で単語を覚える(485) 裁判官

裁判官

법관【法官】

| | コメント (0) | トラックバック (0)

13. 子音の分類

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

  発音器官による分類
舌の奥の音 舌の先の音 唇の音 前歯の音 のどの音

息の出方による分類

鼻音 終声の     初声の
平音  
激音  
濃音  
流音            

 
息の出方による分類

  1. 鼻音 ㅇ, ㄴ, ㅁ
  2. 平音 ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ
  3. 激音 ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅊ
  4. 濃音 ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ

 
받침 パッチm 終声/音節末子音

〔子音が1つのパッチムm〕

 

舌の奥の音 舌の先の音 唇の音 前歯の音 のどの音
鼻音      
平音 ㅅ→ㄷ ㅈ→ㄷ  
激音 ㅋ→ㄱ ㅌ→ㄷ ㅍ→ㅂ   ㅊ→ㄷ ㅎ→ㄷ
濃音 ㄲ→ㄱ     ㅆ→ㄷ    
流音          

 
〔子音が2つのパッチm〕

1.2つのパッチmの中に[ㄷ]と発音する子音を含む場合は、[ㄷ]が脱落します。

몫[목]:分け前、取り分 값[갑]:値段
앉[안]다:座る 않[안]다:~ない 곬[골]:ひたむき、流れ
훑[훌]다:剥ぎ取る 옳[올]

2.2つのパッチmの中に[ㄷ]と発音する子音を含まない場合は、[ㄹ]が脱落します。

닭[닥]:鶏 삶[삼]:人生 읊[읍]다:詠む

3.パッチm ㄼは単語ごとに発音が異なる

밟[밥]다:踏む 넓[넙]적하다:平たくて大きい
넓[넙]둥글다:平たくて丸い

넓[널]다:広い 여덟[덜]:八

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月22日 (日曜日)

ふとん乾燥機

下のふとん乾燥機を買いました。我が家では初ふとん乾燥機です。

HITACHI アッとドライ ふとん乾燥機 HFK-A1
HITACHI アッとドライ ふとん乾燥機  HFK-A1

おすすめ平均
stars布団を干せない方にはとってもいいです
starsふかふかです
starsぶとんがふかふかになります!!
starsちょっと小さい・・・
stars絶対に買い!

Amazonで詳しく見る

すごいふかふかになります。今まで外に干してましたが、乾燥機の方が楽です。病み付きになりそう。これから梅雨に入りますし、買って本当に良かったです。お薦めします。

ただ、ほこりとかダニを叩いて落としたいというものあるので、たまに外で干そうと思います。

【単語】
폭신폭신한 이불 ふかふかした布団
건조:乾燥 진드기:ダニ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

바른말 고운말

바른말 고운말

KBSの「바른말 고운말」という韓国人が間違いそうな韓国語を紹介する4分ぐらいの番組がありますが、その番組をまとめた本です。この本は1ページに韓国人が間違えそうな発音や文法、単語が載っていて、1ページで完結するので、どこのページからでも読めます。

1日平均1、2ページずつ読んでますが、今日、やっと1/3まで読みました。(まだ1/3・・・)
分からない単語が次々出てきて調べながら読んでます。なかなか大変です。大変ですが、面白い。このまま続けられそうです。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(484) プリンター

printer

| | コメント (0) | トラックバック (0)

準2級 2006年度春季 単語

2006年度春季 第26回「ハングル」能力検定試験 準2級

出題された問題から単語を覚えます。

[ 1 ]
1) 물난리:洪水 난리【亂離】:乱、騒ぎ

2) 식용유:食用油

4) 눈동자【-瞳子】:瞳

[ 2 ]
1) 시설【施設】 시【視】 지【支】 지【紙】 사【事】

2) 절실【切実】 설【設】 설【雪】 절【節】 접【接】

3) 세심【細心】 성【成】 세【勢】 제【制】 최【最】

4) 경제【経済】 계【計】 계【系】 형【形】 경【軽】

5) 동감【同感】 당【当】 동【東】 도【度】 도【道】

[ 3 ]
2) 스스럼없다:気軽だ、心安い、気兼ねしない
틈틈이:すき間ごとに、合間に

3) 짝이 없다 あまりにも~する
그지없다:限りがない、このうえない

4) 간신히:辛うじて、ようやく、やっと、からくも、何とか
겨우:何とか、辛うじて

5) 흐뭇하다:満足だ、ほほえましい

[ 4 ]
1) 발이 넓다:顔が広い

2) 손이 가다:手が込む、手間がかかる

3) 기가 막히다:呆れる
어이없다:呆れる

4) 상당히:相当に、かなり、だいぶ

불가사의【不可思議】:不思議
대동소이【大同小異】
자포자기【自暴自棄】
미사여구【美辞麗句】:美しいだけで中身がない

5) 아니 땐 굴뚝에 연기나랴:火のないところに煙はたたぬ
굴뚝:煙突 연기:煙

철저히:徹底的に

[ 5 ]
4) 조심스럽다:注意深い、慎重である
쾌히:愉快に、快く

-거나:1.~ようと、~でも 2.~するか
-거니:1.~だもの、~だろう 2.~したものだ
-다니:1.~というから 2.~だとは、なんて
-더니:1.~ので、~だったから 2.~だったのにな、~したのにね

5) 막상:実際に、いざ

공부하려다가도 勉強しようと思っていても
공부하려고도 勉強しようとも
공부하려면서도 勉強しようとしながらも
공부하더라도 勉強しても

7) 만큼:~だけに 다루다:扱う

8) 차다:満ちる、決められた数に達する
마감하다:締め切る

9) 규정【規定】

10) 채:(ある状態)のまま
체:ふうに、~ぶる

[ 6 ]
2) 두고 보세요. 今に見ていなさい。

3) 이미:すでに、もう
상당히:相当に、かなり

4) 양보【讓步】

5) 배달【配達】
대로:~とおり、~のままに 

[ 7 ]
모집【募集】 대상【對象】:対象 접수하다【-接受】:受け付ける 응모【應募】:応募 사항【事項】

【問1】
소중하다:大切だ、貴重だ、大事だ

[ 8 ]
역할【役割】 달라지다:変わる 챙기다:取り揃える、(食事を)準備する
-다시피:~の通り、~のように 아시다시피:ご存じの通り
학벌【學閥】:学歴と出身学校の地位

【問2】
맡다:引き受ける、預かる  

【問3】
육아:育児

【問4】
고정관념【固定観念】

[ 9 ]
새콤하다:ややすっぱい 상큼:さっと 품질【品質】 추구【追求】 긁다:搔く 맞춤:注文品 융자【融資】 번거롭다:わずらわしい、複雑だ、ごたごたしている 일일이:いちいち 

【問1】
제공【提供】

【問2】
가렵다:かゆい 

[ 10 ]
1) 못마땅하다:気にくわない、不満だ

3) 형편【形便】:事の成り行き、暮らしむき
형편없다:思わしくない、みすぼらしい

4) 쑥스럽다:照れくさい、気恥ずかしい

5) 쓸데없다:無用である、何の価値もない、つまらない

[ 11 ]
1) 뒤끝:結末 뒤끝이 안 좋다:後味が悪い

2) 풀리다:解ける 마음이 풀리다:気が済む

4) 명랑:明朗 
명심하다【銘心-】:肝に銘じる

5) 실력을 쌓다:腕を磨く
솜씨:腕前、手腕 솜씽 있게:手際よく

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月21日 (土曜日)

写真で単語を覚える(483) シュレッダー

Shredder

문서 세단기【文書細斷機】でも可

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第6回 もう1つの友情

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

【単語】

잃어버리다:失う 왕따:いじめ、仲間はずれ

증발【蒸發】 

공짜【空-】:ただの物、ただ 피하다【避-】:避ける
밝히다:欲しがる、明るくする、はっきりさせる 
줄:列、綱、やすり

따위:~など、~なんか 왕년【往年】:むかし

근사【近似】:かっこいい 시기【猜忌】:しっと、ねたみ

기집애(계집애):女の子 싸우다:けんかする

명실공히【名實共-】:名実共に
  

文法のまとめ

① ~ 봐 ~だと思う、~だと見ている

나는 네가 지금보다 더 잘할 수 있다고 봐.
私はあなたが今よりももっとできると思う。

이 비가 그치면 더운 날이 온다고 봐.
この雨がやんだら暑い日が来ると思う。
 

② ~ 게(것이) ~하다/~다
 ~のが~である、~ものが~である

내가 너를 만날 수 있었단느 게 기쁘다.
私はあなたに会えたことがうれしい。

나는 더 이상 잃을 게 없다.
私はこれ以上失うものがない。
 

③ ~ 때부터 ~하다 ~ときから~する、~した

나는 네가 어렸을 때부터 언젠가 유명한 가수가 될 거라고 믿고 있었다.
私はあなたが小さいときから、いつかは有名な歌手になると信じていた。

나는 그 때부터 너를 지켜봐 왔다.
私はそのときからあなたを見守ってきた。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.5時間)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2007年4月20日 (金曜日)

写真で単語を覚える(482) ウィスキー

ウィスキー

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ホテリアー

昨日放送があったテレビ朝日の「ホテリアー」を見ました。

うーん、まずまずかな。ちょっと演出が過剰かなぁという気もしますが、上戸彩がかわいいので大目に見ましょう。(笑)

個人的にはハングル講座に出演中のじゅよんちゃんに注目です。お客さんに出す大量の料理を乗せた台を倒してしまいました。思わず「がんばれ!」と応援です。これからの出演に期待してます。

韓国ドラマの「ホテリアー」は1話しか見てないので、比較ができません。どうなのでしょう。まぁまだ1話だけなので何とも言えないでしょうね。内容も違うのかな。

とりあえず録画して、毎週見続けようと思います。

| | コメント (23) | トラックバック (0)

第5回 新しい人

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

【単語】

주장:主将、主張 탁월하다【卓越-】:優れている 

채이다:ふられる、捨てられる 화끈:急に熱気が生じるさま;かっと
킥킥:くすくす(笑う)

엿듣다:盗み聞きする 인기척【人-】:人気、人の気配

놓치다:落とす、逃す 의향【意向】

멀쩡하다:欠ける所がない、完全だ、健全である、厚かましい
몽땅:全部、すべて 용서【容恕】:容赦、勘弁

당장【當場】:即座、すぐ 

치사하다【恥事-】:恥ずべきだ、恥ずかしい
매달리다:しがみつく

치사하게 매달리지 말고 너도 맞바람을 피우는게 어때?
恥をさらすようにしがみつかないで、おまえも浮気したらどうだ?

불쌍하다:かわいそうだ

사절【謝絶】 날라리:チャルメラ、遊び人
도배【島配】:流刑、【徒輩】:やから 건달【乾達】:遊び人、やくざ
주제:주제꼴の縮約形;身なり、身分 주제에:~のくせに
감히:恐れ多くも、あえて、ずうずうしくも
넘보다:見下げる、軽蔑する、侮る

헛소리:たわ言、価値のない発言
  

文法のまとめ

① ~ 건 ~하다/~이다 ~のは~である、~ことは~である

친구와 약속을 한 건 꼭 지켜야 한다.
友達と約束したことは必ず守るべきだ。

내가 어제 너한테 전화를 한 건 학교 숙제를 물어 보기 위해서였다.
私が昨日あなたに電話したのは、学校の宿題を聞くためだった。
 

②돼 주다 → 되어 주다 ~になってあげる

네가 힘들 땐 내가 언제나 힘이 되어 줄게.
あなたがつらいときは、私がいつでも力になってあげる。

내가 말 상대가 되어 줄게.
私が話し相手になってあげる。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月19日 (木曜日)

写真で単語を覚える(481) 鍋料理

なべりょうり

냄비 뚜껑:鍋のふた 모둠냄비:寄せ鍋

| | コメント (0) | トラックバック (0)

12. 前歯の音の子音Ⅱ

今日のNHKラジオ ハングル講座

日本語のヤやツに当たる音です。

[ あいさつのことば ]

안녕히 주무세요.
[アンニョンヒ^ジュムセヨ]
おやすみなさい。

안녕히 주무셨어요?
[アンニョンヒ^ジュムショッソヨ]
おはようございます(ゆっくり休まれましたか)。
 

[ 発音 ]

1.『ㅈ』 (平音)
日本語の「ザ」行や「チャ/ジャ」行に近い音ですが、舌の背が口の天井に当たる位置が、日本語より口の中のほうになります。

終声に使われると、舌の先を歯茎に付けたまま発音する[ㄷ]の音になります。

2.『ㅊ』 (激音)
日本語のチ/ツより激しい息を吐きながら発音する音。

終声のときは終声の[ㄷ]と同じ音になります。

3.『ㅉ』 (激音)
日本語のチ/ツの前に小さい「ッ」が付いたような音。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月18日 (水曜日)

写真で単語を覚える(480) ラーメン

ラーメン

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第3課 子音字 かたちと音に技あり!

じゅよんちゃんの日本語がうまい。

NHKテレビ ハングル講座

今回は子音の勉強でした。最初はなかなか大変だと思います。

①唇を使って発音する音

  • ㅁ 미음:唇を閉じて出す[m]の音。
  • ㅂ 비읍:唇を少し震わせて出す音。
  • ㅍ 피읖:唇から息を激しく出して発する音。

②舌を使って発音する音

  • ㄴ 니은:舌先を上の歯の裏から歯茎につけて発音する音。
  • ㄷ 디귿:舌先を上の歯の裏から歯茎にあてて、柔らかくはじいて発音する。
  • ㅌ 티읕:息を激しく出して発音。
  • ㄹ 리을:舌先を巻き気味にして上あごの中央部につけ、はじくように発音する。

③軟口蓋を使って発音する音

  • ㄱ 기역:軽く軟らかく発音する。
  • ㅋ 키읔:息を激しく出します。

④歯を使って発音する音

  • ㅅ 시옷:舌先と歯茎で作られる摩擦音。
  • ㅈ 지읒:語頭では軟らかめの「チャ」行の子音、母音にはさまれると「ジャ」行の子音。
  • ㅊ 치읓:激しい息を出しながら発音する。

⑤のどを使って発音する

  • ㅇ 이응:初声に来たときは、発音しません。
  • ㅎ 히읗:「ハ」行の子音[h]の音です。

濃音

  • ㄲ 쌍기역:「カ」行の詰まった音。
  • ㄸ 쌍디귿:「タ」行の詰まった音。
  • ㅃ 쌍비읍:「パ」行の詰まった音。
  • ㅆ 쌍시옷:「サ」行の詰まった音。
  • ㅉ 쌍지읒:「チャ」行の詰まった音。

 
パク・トンハのキラキラハングル

藤木さん:「ハングルの文字がパクさんあるんですけど・・・」

テキストにある反切表を見て発音を確認してください。
 

基本のひとこと

감사합니다.
[カサハニダ]
ありがとうございます。

「ム」を口を閉じて発音するのがポイントです。
 

春のワルツ ~セリフから知るドラマのこころ~

春のワルツ」(봄의 왈츠)の第3話からの勉強です。録画したのを見ました。1,2話とも面白かったです。今週放送の第3話が楽しみです。

안 보인다고 없는 거 아냐.
見えないからといってないわけじゃないんだ。

【単語】
가려지다:隠される 보이다:見える
살다:生きる、暮らす 기다리다:待つ 도장【圖章】:印、はんこ
 

伝わる!使える!旅のひとこと

じゅよんちゃんはバスの運転手でした。じゅよんちゃんが回してたハンドルがぐらぐらだったのが面白かったです。

시쳥앞까지 가요? 市庁前まで行きますか。
 

BAR マダン 마당

今回はゲストでコッピョル(꽃별)さんの出演でした。꽃별さんは本名なんですね。素敵な名前です。日本語もうまい。

| | コメント (15) | トラックバック (0)

11. 前歯の音の子音Ⅰ

テキスト発売日です。

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

日本語のサ行に当たる音です。

[ あいさつのことば ]

더 드세요.
[ト^ドゥセヨ]
もっと召し上がってください。

잘 먹었습니다.
[チャl^モゴッスmニダ]
ごちそうさまでした。
 

[ 発音 ]

1.『ㅅ』
日本語の「サ行の音」に当たる音です。

母音[이]、[야]、[여]、[요]、[유]と共に用いられると[s]ではなく[Sh]という発音になる。(日本語と同じなので意識する必要なし)

2.『ㅆ』 (濃音)
日本語のサ行の前に小さい「ッ」が付いたような音。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月17日 (火曜日)

写真で単語を覚える(479) (雨が)ぽつぽつ(降る)

(雨が)ぽつぽつ(降る)

비가 뚝뚝 내리다 雨がぽつぽつ降る

뚝뚝/똑똑:液体が続けて落ちるさま;ぽたぽた、ぽとりぽとり、ぱらぱら

눈물을 뚝뚝 흘리다. 涙をぽろぽろ流す。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

10. 舌の先の音の子音Ⅱ(ラ行の音)

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

日本語のラ行に当たる音です。

[ あいさつのことば ]

맛있어요.
[マシッソヨ]
おいしいです。

더 주세요.
[ト^ジュセヨ]
もっとください。
 

[ 発音 ]

1.『ㄹ』 [ r ]
初声に使われた場合は、日本語の「ラ行の音」とほぼ同じ音。

2.『ㄹ』 [ l ]
終声に使われたら、下の先を歯茎に付けたまま外れないように注意しながら、1音節で発音します。

1音節の終声にㄹがあり、続く2音節の初声にもㄹがある場合は両方とも[ l ]と発音します。絶対に舌の先が歯茎から離れないように注意!

例)빨리[p?alli]はやく
 

【単語】
달:月
탈:1.事故、病気 2.面、マスク
딸:娘

발:1.足 2.【發】
팔:1.腕、手 2.八
빨:成り行き、いきおい、具合

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月16日 (月曜日)

タン

今日のラジオ講座入門編に出てきたので整理します。ハングル検定に出そうです。

【激音】


【炭】1 석탄の縮約形 2 연탄の縮約形


【貪】:탐(을) 내다 欲しがる、うらやましがる 탐(이) 나다 欲が出る


1.(渇いた音)からんと、からから 2.【湯】:スープ、湯 3.ずどんと、どんと
 

【濃音】


1.つもり、なり、考え
내 딴은 잘 하려고 했다. 私なりにしっかりやろうとした。
2.別の


1.汗 2.(縫い目)一針


1.土地 2.(銃を)どんと 3.(金属の)かーん
 

【平音】


1.ただし、ただ 2.たった 3.(野菜などの)束


1.塀 2.痰


1.【黨】党 2.【當】~あたり、~につき

| | コメント (2) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(478) 缶詰

かんづめ
통조림【桶-】:缶詰

고등어 통조림:サバの缶詰

| | コメント (0) | トラックバック (0)

9. 舌の先の音の子音Ⅰ

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

舌の先が歯茎に付いて発音される音です。

[ あいさつのことば ]

맛있게 드세요.
[マシッケ^ドゥセヨ]
おいしく召し上がってください。

잘 먹겠습니다.
[チャl^モッケスmニダ]
いただきます。ごちそうになります。
 

[ 発音 ]

『ㄴ』 [ n ](鼻音)
日本語の「ナ行の音」や[ン]に当たる音で、鼻に抜ける音。終声に使われたら、舌の先を歯茎に付けたまま、1音節で発音します。

『ㄷ』 (平音)
日本語のタやダ行などに当たる音。母音や終声の「ㅇ」、「ㅁ」、「ㄴ」などとの間では、濁って(有声音化)[ d ]と発音される。

『ㅌ』 (激音)
激しく息を吐きながら発音する音です。語中でも濁ることはありません。

『ㄸ』 (濃音)
タの前に「ッ」が付いたような音。息は出しません。語中濁ることもありません。

【単語】
기타:その他、ギター

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:654.5時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年4月15日 (日曜日)

次回MAX6億円の可能性も…サッカーくじ、ビッグ

 サッカーくじを運営する日本スポーツ振興センターは15日、第270回のビッグで全14試合の試合結果を的中させる1等当せんが出ず、次回への繰越金(キャリーオーバー)が5億393万9160円になったと発表した。同センターによると、次回の1等当せん金は上限の6億円となる可能性が大きいという。ビッグの過去最高当せん額は昨年11月の5億8415万6640円。

http://www.sanspo.com/sokuho/0415sokuho064.html

ついにきた6億円!!次は買おう。でもなかなか当たらないんだよなぁ・・・

| | コメント (6) | トラックバック (0)

ブックオフが閉店

久しぶりに近くにあったBookoffに行ったら、いつの間にか閉店してました。ショックです。

本を売ったり、100円コーナーでよく本を買ったりしてたのに、本当に残念です。人も結構いたからつぶれることはないと思ってたので、まさかといった感じです。

一つ身近な楽しみがなくなってしまいました。(´・ω・`)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(477) 骸骨

骸骨 뼈:(人・動物などの)骨

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月14日 (土曜日)

韓国ドラマ『秘密』

韓国ドラマ『秘密』(비밀)を見終わりました。

キム・ハヌル(김 하늘)、ハ・ジウォン(하 지원)、リュ・シウォン(류 시원)、キム・ミンジョン(김 민종)と豪華出演。イライラ指数100%が続く、“面白い”韓国ドラマでした。これだから止められません。

あ~韓国ドラマ。心臓に悪い。疲れ果てました。
 

こういうドロドロ系の韓国ドラマでオススメがありましたら、教えてください。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

「宝島」

「宝島」のDVDを借りてきました。

宝島DVD-BOX
宝島DVD-BOX

ロバート・ルイス・スティーブンソン 出崎統 清水マリ

おすすめ平均
stars自信をもって言います。最高傑作だと。
starsあなたの“いちばん大切なもの”は、これかもしれない。
stars感動の隠れた名作!!
starsシルバーしびれます
stars待っていました!

Amazonで詳しく見る

うーん、懐かしい。この「宝島」には子どもの頃の思い出がありまして、その当時は朝に放送してたんです。ちょうど学校に行く時間と重なって、最初の10分しか見れない状況でした。学校に行くギリギリまでかじりついて見てたので、母に早く学校に行くように怒られてのを思い出します。

あれから何年経ったかな。大人になってやっと見れました。オープニングの曲がいいんですよね。今見てもおもしろいし、ワクワクします。エンディングまで見れたときは感無量。また続きを見てみたいです。
 

韓国語で「宝島」は 보물섬 です。
보물【寶物】:宝 섬:島

| | コメント (0) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(476) 解熱剤

解熱剤

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第4回 離れていく友情と愛

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

【単語】

바람둥이:浮気者 버릇:癖 연극【演劇】:2.芝居、企み

끈질기다:しつこい、粘り強い
회유【懐柔】:うまく扱って自分の思うとおりに手なずけること
한동안:しばらくの間 뺏기다:빼앗기다(奪われる)の縮約
극약처방【劇藥處方】
젠장:(젠장맞을・젠장칠の縮約形)ちぇっ、くそ
집어치우다:(仕事などを)放り出す

애원【哀願】 잔혹【殘酷】 모습:姿 짜증:癇癪、いやけ
청승:みじめで哀れっぽいようす 
가증【可憎】:憎むべきこと、卑劣なこと 취향【趣向】
복장 터지다:(腹が破れる→)とても腹が立つ 속히:早く
 

文法のまとめ

① ~ ㄹ수록 ~하다/~되다 すればするほど~する

그 사람을 보면 볼수록 더 좋아진다.
その人を見れば見るほどもっと好きになる。

연습을 하면 할수록 더 잘하게 된다.
練習をすればするほどもっとうまくなる。
 

②맘 먹고 → 마음 먹고/마음을 먹고
 決心して、覚悟して、~しようと思う

굳게 마음만 먹으면 안 되는 일 없다.
しっかり覚悟すればできないことはない。

사람 사는 건 마음 먹기 나름이다.
人が生きていくのは決心次第だ。
 

③ ~며 ~하다 → ~면서 ~하다 ~しながら~する

노래하며 춤을 춘다. 歌を歌いながら踊る。

텔레비전을 보면서 밥을 먹는다.
テレビを見ながらご飯を食べる。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:654.5時間)

| | コメント (5) | トラックバック (0)

2007年4月13日 (金曜日)

MicroSDカード

携帯の画像をパソコンに移すために、miniSDカードが必要でした。しかし今はmicroSDが主流になりそうなんですね。ということでアダプター付きのmicroSDを買いました。

ハギワラシスコム MicroSDカード 1GB
SDカード/miniSDカード変換アダプタ付 HNT-MR1GTA
ハギワラシスコム MicroSDカード 1GB SDカード/miniSDカード変換アダプタ付 HNT-MR1GTA

おすすめ平均
starsワンセグ録画できました
starsすごいです!
stars安い!
starsMicroSDがこの値段!?

Amazonで詳しく見る

MicroSDカード

本当に小さくなりました。しかも1GBが2,380円となりました。すごいです。GBが当たり前になりつつありますね。

ちょっと面倒なのが、携帯にはminiSDカード、パソコンに取り込むにはSDカードにしないといけません。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(475) 隅

隅

방구석【房-】:部屋の隅

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第3回 パパと娘

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

【単語】

점차【漸次】:だんだん、次第に 부성애【父性愛】 
인생관【人生觀】 신뢰【信賴】

맺어지다:結ばれる 밥맛 없다:食欲がない、嫌いだ 

천방지축【天方地軸】:思慮分別なくでたらめに振る舞うこと 

자식【子息】:息子、娘、野郎 

기분이 좋아짐・・・ 気分が最高によくなる・・・
캡って何だ?

서두르다:急ぐ
까먹다:むいて食べる、無駄遣いする、ど忘れする

이따:後で 근사하다【近似-】:似ている、かっこいい 

훨씬:はるかに、断然
배용준보다 훨씬 멋있어! ペ・ヨンジュンより断然格好いい!

제발:ぜひ、どうか、なにとぞ 소란스럽다【騷亂-】:騒がしい
헤매다:さまよう、迷う
 

文法のまとめ

①~ 때만이라도 ~ときだけでも

식사할 때만이라도 책은 놓고 있어라.
食事のときだけでも本は置いておきなさい。

휴가 때만이라도 일 걱정은 하지 말고 마음껏 즐기자.
休暇のときだけでも仕事の心配はしないで思いっきり楽しみましょう。
 

②~ 거 같으면서도 ・・・하다 ~のようだが・・・だ

前と後ろの内容の対比

비가 올 거 같으면서도 안 온다.
雨が降りそうだが、降らない。

노래를 잘 부를 거 같으면서도 실은 음치다.
歌がうまそうだが、実は音痴だ。
 

③~나 보네

動詞の後ろについて推測や漠然とした自分の意思や意見を表す語尾

밖에는 비가 오나 보네. 外は雨が降っているみたいね。

저 애는 핑크색을 좋아하나 보네.
あの子はピンク色が好きみたいね。

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:654.5時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月12日 (木曜日)

写真で単語を覚える(474) こん棒

棍棒

곤봉【棍棒】

| | コメント (4) | トラックバック (0)

8. 唇の音の子音

NHKの語学HPで「ビジネス英会話」だけネット配信(もちろん無料)してます。試験的にやっているのでしょうね。ラジオの受信が悪い地域もあるだろうし、ネットだといつでも聴けるのがいいですね。来年からハングル講座もネット配信してほしいです。

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

両唇が必ずくっついて発音される音です。

[ あいさつのことば ]

다녀오세요.
[タニョオセヨ]
行ってらっしゃい。

다녀왔습니다.
[タニョワッスmニダ]
ただいま。
 

[ 発音 ]

『ㅁ』 (鼻音)
鼻に抜ける音です。終声に使われたら、唇を閉じたままで、1音節で発音する。

『ㅂ』 (平音)
日本語のパ行やバ行に当たる音。母音や終声の「ㅇ」、「ㅁ」などとの間では、濁って(有声音化)[ b ]と発音される。

『ㅍ』 (激音)
激しく息を吐きながら発音する音です。語中でも濁ることはありません。

『ㅃ』 (濃音)
日本語のパ行の前に「ッ」が付いたような音。息は出しません。語中濁ることもありません。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.0時間)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年4月11日 (水曜日)

写真で単語を覚える(473) ぼやける

ぼやける

| | コメント (0) | トラックバック (0)

7. 舌の奥の音の子音Ⅱ

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

[ あいさつのことば ]

어서 오세요.
[オソ^オセヨ]
いらっしゃいませ。

또 오십시오.
[ット^オシpッショ]
またどうぞ(またいらしてください)。
 

[ 発音 ]

『ㅋ(키읔)』 (激音)
激しく息を吐きながら発音する音です。語中でも濁ることはありません。

『ㄲ』 (濃音/硬音)
カ行の前に「ッ」が付いたような音です。語中でも濁ることはありません。
 

【単語】
엮다:編む 깨:ごま 아깝다:もったいない 꽝:はずれ

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第2課 母音字はタテヨコで完成!

第2回の放送です。樋場さんと藤木さん、緊張も取れた感じです。

NHKテレビ ハングル講座

母音の勉強でした。

口を大きく開いて発音する基本母音字

  • ㅏ 日本語の「ア」とほぼ同じ発音ですが、少し口を大きく開けて発音する
  • ㅑ 「ヤ」とほぼ同じですが、少し口を大きく開ける
  • ㅓ 「ア」の口の形をして「オ」と発音
  • ㅕ 「ヤ」の口の形をして「ヨ」と発音

唇を丸く突き出しながら発音する基本母音字

  • ㅗ 唇を丸く突き出しながら、「オ」と発音
  • ㅛ 唇を丸く突き出しながら、「ヨ」と発音
  • ㅜ 唇を丸く突き出しながら、「ウ」と発音
  • ㅠ 唇を丸く突き出しながら、「ユ」と発音

唇を左右に引いて発音する基本母音

  • ㅡ 唇を平たく左右に引いて、「ウ」と発音
  • ㅣ 少し唇を横に引いて「イ」と発音

合成母音字

  • ㅐ 口を大きく開いて「エ」と発音
  • ㅒ 口を大きく開いて「イェ」と発音
  • ㅔ やや口をせばめて「エ」と発音
  • ㅖ 口をせばめて「イェ」と発音
  • ㅘ 唇を丸めてから「ワ」と発音
  • ㅙ 唇を丸めて「ウ」と発音しながら、口を大きく開いて「エ」と発音
  • ㅚ 唇を丸めたまま「ウェ」と発音
  • ㅝ 唇を丸めてから「ウォ」と発音
  • ㅞ 唇を丸めて「ウェ」と発音
  • ㅟ 唇を丸めて「ウ」の発音をしながら、「イ」と発音
  • ㅢ 唇を横に広げ、その平らな形のまま「ウィ」と発音

合成母音字は基本母音字の足し算
 

パク・トンハのキラキラハングル

新しいコーナーが始まりました。樋場さん、藤木さんの実力が試されるいいコーナーです。
 

基本のひとこと

잘 지내요?
[チャ ジネヨ]
元気にやっていますか。

ㄹの発音に注意してください。母音は入りません。
 

春のワルツ ~セリフから知るドラマのこころ~

春のワルツ」(봄의 왈츠)の第2話からの勉強です。

時間がなくてまだ春のワルツ見れてません。もうそろそろ録画したのを見なきゃ。

구구단도 외우고 숙제도 열심히 할게요.
九九も覚えて宿題も一生懸命やります。

【単語】
부탁【付託】:お願い 낫다:治る 진짜【眞-】:本当 거짓말:うそ
욕【辱】:悪口 구구단【九九段】:(掛け算の)九九 외우다:覚える
착하다:善良だ
 

伝わる!使える!旅のひとこと

今回のじゅよんちゃんは空港の係りの人でした。

짐이 안 나와요. 荷物が出てこないんです。

저, 혹시 나리타에서 오셨습니까?
あの、もしかして成田からいらっしゃいましたか。

나리타에서 온 수하물은 저쪽입니다.
成田からの手荷物はあちらです。
 

BAR マダン 마당

長友先生の紹介でした。同時通訳する長友先生はかっこいい!

韓国行ったり、留学して同時通訳できるまでになったんだそうです。がんばって長友先生のレベルまで近づきたいですね。

가다랭이포:かつお節
 

エンディング

連続でK-POPでなかったです。もう今期はないかな。

| | コメント (15) | トラックバック (0)

2007年4月10日 (火曜日)

写真で単語を覚える(472) 橋脚

橋脚

| | コメント (0) | トラックバック (0)

6. 舌の奥の音の子音Ⅰ

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

舌の奥の方が、のどの上の軟らかいところ(軟口蓋)に付いて発音される音の勉強です。 

[ あいさつのことば ]

미안해요.
[ミアネヨ]
ごめんなさい。

괜찮아요.
[クェンチhャナヨ]
かまいません/大丈夫です。
 

[ 発音 ]

『ㅇ』 (鼻音)
鼻に抜ける音です。終声(パッチm)にだけ用いられます。

『ㄱ』 [k/g] (平音)
初声のときは弱い息を伴いますが、母音や終声の「ㅇ」などと母音の間では、濁って(有声音化)[g]と発音される。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月 9日 (月曜日)

マジ持て~!

マジ持て~!

「いやいや(しぶしぶ)~する」のいやいやを辞書で調べたら

마지못해

でした。忘れない単語になりました。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

来月のテキスト

来月のテキストはさつまいもの色したテキストです。

NHK テレビハングル講座アンニョンハシムニカ 2007年 05月号 [雑誌]
NHK テレビハングル講座アンニョンハシムニカ 2007年 05月号 [雑誌]

Amazonで詳しく見る
NHK ラジオ ハングル講座 2007年 05月号 [雑誌]
NHK ラジオ ハングル講座 2007年 05月号 [雑誌]

Amazonで詳しく見る

今月のテキストと間違えて買わないようにするために色を変えるのでしょうね。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(471) つまみ

つまみ

생맥주:生ビール (삶은)풋콩:枝豆

| | コメント (2) | トラックバック (0)

5. のどの音の子音

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日から子音の勉強です。 

[ あいさつのことば ]

미안합니다.
[ミアナmニダ]
ごめんなさい。

괜찮습니다.
[クェンチhャンッスmニダ]
かまいません/大丈夫です。
 

[ 発音 ]

『ㅇ』[音なし] 『ㅎ』[h]

  1. ㅇ 母音字を書くときに最初に書く、音価のない子音です。
  2. ㅎ 日本語のハ行とほぼ同じ音で、息の音です。

[ㅎ]の方が息がたくさん加えられている。
 

【単語】
주의【注意】 휴게실【休憩室】

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月 8日 (日曜日)

統一地方選

選挙行ってきました。注目は都民ではありませんが、東京都知事選挙かな。

Img_1893
 
行く途中、デジカメで桜を撮りました。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年4月 7日 (土曜日)

写真で単語を覚える(470) 絞る

Siboru

짜다:編む、組む、組み立てる、塩辛い

| | コメント (4) | トラックバック (0)

第2回 新しい家族

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

【単語】

용모【容貌】:容姿 따라 하다:まねる 몹시:ひどく、大変
불가사의【不可思議】:不思議、なぞ 도둑질:盗み
성질머리【性質-】:性質、性格 통곡하다【痛哭-】:ひどく泣きわめく
마땅하다:適当だ、当然だ 

애시당초【-當初】:当初、初めから 매정하다:冷たい、不人情だ、つれない

장가 가다:(男が)結婚する 며느리:嫁 소원【訴願】:訴え願い出ること
뿌리치다:振り切る、拒む 할미:婆 호적:戸籍 상의【相議】:相談
 

文法のまとめ

①줄 모르다 やり方を知らない

이 음식은 처음이어서 어떻게 먹는 줄 모르겠다.
この食べ物ははじめてで、どう食べればいいかわからない。

줄 안다 やり方を知っている

나는 중국말로 숫자를 셀 줄 안다.
私は中国語で数字を数えられる。
 

②~ 판이다 ~をする場面である

場、現場、幕、ところの意味を持つ。

네가 나설 판이 아니다. 君の出る幕じゃない。

이 판 저 판 사정 볼 거 없이 니가 하고 싶은 대로 해라.
あれこれ遠慮することないので、おまえがやりたいようにやりなさい。사정【事情】

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月 6日 (金曜日)

写真で単語を覚える(469) 寝言

ねごと

잠꼬대를 하다 寝言を言う

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第1回 新しいパパ

今日から新しい応用編が始まりました。先生はペク・ソンスさんで、アシスタントはイ・ジョンソンさん、イ・ジンヨルさんです。

『ロマンスパパ』(로맨스 파파)今回の応用編は「マンガで親しむ 日常表現」ということで、今月は韓国の少女コミック作品『ロマンスパパ』(로맨스 파파)を題材に勉強していきます。

なかなかレベルが高いですが、しっかり勉強していこうと思います。がんばりましょう。
 

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

【単語】

재벌【財閥】 총수【總帥】:総裁 결벽증【潔癖症】
독선적【獨善的】:独善的、独りよがり 이기적【利己的】
거부 반응【拒否反應】:拒否反応 
담뿍:いっぱい、たっぷり、どっぷり
조강지부【糟糠之夫】:苦労をしてきた夫。(ここでは「耐えてきた恋人」)

집안 형편【-形便】:暮らし向き、家の事情
양친【兩親】:両親 고아원【孤兒院】:孤児院

신상 명세서【身上明細書】:身の上話

멸종【滅種】:種が絶えること 숫총각【-總角】:童貞の男
저지르다:(過ちを)犯す、(失敗などを)仕出かす、やらかす

용서【容恕】:容赦、勘弁、(過ちなどを)許すこと
기증【寄贈】 공교롭게도【工巧-】:あいにく、偶然に
 

文法のまとめ

①차마+動詞 どうしても、とても、堪えられない

否定文や疑問文に用いられ、見かねるの意味を表す。

차마 그 말을 할 수 없었다.
どうしてもそのことは言えなかった。

그런 일을 차마 할 수 있겠는가?
そんなことがどうしてできるだろうか。
 

②~ 수밖에 없다 ~をやるしかない、~するしかない

오랜 고민을 실행에 옮길 수밖에 없었다.
長く続いた悩みを実行に移すしかなかった。

마지막으로 이 수단을 쓸 수밖에 없다.
最後にこの手段を使うしかない。

내가 할 수밖에 없었다. 私がするより他に仕方がなかった。
돈이 없으니까 단념할 수밖에 없지요.
お金がないんだからあきらめるより仕方ないでしょう。

그 때는 그의 경제력에 의지 할 수밖에 없었다.
そのときは彼の経済力に頼らざるを得なかった。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.0時間)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2007年4月 5日 (木曜日)

チャングムビビンバ飯

チャングムおにぎり(牛タン)に引き続き、ビビンバ飯を買ってきました。

チャングムビビンバ飯

味はまぁまぁかな。コチュジャンのたれを入れるとおいしいです。

今、サークルKサンクスで「イ・ヨンエ チャングムの誓い ビハインド ストーリーDVD-BOXプレゼントキャンペーン」をやってます。
(4/9まで 詳しくはこちら

レシートあるので、送ろうと思います。当たりますように。(-人-;)

| | コメント (6) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(468) 行き止まり

行き止まり

| | コメント (2) | トラックバック (0)

4. 二重母音(ワ行の音)

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

ハングルには、日本語の「ワ」のような音を表す二重母音があり、陽は陽同士、陰は陰同士を組み合わせて作ってあります。
 

[ あいさつのことば ]

감사합니다.
[カmサハmニダ]
ありがとうございます。
(감사は【感謝】、합니다は「します」)

아니에요. (천만에요)
[アニエヨ] ([チhョンマネヨ])
いいえ(どういたしまして)。
(最近はアニエヨだけが使われる傾向が強い)
 

[ 発音 ]

『ウ[w]から始まる二重母音』

  1. 와 [ウァ→ワ]とほぼ同じ。
  2. 왜 [ウェ]とほぼ同じ。
  3. 외 [ウェ]に近い。
  4. 워 [ウォ]に近い。
  5. 웨 [ウェ]とほぼ同じ。
  6. 위 [ウィ]とほぼ同じ。

 
『特殊な二重母音』(唇の形の変化なし)

의 [ウィ]に近いが[ウィ]ではない。唇の形の変化がなく、音だけが変化する。

【文字の場所によって発音が変化する】
初音節に使われると [ウィ] 의외[ウィウェ]:意外
2音節以後では [イ] 예의[イェイ]:礼儀
助詞「~の」のときは [エ] 의의의[ウィイエ]:意義の

위と의の発音をあまり区別してませんでした。위は唇を丸めた状態から発音し、의は平らにした唇から発音します。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月 4日 (水曜日)

写真で単語を覚える(467) 老眼鏡

老眼鏡

노안경【老眼鏡】

| | コメント (0) | トラックバック (0)

3. 二重母音(ヤ行の音)

今日もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

発音し始めと、し終えたときの唇の形が異なる母音を二重母音という。
 

[ あいさつのことば ]

안녕히 계세요.
[アンニョンヒ ゲセヨ]
さようなら。(立ち去る側の人が言う)
(最近は[ケセヨ]とだけいう人もいる)

안녕히 가세요.
[アンニョンヒ ガセヨ]
さようなら。(留まる側の人が言う)
(最近は[カセヨ]とだけいう人もいる)
 

[ 発音 ]

『イ[j]から始まる二重母音』

  1. 야 日本語の[ヤ]とほぼ同じ。
  2. 여 [ヨ]に近い。
  3. 얘 [イェ]に近い。
  4. 예 [イェ]とほぼ同じ。
  5. 요 [ヨ]とほぼ同じ。
  6. 유 [ユ]とほぼ同じ。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

第1課 こんにちは!ハングルの世界

今期の新しい「テレビ ハングル講座」が始まりました。

1年間がんばって見続けましょう。

講師は長友英子先生、アシスタントにパク・トンハさんと改名したじゅよんちゃん、生徒役には樋場早紀さんと藤木勇人さんです。
 

NHKテレビ ハングル講座

7404195651オープニングは中国語会話のような感じで始まりました。

オープニングテーマ曲はコッピル(꽃별)のKorean Bitterでした。韓国胡弓(ヘグム)という楽器の演奏だそうです。
 

藤木さん:「ハイサーイ!」
(沖縄の言葉かな?)

長友、トンハ、じゅよんで「ハングルズ」だそうです。トンハさんメガネしてますね。
 

基本のひとこと

안녕하십니까?
[アンニョンハシニッカ]
こんにちは。お元気ですか。

안녕하세요?
[アンニョンハセヨ]
こんにちは。(あまり堅くない)
 

ハングルって?

その1 「ハングル」は文字の名称
(「ハングル語」というものはありません。)

その2 ハングルは子音と母音のパーツの組み合わせ

その3 必ず子音から始まる

その4 基本の子音字は14 基本の母音字は10

書き方は、左からの横書き、上からの縦書きが一般的です。

その5 日本語と文の構造が似ている!?

저는 한국영화 가 좋아요.
私は 韓国映画 が 好きです。

日本語と語順が似ているから分かりやすいです。
 

【半年間のカリキュラム】
4月 ハングルが読み書きできる
5月 自己紹介ができる
6月 スキ・キライが言える
7月 敬語が使える
8月 店で注文ができる
9月 旅行に行っても困らない

9月には旅行に行っても困らないようになりたいです。(ちょっと厳しいか)
 

春のワルツ ~セリフから知るドラマのこころ~

春のワルツ」(봄의 왈츠)からの勉強です。前の講座と同じかな。トンハさん、藤木さんのペースにはまる。

부럽다. 그런 특별한 추억도 있고….
うらやましい。そんな特別な思いでもあって・・・。

-씩:~ずつ
 

伝わる!使える!旅のひとこと

じゅよんちゃんのフライトアテンダント姿が見れました。

물 좀 주실래요? お水いただけますか。

담요:ひざ掛け 메뉴판:メニュー 영수증:領収書
 

BAR マダン 마당

藤木さん、樋場さんの紹介でした。藤木さんは「ちゅらさん」に出演してたんですね。樋場さんはモデルということでやはりスタイルがいい。

2人の目標は、藤木さんは韓国ドラマのオーディションを受ける、樋場さんは韓国のスターにインタビューをする、でした。樋場さんは韓国でモデルをやってほしいです。
 

エンディング

コッピル(꽃별)さんの曲でした。もうK-POPではないのかな?
 

まずまずといった感じのハングル講座でした。今まで一人だった生徒が二人いるのでちょっと楽しさがアップした感じです。藤木さんと樋場さんのいいコンビが誕生しました。これからもがんばってください。応援します。

| | コメント (18) | トラックバック (0)

2007年4月 3日 (火曜日)

2. 単母音

今日のNHKラジオ ハングル講座

発音し始めの唇の形と、し終えたときの唇の形が同じ母音を、単母音という。
 

[ あいさつのことば ]

반갑습니다.
[パnガpッスmニダ]
(お会いできて)うれしいです。

잘 부탁합니다.
[チャlブタhカhmニダ]
よろしくお願いします。
 

[ 発音 ]

『唇を平らにする単母音』

  1. ㅣ 日本語の[イ]とほぼ同じ。平らな唇。
  2. ㅡ [ウ]よりもっと唇を平らに。
  3. ㅓ [オ]より唇を左右に。
  4. ㅏ [ア]とほぼ同じ。
  5. ㅔ [エ]とほぼ同じ。
  6. ㅐ [エ]に近い。

『唇を丸める単母音』

  1. ㅗ [オ]よりもっと唇を丸める
  2. ㅜ [ウ]よりもっと唇を丸める

ㅡ と ㅜ、ㅓ と ㅗ をはっきりと区別して発音すること。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:654.0時間)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年4月 2日 (月曜日)

写真で単語を覚える(466) 秤(はかり)

はかり

| | コメント (0) | トラックバック (0)

1. ハングル物語

今日から新しく入門編が始まりました。イ・ユニ先生の入門編なので、発音に注意しながら勉強していこうと思います。韓国人に間違われるぐらいになりたいです。

半年間よろしくお願いします。がんばりましょう。
 

今期もラジオを聞いてがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

ハングル(한글)は、主に朝鮮半島で使われている文字の名称で、朝鮮王朝時代の1443年に世宗大王を中心に作られ、1446年に「訓民正音」という名で好評されました。

最初はハングルという名前ではなかったんですね。
 

[ あいさつのことば ]

안녕하십니까?
こんにちは(おはようございます、こんばんは)。
(公式な場やかしこまった席で用いる)

안녕하세요?
こんにちは(おはようございます、こんばんは)。
(親近感を含んだ表現)
 

[ すべての母音の基本になっている字 ]

「・」はあ円い天、「ㅡ」は平らな大地、「ㅣ」は立っている人を表しています。
 

[ 子音字 ]

丸いのどの形→ㅇ
舌の奥が上あごに付く形のグループ→ㅇ,ㄱ
閉じた唇の形のグループ→ㅁ
舌の先が歯茎に付く形のグループ→ㄴ
前歯の形のグループ→ㅅ

本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:654.0時間)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2007年4月 1日 (日曜日)

チャングムおにぎり

チャングムおにぎり

韓国風のりを使った牛タンおにぎりです。コンビニのサンクスに売ってました。

韓国風のりは塩がふりかってますね。

なぜ牛タン?普通にカルビでいいのでは?

味はまぁまぁ・・・。牛タンが少ししか入ってませんでした。

| | コメント (8) | トラックバック (0)

古狸案先生の役に立たないはずがない韓国語

図書館で借りて読みました。

古狸案先生の役に立たないはずがない韓国語
古狸案先生の役に立たないはずがない韓国語

今井 久美雄 みなもと せいいち

おすすめ平均
stars本当に役に立つ
stars役に立たないからこそ意味がある

Amazonで詳しく見る

これは面白い!

役に立たないはずがない=役に立つ、覚えて損はない韓国語ばかりです。まぁスラングに近い言葉もありますが、それだけではありません。「틀리다と다르다の違い」など重要なことも書かれてあります。これを読めば、いつのまにか忘れてた単語もしっかり頭に残る単語に変わります。

韓国語を始めたばかりの人でも読めるようになってます。楽しめます。図書館でぜひ読んでください。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

写真で単語を覚える(465) スピーカー

スピーカー

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2007年3月 | トップページ | 2007年5月 »