« モーニング娘。「韓国に行くまで待っていて」 | トップページ | 写真で単語を覚える(501) 肺 »

2007年5月 9日 (水曜日)

第6課 ばんそうこうありますか。

じゅよんちゃん暑がりだそうで、扇子を持ってました。確かに今日も夏のように暑かったです。まだ湿度が低いからいいですが、今年は梅雨とか大変な気がします。

NHKテレビ ハングル講座

ミニドラマのレベルが高い。さすがに4月から始めた人は難しいでしょう。まず基本フレーズだけしっかりと理解すればいいと思います。
 

ミニドラマ「恋の深まる季節」 ~第2回~

新しい出会いですね。

그럼요. 있습니다.
もちろんです。ありますよ。

있다(ある/いる)の丁寧な表現です。있(あり)+-습니다.(~ます。)

여러가지 있습니다. いろいろあります。
 

반창고 있습니까?
ばんそうこうありますか。

~ 있습니까? ~ありますか。있(あり)+-습니까?(~ますか。)

애인 있습니까? 恋人(は)いますか。

【単語】
우황청심환【牛黃淸心丸】:牛黄清心丸、滋養と強壮に良いとされる漢方薬

한 번만 봐 주세요. 一度だけ大目に見てください。

저 벌금 낼 돈 없단 말이에요.
私、罰金払うお金がないんですよ。

나보고 붙이라구요? 
私に貼れってことですか。 -보고:~に、~に向かって

성격 많이 좋아졌다・・・. かなり人間できてきたな・・・。
 

パク・トンハのキラキラハングル

藤木さん「僕らドキドキハングルですよね。」
難しいと思いますが、がんばってください。

시간 있습니까? 時間はありますか。
네, 시간 있습니다. はい、時間はあります。

커피 어디 있습니까? コーヒーはどこにありますか。
커피 저기 있습니다. コーヒーはあそこにあります。
 

基本のひとこと

죄송합니다.
[チェソンハニダ]
申し訳ありません。申し訳ございません。

미안합니다.より謝罪の気持ちをより強く表す言い方。

죄송해요. 申し訳ありません。
 

春のワルツ ~セリフから知るドラマのこころ~

春のワルツ」(봄의 왈츠)の第6話から。予想以上に春のワルツが面白い。この調子で話が進んでいってほしい。

윤재하는 지금 이 순간 송이나라는 여자가 괜찮다고만 한다면, 처음 만난 것처럼 다시 시작하고 싶다고 합니다.
ユン・ジェハは今この瞬間、ソン・イナという女性がいいとさえ言えば、初めて会ったみたいに、やり直したいと思っています。

【単語】
-라는:~という -다고만 한다면:~とさえ言えば
혼자:一人 배달【配達】:出前、配達 기억【記憶】
 

伝わる!使える!旅のひとこと

今回のじゅよんちゃんは薬剤師でした。
じゅよんちゃん:「食べすぎにはじゅよんせよ?(注意せよ?)」

소화제 있습니까? 消化剤はありますか。

消化剤というのは胃薬のことかな。 소염제:消炎剤
 

BAR マダン 마당

先週と同じ、ゲストはお笑いコンビ「チング」でした。韓国で習わずに実践で韓国語を覚えていったそうです。

漫才では頭を叩いたらいけないそうです。タカ&トシは韓国で無理ですね。
 

エンディング

今回はなし。

|

« モーニング娘。「韓国に行くまで待っていて」 | トップページ | 写真で単語を覚える(501) 肺 »

テレビハングル講座 2007年」カテゴリの記事

コメント

ぱっきーさん、皆さん、今日は♪

そうですね、ミニドラマのレベル、高いですね。
たぶん、ハングル初心者だけじゃなく、中級者以上のことを考えて、
そのようになったのだろうけど・・・。

〔パク・トンハのキラキラハングル〕で、トンハさんが樋場さんに、
「애인 있습니까? 恋人(は)いますか。」と質問していたけれど・・・。
随分と、まあ、プライベートなところまで聞くなって思いましたよ。
ちなみに、樋場さんといえば、最近、化粧品のTV-CMに出演していますね。

投稿: コン | 2007年5月10日 (木曜日) 午後 12時13分

ぱっきーさん、こんにちは。

じゅよんちゃんは「マイ扇子」を持っているのですね。扇子は韓国にもあると思いますよ。高校生の頃、先輩から修学旅行(韓国)のお土産で扇子をもらいました。今週に入ってから、まるで夏のように暑いですね。アイスやかき氷が美味しいです。

藤木さんからはいつも元気をいただいています。藤木さん、ありがとうございます。樋場さんも頑張っていますよね。初心者の立場になれば「ドキドキハングル」ですよね。私も小倉先生の頃は、毎回ドキドキでした。ハングルに慣れてきた今でも「ドキドキ」ですけど。(苦笑)

今年度のミニドラマは、確かにレベルが高いと思います。でも、日常生活で使えそうなスキットもあるので、少しずつ覚えていこうと思います。

じゅよんちゃん、「旅のひとこと」でギャグを言っていましたか?気がつきませんでした。再放送で気を付けて見てみようと思います。さすが、ぱっきーさんですね。
チャングムの誓いでも見ましたが、韓国は、薬食同源なので、漢方も中国に劣らないくらい沢山の種類がありますね。

投稿: ミジ | 2007年5月10日 (木曜日) 午後 12時54分

ぱっきーさん、みなさん今晩は。
頭を小突くのは男性同士や目上→目下でもアウトなんでしょうか。
日本に興味持っている人がダウンタウンをネットで見ていると
前に言っていましたが、一般的には駄目なようですね。

今期、長友先生がかわいいファッション路線ですね。

投稿: すい | 2007年5月10日 (木曜日) 午後 09時18分

コンさん、こんばんは。

中級者も勉強できるようになってますね。これはどうなのでしょう。初級者はお得かな。

樋場さん返答にちょっと困ってましたね。

CMに出てますか?見てないです。いつも録画しても見ずに飛ばしているからかな。今度見てみます。

投稿: ぱっきー | 2007年5月10日 (木曜日) 午後 09時32分

ミジさん、こんばんは。

じゅよんちゃんが持っていた扇子は韓国製でしょうか。韓国でも使われているんですね。
今日は雨降って涼しかったですが、昨日は本当に暑かったです。今年の夏はどうなるのでしょう。

藤木さんは場を盛り上げてますね。樋場さんと一緒にがんばってほしいです。1年後かなり上達しているんじゃないかな。

じゅよんちゃんもギャグを言ってます。かなりの日本語力です。ほとんど問題なく会話ができるんじゃないかなぁ。じゅよんちゃんに負けずにがんばりたいです。

ミニドラマは本当に勉強になります。一つ一つ調べて単語をしっかりと覚えるつもりです。ブログにも載せます。

投稿: ぱっきー | 2007年5月10日 (木曜日) 午後 09時45分

すいさん、こんばんは。

そうでしょうね。やはり儒教の国です。まぁ漫才で頭をたたくのは日本だけかも。

次から長友先生のファッションチェックします。

投稿: ぱっきー | 2007年5月10日 (木曜日) 午後 10時11分

ぱっきーさん、皆さん、今日は♪

ゴガクルでの樋場さんの日記、いつの間にか更新されていました。(苦笑)
 http://gogakuru.com/

ところで、「그럼요.」の読み方。
先月から勉強し始めた方は、次のように疑問に思われたでしょうね。
カタカナのテロップでは、「クロムニョ。」となっていたので、
ムにもウという母音を入れて読むのではないかと思ってしまった方もいるでしょうが、
この場合のムは、母音を入れずにしっかりと口を閉じなければいけませんよね?
そこでなんですが・・・。
ハングル初心者の方には、カタカナに惑わされずにしっかりと勉強していってほしいです。
っていうか、NHKさんが気をつけてもらえれば・・・。
もう!(苦笑)

投稿: コン | 2007年5月12日 (土曜日) 午後 04時04分

コンさん、こんばんは。

樋場さんがんばっているみたいですね。この調子なら講座終了後かなり実力がついているのではないでしょうか。がんばってほしいです。

発音をカタカナで正しく表記するのは無理ですね。初心者にはカタカナがあった方がいいでしょうし、難しいところです。「クロmニョ」と書くのがいいかな。

投稿: ぱっきー | 2007年5月12日 (土曜日) 午後 11時13分

ぱっきーさん、今日は♪

発音をカタカナで正しく表記する。
今回のこのスレッドの〔基本のひとこと〕のように、
「그럼요.」もきちんとカタカナ表記してあれば、何も言わなかったんですが・・・。
まっ、NHKさんにはこれからは気をつけてくれればいいって感じです、はい。(苦笑)

ところで、韓国ドラマ『春のワルツ』。
私も予想以上に面白く感じています。

投稿: コン | 2007年5月13日 (日曜日) 午後 02時21分

コンさん、こんばんは。

NHKには更なる努力をしてほしいですね。お金払ってますし。

「春のワルツ」面白いですよね。今週のワルツはまだ見てません。今日も見れないので、明日見ようと思います。

投稿: ぱっきー | 2007年5月13日 (日曜日) 午後 09時34分

アンニョンハシムニッカ?
チョウム ペッケッスムニダ
すごく、丁寧に書かれていますね。すごいわ♪
TVのNHK講座は2005年から見ています。&土曜日に韓国語講座に通っています。個人レッスンではないので、なかなか質問が出来なくって(20人以上いるので・・・)。

2007年4月からの新スタートは、HDDにとりっぱなしで、サボって見ていなかったのですが、やっと見始めました。
じゅよんちゃん、垢抜けてかわいくなりましたねヽ(^。^)

ミニドラマの感想。早紀嬢が絆創膏、ぶつけられたいとの爆弾発言(@_@)!えっ?!

あと、今更な疑問が。。。上のクロムニョ。法則どおり読むと、クロミョってなりますよね??なんでクロムヨなんだろ?

投稿: ヘジ | 2007年7月17日 (火曜日) 午後 03時38分

ヘジさん、はじめまして。こんばんは。

NHKハングル講座は毎回見て、その内容をブログにアップしてます。もう3年近くそんなことやっているのかな。思った以上に続いてます。

じゅよんちゃんはテレビに慣れてきた感じです。これからも日本でがんばってほしいです。

그럼요. は요にㄴが挿入されて[그럼뇨]と発音されることがあります。発音は連音化なのかどうか難しいですよね。

投稿: ぱっきー | 2007年7月17日 (火曜日) 午後 11時32分

ヘジさん、はじめまして♪
これからもよろしくお願いしますね。

ところで、今回質問にあった、「그럼요. 」の読み方ですが・・・。
昨日発売のテキスト8月号に載っています。
そちらをぜひ参考にして下さいね。

投稿: コン | 2007年7月19日 (木曜日) 午後 03時46分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/54475/14995914

この記事へのトラックバック一覧です: 第6課 ばんそうこうありますか。:

« モーニング娘。「韓国に行くまで待っていて」 | トップページ | 写真で単語を覚える(501) 肺 »