« 小気味いい | トップページ | 涼しい »

2007年6月30日 (土曜日)

はにかむ

ハニカミ王子が人気だそうで、男子ゴルフ界にとってはうれしいことじゃないでしょうか。世界の大会に出てがんばってほしいです。

ところで、ハンカチ王子 → ハニカミ王子 と来て、次は何王子だろう・・・。

ハンカチ
ハニカミ

ハ○カ○

 

ハミガキ?

ハミガキ王子に1票
 

はにかむ

[動マ五(四)]恥ずかしがる。恥ずかしそうな表情をする。「―・んで頬を赤らめる」(大辞泉から)

「はにかむ」を韓国語で何というか辞書で調べました。

수줍어하다:恥ずかしがる (수줍다:恥ずかしい)
수줍어하는 듯한 미소 はにかむような微笑

부끄러워하다:恥ずかしがる (부끄럽다:恥ずかしい)
 

ついでに「照れる」も。

쑥스러워하다:照れる
쑥스럽다:照れくさい
 

「恥ずかしい」という意味の単語

창피하다:恥ずかしい
열없다:照れくさい、気恥ずかしい
겸연쩍다:照れくさい、決まりが悪い

いろいろ出てきて、覚えるのが大変になりました。


「부끄럽다」「창피하다」「쑥스럽다」には違いがあるらしい。

부끄럽다
はたからは何とも思わないのに自分の欠点や過ち、仕事の不出来などを強く意識して内面から何となく感じる恥ずかしさ。褒められたときの恥ずかしさなども含む。

창피하다
合わせる顔がないような失敗をしでかしたときの恥ずかしさ。부끄럽다が自分自身に対する恥ずかしさなのに対して、창피하다は他人を意識した恥ずかしさを表す。

쑥스럽다
自分のしたことが不自然で、ぎこちないときの決まり悪さによる恥ずかしさ。

今井久美雄著 (2005)『何から何まで言ってみる 暮らしの韓国語単語8800』語研 P.83から

|

« 小気味いい | トップページ | 涼しい »

韓国語 単語・文法」カテゴリの記事

コメント

ぱっきーさん はじめまして!
初めてコメントいたします。韓国語を勉強している者です。
いつも、楽しく拝見させていただいてました。

今更?で申し訳ないんですが、質問がありまして。。。
この間、「バリでの出来事」を見ていて、「チョッパルリョ?」というセリフが何度も出てきたんです。
字幕では、「恥ずかしい?」になってたんですが、辞書で調べても見つけられなくて。。。

もしご存知でしたら教えてください!

投稿: ガラスの小箱 | 2007年7月 3日 (火曜日) 午後 08時54分

ガラスの小箱さん、はじめまして。こんばんは。

ブログを見ていただき、ありがとうございます。

쪽팔려!
쪽は“顔”の俗語で、直訳すると「顔が売られる」ですが、창피하다(恥ずかしい)の俗語として使われているそうです。スラングなので使い方には注意した方がいいと思います。

これからもよろしくお願いします。

投稿: ぱっきー | 2007年7月 3日 (火曜日) 午後 10時17分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/54475/15343230

この記事へのトラックバック一覧です: はにかむ:

« 小気味いい | トップページ | 涼しい »