« 写真で単語を覚える(598) 陸上競技 | トップページ | 83. 許可を求めてみましょう »

2007年8月29日 (水曜日)

第22課 私、絶対、舞台に立ちたいんです。

樋場さん、がんばってますね。

NHKテレビ ハングル講座

ミニドラマ「恋の深まる季節」 ~第17回~

占いかぁ・・・。韓国で占ってもらおうかな。
 

-고 싶다 ~したい

꼭 무대에 서고 싶어요.
絶対、舞台に立ちたいんです。

「~したい」という希望や願望を表します。

  • 語幹 + -고 싶다

한국에서 살고 싶습니다.
韓国で暮らしたいです。

여기에는 더 이상 있고 싶지 않아요.
ここにはこれ以上いたくありません。
  

-고 ~して、~て

자신 없 두려우니까….
自信がなくて、不安だから…。

2つ以上のことがらを並列にしたり、対照的に表したりするときに用います。

  • 語幹 + -고

이다「~である」は-이고「~で」、아니다「~でない」は아니고「~でなく」

어제는 쇼핑도 했고 연극도 봤어요.
きのうはショッピングもしたし、演劇も見ました。
 

[ スキットから ]
그런 마음가짐으로 무슨 배우가 되겠냐?
そんな心構えで、どんな俳優になるつもりなんだ?

슬쩍 편한 길로 피하겠다는 거 아니야?
こっそり楽な道に逃げようってことなんじゃないの?
(슬쩍:すばやく、こっそり)

【単語】
고민【苦悶】:悩み 비겁하다【卑怯-】:ひきょうだ
한심하다【寒心-】:情けない、嘆かわしい 두렵다:不安だ

점을 보다:占ってもらう 무술인【巫術人】:占い師 인연【因緣】:縁
점괘【占卦】:占いの卦

卦:易で、算木に現れる種々の象(かたち)。これで人生や事柄の吉凶を占う。陰陽2種の爻(こう)を組み合わせるのを八卦(はっけ)といい、さらにこれを二つずつ配合して六十四卦を生ずる。
 

パク・トンハのキラキラハングル

トンハさん:「한국에서 뭐하고 싶어요? 韓国で何をしたいですか。」

樋場さん:「저는 인터뷰하고 싶어요. 私はインタビューがしたいです。」
藤木さん:「저는 드라마에 출연하고 싶어요. 私はドラマに出演したいです。」

夢がかなうといいですね。
 

基本のひとこと

반갑습니다.
[パンガニダ]
(会えて)うれしいです。

初めて会ったり、久しぶりに会ったときなどに使います。
同じ意味で 반가워요. という言い方もあり、女性が使います。

뵙게 돼서 반갑습니다. お目にかかれてうれしいです。
 

伝わる!使える!旅のひとこと

今回のじゅよんちゃんは、郵便局員でした。

이 짐을 일본으로 보내고 싶은데요.
この荷物を日本へ送りたいんですが。

韓国の郵便局で使いたい表現ですね。

-고 싶은데요. ~したいんですが。
 

スペシャルインタビュー

ユン・ソクホ監督ドラマ“四季シリーズ”(春のワルツ、夏の香り、秋の童話、冬のソナタ)のイベントの様子でした。

キム・ヘスク(김해숙)さんのインタビューもありました。映画やドラマによく出演されてますよね。ちょっと日本語の勉強をされているそうです。

続いて、クォン・ヘヒョ(권해효)さんのインタビューでした。キム次長と言った方が分かりやすいかな。

楽に学べる方法を教えてくれました。

  1. 韓国の食べ物をたくさん食べてみる
  2. 韓国の友だちを作る
  3. NHKハングル講座を一生懸命見る

3.だけ完璧かな。
 

エンディング

ソ・ドヨンさんの「Flower-M」でした。

|

« 写真で単語を覚える(598) 陸上競技 | トップページ | 83. 許可を求めてみましょう »

テレビハングル講座 2007年」カテゴリの記事

コメント

じゅよんちゃんのおみあしが・・・1ヶ月前から茶髪になって、またかわいくなりましたね。

占い。機会がワッソヨ、良運がワッソヨ。いいなぁ。私にもワー(来い!)(笑)

ソ・ドヨン氏のお歌・・・下手ね。。。^_^;
flower-MのMってなんだろ?

投稿: ヘジ | 2007年8月30日 (木曜日) 午前 09時36分

【ネタバレ注意】


ぱっきーさん&ヘジさん、皆さん、今日は♪

韓国でやりたいこと。
樋場さんも、藤木さんも、それぞれ夢が叶うといいですよねぇ~☆

ところで、今回、出演者全員が黒の衣装で統一されていましたね。
何か意味があるのかな?

話は変わって・・・。
韓国ドラマ『春のワルツ』の主題歌となっている「Flower」についてですが・・・。
チェハの心情を表したソ・ドヨンさんの「Flower-M」と、
ウニョンの心情を表したYUNAさんの「Flower-F」の2バージョンがありますよね?
たぶん、MとFは、それぞれ男性の意味のmale、女性のfemaleの略語なんではないでしょうか?
ちなみに、今回のミニドラマの最初のところで、チョンウンが電話していた場面がありましたよね?
そのとき映っていた場所って、ウニョンの養母ヤンスンの食堂があるところではないかなって気がしたんですが・・・。

投稿: コン | 2007年8月30日 (木曜日) 午後 12時26分

ぱっきーさん、ヘジさん、コンさん、こんにちは。

一昨日の晩のハングル講座を見て、私も占ってもらいたくなりました。やはり、どの国の女性も占いが気になりますよね。(笑)よく、雑誌の占いは見ますが、実際に占い師に占ってもらったことはありません。私の場合は、潜在意識が夢の中に現れやすいです。(そういえば最近は、私の夢枕の中に長友先生は登場してきません。さみしいなあ・・・)

ミニドラマのチョンウン、藤木さんや樋場さんも夢が叶うよう頑張っていらっしゃいますね。私も自分の夢が叶うようがんばります。

キム次長、相変わらず面白いですよね。ハングル学習頑張ります!キム・ヘスクさんも登場されました。キム・ヘスクさんはみんなのオモニなのですね。それから日本語の勉強応援します。お二人ともハングル講座のインタビューに登場されるのは初めてですよね。

投稿: ミジ | 2007年8月30日 (木曜日) 午後 12時38分

ヘジさん、こんばんは。

じゅよんちゃんかわいいですね。髪も茶髪になりましたか?気づきませんでした。

いい運のときに宝くじを買って当てたいです。難しいか。

ソ・ドヨンさんは緊張されてたのではないでしょうか。日本で歌うということも初めてだったと思います。Mって何でしょう。

投稿: ぱっきー | 2007年8月30日 (木曜日) 午後 11時02分

コンさん、こんばんは。

韓国で夢がかなうといいですね。でも両方決して不可能でない気がします。

衣装統一されてましたか?気づきませんでした。どうしてでしょうね。たまたまかな。

>MとFは、それぞれ男性の意味のmale、女性のfemaleの略語なんではないでしょうか?

なるほど。その可能性ありますね。

ミニドラマはそこまで気づきませんでした。もう一度見直してみます。

投稿: ぱっきー | 2007年8月30日 (木曜日) 午後 11時11分

ミジさん、こんばんは。

女性は占いが好きですね。特に韓国では占ってもらう人も多いみたいです。一度占ってもらおうかな。

私も夢がかなうようがんばりたいと思います。この調子でいけばかなうと信じてます。

キム次長もときどきドラマで見ます。キム・ヘスクさんは有名ですね。日本語がんばって勉強して、日本のドラマにも出演したらおもしろいと思います。

投稿: ぱっきー | 2007年8月30日 (木曜日) 午後 11時31分

そうそう、「アジア語学紀行」も一緒に録画されちゃってるんですが、今週はネパール語。マライ タカイ ラギョ。私は疲れました。
いきなり、そんなネガティブな言葉を教えてもらっても・・・と、TVの前でツッコミを入れましたが、ネパールはカトマンズ、トレッキング中の設定でした。一瞬、靴をそろえて屋上から・・・って想像をしてしまいましたよ。

投稿: ヘジ | 2007年8月31日 (金曜日) 午後 01時21分

ヘジさん、こんばんは。

うっ、ネパール語ですか・・・。どんなんだろう。ちょっと見てみようかな。

ところで、ネパールって何が有名なのかなぁ。今度の「語学紀行」見ればわかるか。

投稿: ぱっきー | 2007年8月31日 (金曜日) 午後 11時19分

ぱっきーさん、皆さん、今日は♪

番組公式ホームページの背景の色、そして動画のコーナーが、
それぞれ新しくなりましたね。
 http://www.nhk.or.jp/gogaku/hanguel/

投稿: コン | 2007年9月 4日 (火曜日) 午後 05時08分

コンさん、こんばんは。

情報ありがとうございます。区切りの月ですね。
動画見ました。藤木さん達のチャレンジコーナー楽しみです。あと映画監督のインタビューも楽しみ。

投稿: ぱっきー | 2007年9月 4日 (火曜日) 午後 10時53分

ぱっきーさん、今日は♪

そうですね、9月といえば、前期最後の月なので、ひとまず区切りってことになりますね。
で、10月からの後期はどうなるんでしょうね?
まっ、ミニドラマと、それに関連した学習コーナーは、
そのまま再放送ってことになることだけは確実だろうから、
先日まで韓国ドラマ『春のワルツ』のコーナーだったところに、
新しく何を持ってくるのか、ですかね!?

投稿: コン | 2007年9月 5日 (水曜日) 午前 11時56分

コンさん、こんばんは。

10月はどうでしょうね。去年と同じような感じじゃないかな。また20日頃に発売のテキストを見れば分かりますね。何か新しく面白いことを始めてほしいです。

投稿: ぱっきー | 2007年9月 5日 (水曜日) 午後 10時43分

はじめまして、私はサキャ・アノジュと申します。
ネパールで日本語教師をしています。韓国語にも興味がありますが、なかなか覚えられません。
韓国に8回ぐらい行ったことがありますが、まだ韓国人の友達もできず、寂しいです。韓国の方友達になってください。
毎年2回~3回韓国訪問しています。

投稿: サキャ・アノジュ | 2008年5月10日 (土曜日) 午後 11時46分

サキャ・アノジュさん、はじめまして。

ブログを見ていただき、ありがとうございます。日本語講師のお仕事、がんばってください。応援します。
韓国語も覚えるのが大変だと思いますが、日本語と対応しながらやると、覚えやすいかもしれません。

これからもよろしくお願いします。

投稿: ぱっきー | 2008年5月11日 (日曜日) 午前 10時01分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/54475/16276355

この記事へのトラックバック一覧です: 第22課 私、絶対、舞台に立ちたいんです。:

« 写真で単語を覚える(598) 陸上競技 | トップページ | 83. 許可を求めてみましょう »