« ライアーゲーム | トップページ | 浦和、アウエーで2-2引き分け! »

2007年10月 3日 (水曜日)

[再]第1課 こんにちは!ハングルの世界

10月から新たにスタート! すでに4月から観ている方も復習のつもりで一緒に観ましょう。

NHKテレビ ハングル講座

再放送の箇所もあります。過去記事もどうぞ。→こちら

저는 한국영화가 좋아요.
私は韓国映画が好きです。
 

アラリショー 第1回

아라리쇼が新しく始まりました。韓国のクレイアニメから勉強していきます。

外国から来た3人が韓国で感じた習慣などをアラリさんと一緒に紹介していく番組という設定です。

出演者紹介
アラリ(아라리)・・・この番組の司会者
ナナ(나나)・・・韓国ドラマと韓国歌手が好き。おばあちゃんが韓国人。
マイケル(마이클)・・・お金をかけない旅行が得意。
ジェニー(제니)・・・完璧主義で清潔好き。東アジア政治史を勉強中。
おばさん(아줌마)・・・どこにでもいるおばちゃん。

아라리は、民謡「アリラン」に由来だそうです。
 

らくらく漢字(ハンッチャ)! 第1回

新しいコーナーです。漢字語をマスターしましょう。

『音読みした母音が「ア」の漢字』

【家】:가 【価】:가 【多】:다 【打】:타

가치【価値】 지가【地価】 가계【家系】 가족【家族】
도소【多少】 대다수【大多数】 타자【打者】 대타【代打】
 

エンディング

韓国語は日本語より敬語のシステムが複雑です。基本的には絶対敬語になります。

아버님은 지금 안 계세요.
お父様は今いらっしゃいません。

|

« ライアーゲーム | トップページ | 浦和、アウエーで2-2引き分け! »

テレビハングル講座 2007年」カテゴリの記事

コメント

ぱっきーさん、みなさん、こんにちは。

いよいよ、一昨日の晩から2007年度後期ハングル講座がスタートしました。来週からクレイアニメ「アラリショー」が始まるのが楽しみです。また、番組で「漢字」を習うのは初めてだと思います。小倉先生の頃のハングル講座テキストに「いもづる漢字」があったけど・・・。長友先生の解説が、小学校の国語の時間を思い出します。(笑)

ハングル講座テキスト「らくらく漢字(10/2放送分)」지가「地価」のルビが、「チッカ」と表記されていますが、「チガ」ではないのかな?

ハングル学習とは関係ないですが、「第1課 こんにちは!ハングルの世界」で長友先生が、今年10月から来年3月までのスケジュールを発表される場面がありますが、(4月放送時は、今年4月から9月までのスケジュール。)あれはどのように修正されたのでしょうか?やはり、CG処理かな?

そういえば、今週もトンハさんいらっしゃいませんでしたね・・・。(再放送ではいらっしゃったけど)ちょっぴり、寂しいですね。藤木さん、樋場さんのお二方、ハングルやる気まんまんでしたね。先週放送されたお二人の会話、とても上手だったので半年後は更に上達されるのだろうなあ・・・。私も頑張ります。

投稿: ミジ | 2007年10月 4日 (木曜日) 午後 12時28分

漢字語は覚えやすくていいですよね。以前、韓タメでやってました。銀行、飛行機、みたく同じ漢字が入ってるのを一緒に覚えちゃうって。今回もそうですよね。大家族とか。ヨン様は大家族ね(笑)
トンハオッパはまだミュージカルかな?
ちょっと見てみたいですね。

クレイアニメは微妙・・・・ナナがイルボンサラミヤ?

投稿: ヘジ | 2007年10月 4日 (木曜日) 午後 01時32分

ミジさん、こんばんは。

こういう漢字語の覚え方みたいなのは今回が初めてではないでしょうか。漢字語を覚えるのに非常に勉強になります。この機会にしっかりと覚えたいです。

>「チガ」ではないのかな?

実は지가の発音は[지까]で正しいんです。難しいですよね。検定試験に出そう。

>今年10月から来年3月までのスケジュールを発表される場面がありますが

CGってどうなっているのでしょうね。不思議です。あそこだけ変えられるなんて。

この収録のときはまだトンハさんは舞台だったのかな。みんな揃ってのスタートが見たかったです。

投稿: ぱっきー | 2007年10月 4日 (木曜日) 午後 11時10分

ヘジさん、こんばんは。

そうですよね。一緒にまとめて覚えるとお徳ですね。韓国語のおもしろさもそこにあります。

>ヨン様は大家族ね(笑)

(笑)

ナナという名前から判断すると日本人かな?

投稿: ぱっきー | 2007年10月 4日 (木曜日) 午後 11時26分

ぱっきーさん&ミジさん&ヘジさん、皆さん、今日は♪

私も、[地価]の発音、間違えているのではと思っていました。
けど、合っていたんですねぇ~。
う~ん!? まだまだハングルは奥が深いなぁ~。( ̄‥ ̄a;)ぽりぽり

ところで、今年10月から来年3月までのスケジュールが発表された場面!
私は、てっきり収録時に前期(4月~9月)用と後期(10月~来年3月)用の2パターンを撮ったのでは、と思ったのですが・・・。
後でVTRを観てみたところ、CGをかえただけのようですね。
というのは、そのときの長友先生なんですが、映像は4月のときのをそのまま使って、
声だけ後で取り直して、それをうまく合成させた感じで、
明らかに口と声が合っていなかったもんですから・・・。(笑)

投稿: コン | 2007年10月 5日 (金曜日) 午後 01時04分

コンさん、こんばんは。

あーほんとだ。声だけ直したんでしょうね。よく気がつきましたね。

投稿: ぱっきー | 2007年10月 5日 (金曜日) 午後 11時13分

ぱっきーさん、みなさん、こんにちは。

ぱっきーさん、「지가(地価)」の解説をありがとうございます。一昨日の再放送をよ~く見ていたら、長友先生が「지까」と濃音で発音されていますね。ぱっきーさん、スゴイ!!火曜日はよく聞いていなかったです。スミマセン。

「지가」のような例外?は、ひとつずつ積み重ねで覚えるしかないですよね。大変勉強になりました。

それからコンさん、よく見ていますね~。確かに先生の口と声が合っていませんでした。ビックリ!!

投稿: ミジ | 2007年10月 9日 (火曜日) 午後 12時33分

ぱっきーさん、皆さん、今日は♪

パク・トンハさんは、まだソウルのようですね。
ってことは、しばらくは再放送だけの登場となりそう・・・。
 http://paku-tongha.com/

ところで、クレイアニメ『アラリショー』。
いよいよ今日から本格的なストーリーがスタートしますねぇ~。

投稿: コン | 2007年10月 9日 (火曜日) 午後 03時24分

ミジさん、こんばんは。

地価(지가)のような単語は 「地面(지면)+価値(가치)」 なので、そういう単語は濃音化になります。全てそうなるとは限りません。これは覚えるしかありません。韓国人でも間違えそうな単語だと思います。

投稿: ぱっきー | 2007年10月 9日 (火曜日) 午後 11時12分

コンさん、こんばんは。

あら、そうですか。しばらくは出演はなさそうですね。トンハファンは寂しいでしょうね。

今日からしっかり見て勉強したいです。また明日、記事にします。

投稿: ぱっきー | 2007年10月 9日 (火曜日) 午後 11時36分

ぱっきーさん、皆さん、今日は♪

そういえば、今回のエンディング曲は、Ryuさんの「果樹園の道」でしたね。
やっぱりRyuさんと『NHKテレビ ハングル講座』、切っても切れない縁なんですねぇ~。
 http://korean-movies.air-nifty.com/blog/2005/12/post.html

投稿: コン | 2007年10月10日 (水曜日) 午後 12時54分

コンさん、こんばんは。

エンディングにちょっと流れる曲はRyuさんのですね。懐かしかったです。
来週ぐらいから韓国の歌手のミュージックビデオでしょうか。

投稿: ぱっきー | 2007年10月10日 (水曜日) 午後 11時00分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/54475/16640300

この記事へのトラックバック一覧です: [再]第1課 こんにちは!ハングルの世界:

« ライアーゲーム | トップページ | 浦和、アウエーで2-2引き分け! »