名探偵コナン ベイカー街の亡霊
5月1日から韓国で公開された『名探偵コナン ベイカー街の亡霊』(명탐정 코난 베이커가의 망령)の評価が非常に高い。
韓国の公式HP→こちら
日本では2002年公開でした。
実はコナンのアニメ自体、観たことがない。あったかな?記憶がないです。
評価が高いと観てみたくなります。
| 名探偵コナン・ベイカー街の亡霊 | |
![]() |
高山みなみ 山崎和佳奈 神谷明 おすすめ平均 ![]() 内容が深い!! 最高です 違和感が惜しい 50人の命を預かったコナン コナンっぽくないコナン映画Amazonで詳しく見る |
| 固定リンク
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/54475/41091549
この記事へのトラックバック一覧です: 名探偵コナン ベイカー街の亡霊:



























内容が深い!!
違和感が惜しい








コメント
この映画、韓国の5/9~5/11の観客ランキングで10位に入ってますね。
ところで「ナルニア国物語/第2章:カスピアン王子の角笛」は「나니아 연대기: 캐스피언 왕자」ですが、ナルニアはナニアなんですね。narniaだから날니아でも良さそうなのに。
投稿 じゅごん | 2008年5月19日 (月曜日) 午前 08時56分
つづき
それだと韓国ではナルリアって読まれちゃうのか。
投稿 じゅごん | 2008年5月19日 (月曜日) 午前 10時16分
昨日だったか、「ナルニア~」の地上波放送があり、録画しました。この映画、まだ観てなかったので、また時間があるときに見ます。
>narniaだから날니아でも良さそうなのに。
確かにそうですよね。ただnarniaの発音は日本式の「ナルニア」ではなくて「ナーニア」なのかな?
投稿 ぱっきー | 2008年5月19日 (月曜日) 午後 09時32分
「ナルニア」の予告編を見てみたら確かに発音は「ナーニア」ですね。나니아でいいんですね。
日本では明日公開ですね、水曜日に公開なんて珍しいですね。
投稿 じゅごん | 2008年5月20日 (火曜日) 午前 07時06分
ぱっきーさん&じゅごんさん、今日は。
『テレビでハングル講座』テキスト6月号の〔きょんみ先生のおしゃべりハングル質問箱〕。
外来語のハングル表記について書かれてありますね。
それを参考してみては?
投稿 コン | 2008年5月20日 (火曜日) 午後 05時28分
じゅごんさん、こんばんは。
明日なんですね。ファンは待ち遠しかったと思います。
録画したのを見たいのですが、今月は見れそうにありません。来月時間があるときに見たいです。
投稿 ぱっきー | 2008年5月20日 (火曜日) 午後 11時04分