« 第14回 少し年齢差のある親しい人への呼びかけのことばとパッチム(2) | トップページ | 第9話 音楽は心で奏でるもの »

2010年11月 3日 (水曜日)

第15回 敬称と連音

今日は一日家にいました。

NHKラジオ「まいにちハングル講座」から

여보세요, 저 무로이인데요,
もしもし、私、室井ですが、

지금 안 계신데요.
ただ今、不在ですが。

잠깐만요. 少々お待ちを。
 

강아지:ワンちゃん、子イヌ 고양이:ネコ
 

先週の放送がネットで聴けます。→こちら


【メモ】

몽실몽실 살찐 강아지를 기르다.
ころころと太った子犬を飼かう。

本日の勉強時間[0]時間 (Total:90時間)

|

« 第14回 少し年齢差のある親しい人への呼びかけのことばとパッチム(2) | トップページ | 第9話 音楽は心で奏でるもの »

まいにち(入門編)2010年後期」カテゴリの記事

コメント

ぱっきーさん、こんばんはー。
ドライアイで苦しんでます。病院でお薬をもらって1日に4回点眼しているのですが、これは治ることは無いそうで(^^;)。
ところで「여보세요」ですが「여기 보세요」から来ているんですか? 「こっちを見てください」から。違うかな? それとも常識?

投稿: 通行人? | 2010年11月 4日 (木曜日) 午後 10時17分

通行人?さん、こんばんは。

自分もパソコンをよく使うのでドライアイです。目薬でなんとかごまかしてます。目は疲れますよね。

여は何でしょうね。여기かなぁ?

投稿: ぱっきー | 2010年11月 5日 (金曜日) 午前 12時24分

ぱっきーさん&通行人?さん、今晩は。

「여보세요.」は「여기 보세요.」から来ている!?
じゃあ、日本語訳は「ここを見てください。」とか、「ここで会ってください。」?
でも、お互いに電話での対話(会話)なので、実際には相手の顔は見えませんよね。
ってことは、受話器を通して、相手(の姿)を想像してってことかしら!?

一方、ドラマを観ていると、よく登場する「やあ、おい、おまえ、あんた!」などの意味で使われる「여보!」や「이봐(요)!」だったら、
「こっちを観ろ!」から来ているんだろうから、それならば分かりますが・・・。

投稿: コン | 2010年11月 7日 (日曜日) 午後 05時25分

今、いろいろ調べましたら、やはり「여기 보세요」から来ているような感じです。ただはっきりとは言えないようですが。
近くにいる人の注意を引く時にも使いますよね。

投稿: 通行人? | 2010年11月 7日 (日曜日) 午後 07時05分

コンさん、こんばんは。

これは韓国人に聞いても分からないかと思います。そう言うもんだと言われそうです。

投稿: ぱっきー | 2010年11月 7日 (日曜日) 午後 08時30分

通行人?さん、こんばんは。

なるほど。韓国の言語学者?に聞いてみたいです。

投稿: ぱっきー | 2010年11月 7日 (日曜日) 午後 08時32分

ぱっきーさん&通行人?さん、今晩は。

「여보세요.」は、店員さんが自分の店にお客さんを呼び込むときにも使うみたいですね。
日本語で言う「寄ってらっしゃい、見てらっしゃい。」でしょうか?

昨日の投稿ですが、「こっちを観ろ!」は「こっちを見ろ!」に変更します。

投稿: コン | 2010年11月 8日 (月曜日) 午後 05時28分

コンさん、こんばんは。

なるほど。いろんな使い方がありそうですね。勉強になりました。

投稿: ぱっきー | 2010年11月 8日 (月曜日) 午後 09時43分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/54475/49929380

この記事へのトラックバック一覧です: 第15回 敬称と連音:

« 第14回 少し年齢差のある親しい人への呼びかけのことばとパッチム(2) | トップページ | 第9話 音楽は心で奏でるもの »