« メモリを8GBにしました | トップページ | 第32回 もどれないことを承知で出発する宇宙探検 »

2011年1月27日 (木曜日)

第31回 ガールフレンドが僕から離れたのは

寒い日が続きますね。snow

NHKラジオ「まいにちハングル講座」から

예민하다【銳敏-】:鋭い 
널브러지다:乱雑に広がる
접다:折る 간이침대【簡易寢臺】:簡易ベッド
환자【患者】 놀리다:からかう
진지하다【眞摯-】:真面目だ 참견【參見】:口出し
-곤 하다 よく~する

새벽에야 夜明けにやっと
헤어진 뒤에야 別れたあとになってようやく

생각을 하곤 한다. よく考える。
 

先週の放送がネットで聴けます。→こちら


【メモ】

널브러진 휴지를 줍다 散らかった紙くずを拾う

우산을 접다. 傘をすぼめる。

쓸데없이 참견하다. いらぬ口出しをする。
네가 참견할 자리가 아니다. お前が出しゃばるところじゃない。

本日の勉強時間[0]時間 (Total:1時間)

|

« メモリを8GBにしました | トップページ | 第32回 もどれないことを承知で出発する宇宙探検 »

まいにち(応用編)2010年後期」カテゴリの記事

コメント

わたしは「~ものだ」を「~곤 하다」と学びました。「~곤 하다」はだいたい過去回想のときに使うから、この場合、ただ「よく~する」とはちょっ~とだけ意味が異なると思います。

わたしもこれに関しては自身がなかったので、ネットで調べてみました。
http://blog.naver.com/kodohee1?Redirect=Log&logNo=80015566135

投稿: ラオンゼナ | 2011年1月28日 (金曜日) 午前 02時04分

ばっきーさん、ラオンゼナさん、こんにちは。
週の後半の『楽器たちの図書館』を楽しみに聞いてます。
「~곤 하다」を「よく~する」というのは訳としてちょっと強い気がしていたので、ラオンゼナさんの説明でよく分かりました。
過去形「~곤 했다」で過去の回想を表す英語の「would」(や「used to」)に近いのかな?と思いました^^

投稿: M | 2011年1月28日 (金曜日) 午前 09時50分

ラオンゼナさん、こんばんは。

~곤 했다として「よく~した」とした方が分かりやすいですね。忘れられない表現となりました。ありがとうございます。

投稿: ぱっきー | 2011年1月29日 (土曜日) 午後 12時10分

Mさん、こんばんは。

wouldとused toの違いは受験生のときに混乱してた記憶があります。語学には微妙な違いってありますよね。日本語にするとまたややこしいですね。

投稿: ぱっきー | 2011年1月29日 (土曜日) 午後 12時16分

ぱっきーさん、みなさん、こんばんはー。
なんかまた寒波が来るそうです。
「would」「used to」はなつかしいですね。
ところでぱっきーさん、口内炎は治りましたか? 1週間は治らないかも?ですね。
うちの家族は「口内炎パッチ」で治していますが。口内炎に貼るタイプの薬です。

投稿: 通行人? | 2011年1月29日 (土曜日) 午後 06時35分

ぱっきー氏アンニョンハセヨ!初めてお便りします。毎日じゃ無いけど私もハングルを勉強しています。
パソコンもあんま、できひんからぱっきー氏のブログは楽しく拝見しつつもよーわからんとこがいっぱい!
けど、おかげでちょっとはハングルが解るようになったかな!?
ぱっきー氏に個人授業してほしいわあああ!!
ホンマ字幕無しでドラマとか映画観たいもんね!
また、書き込みます!

投稿: みき | 2011年1月30日 (日曜日) 午前 01時27分

通行人?さん、こんにちは。

口内炎は大丈夫です。いつも1週間ぐらいで元に戻ってます。たぶんビタミンCが足りないんだと思います。野菜とかをしっかり摂りたいです。

投稿: ぱっきー | 2011年1月30日 (日曜日) 午後 12時43分

みきさん、はじめまして。
ブログを見て頂きありがとうございます。

ブログは自分のノート代わりに使ってます。あまりたいしたことは書いてませんが、韓国語の勉強に少しでもお役に立てればと思います。

これからもよろしくお願いします。
一緒にがんばりましょう。

投稿: ぱっきー | 2011年1月30日 (日曜日) 午後 12時47分

アンニョンハセヨ!
サッカー日本すごかった!
実は日本対韓国の試合の時韓国にいました。
姉と旅行に行ってたのです。明洞でダッカルビを食べながらお店のテレビで観ましたが韓国スタッフが仕事そっちのけで応援すごかった!日本を応援できひんし。
旅行中片言の韓国語を使いましたがちょっとした会話は中々通じた!でも、韓国語で話しかけると話せると思ってどんどん難しい単語が出てきてちょいと困りました。もっともっと勉強したくなりました。
けど今は明後日からのタイガースのキャンプの方が気になります。

投稿: みき | 2011年1月31日 (月曜日) 午前 12時59分

みきさん、こんばんは。

おーそうでしたか!さすがに韓国では日本を応援できませんよね。心でガッツポーズするぐらいかな。

少しでも話せるとやる気が出てきますよね。

私も阪神ファンです。キャンプ気になります。今年は新人に期待してます。happy02

投稿: ぱっきー | 2011年1月31日 (月曜日) 午後 10時30分

こんばんはぁ!今日は激寒です。
一日一単語!覚えようと決めたのは去年の春でした。が、できてません。( ..)
ものぐさな性格がじゃまをする……
ぱっきーさん阪神のファンで嬉しいです。(*^^)v
今年こそ優勝&日本一!
いけそうな気がするぅぅ!(^^)!
くだらないコメントごめんなさい!
今ちょっとぱっきーさんのブログにハマっちゃったからね(^.^)/~~~

投稿: みき | 2011年2月 1日 (火曜日) 午前 12時30分

みきさん、こんばんは。

最近本当に寒い日が続きますね。雪が降る所は大変だと思います。

単語はなかなか覚えられませんね。日々の反復しかないかもしれません。少しずつですが、がんばりたいと思います。

コメントは何でも大歓迎です。記事と直接関係ないことでもOKです。

投稿: ぱっきー | 2011年2月 1日 (火曜日) 午後 09時24分

みなさん、こんばんは。

単語は言語学習においてほぼすべてを占めているとも言えるほど肝心なことですよね。

でも韓国語と日本語は両方とも漢語を使っているわけですから、その発音が互いに似ているのでほかの外国語に比べて割合に覚えやすいと思います。「無理」は韓国語でも「ムリ」ですからね~

韓国の漢字の読み方さえ知っていれば、知らない単語であってもその発音から漢字を類推してわかることができます。
それに韓国語では漢字の読み方がだいたい一定してるから、日本語より覚えやすいかも。

投稿: ラオンゼナ | 2011年2月 2日 (水曜日) 午前 12時03分

ラオンゼナさん、こんばんは。

漢字語のおかげで日本人は韓国語の単語は英単語を覚えるよりも楽です。文法も似てますし、日本人にとってはうれしいです。

逆に日本語は覚えることが多いですね。weep

投稿: ぱっきー | 2011年2月 2日 (水曜日) 午後 10時03分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/54475/50703082

この記事へのトラックバック一覧です: 第31回 ガールフレンドが僕から離れたのは:

« メモリを8GBにしました | トップページ | 第32回 もどれないことを承知で出発する宇宙探検 »