第17課 地下鉄4号線はどこで乗り換えますか?
パッピンス(밭빙수)を食べたいし、シッケ(식혜)も飲んでみたいです。
NHK「テレビでハングル講座」
地下鉄で使う表現を勉強しました。
簡単に内容を・・・
今日のスキットから
지하철 사호선은 어디서 갈아타요?
地下鉄4号線はどこで乗り換えますか?
ポイント①
-(으)로には、
「手段や方法、材料などを使って」という場合の「~で」、
「~の方へ」という方向
を表します。
- 名詞の最後が子音+-으로
- 名詞の最後が母音、ㄹ+-로
일본말로 말합니다.
日本語で話します。
ポイント②
- 子音語幹+-으십시오/으세요.
- 母音語幹、ㄹ語幹+-십시오./세요.
「~(し)てください」という表現です。
맛있게 드십시오. おいしく召し上がってください。
들다:食べる、いただく
ユニ先生の発音ラボ
서울역까지 가십시오.
[ソウℓリョッカジ カシpッシオ]
ソウル駅まで行ってください。서울역→[서울 녁](ㄴ添加)→[서울 력](流音化)
現地リポート!
今回はパジュの「ヘイリ村」(헤이리마을)という所の紹介でした。
「ヘイリ」の紹介HP
http://www.heyri.net/
芸術家が数多く住んでいるんだそうです。しゃれた家が多そうですね。
구경 많이 하세요. たくさん見てください。
太王四神記 セリフに挑戦!
韓国ドラマ「太王四神記」のセリフから勉強します。
第16話「白虎の神器を巡って」から
다시는 어떤 것으로도 구속할 생각 없으니까 언제든 찾아오라구요.
次はどんなことにも拘束するつもりはないから、いつでも訪ねてくるようにと。
【単語】
다시:再び、また、もう1度
돌아오다:帰ってくる 전하다:伝える、知らせる
エンディング
最後は、장구という打楽器などを使って音楽活動をしている「PURI 푸리」の紹介がありました。
(写真は장구です。)
「PURI 푸리」の名前の由来は「풀이」(固まったものを解きほぐす)からだそうです。
伝統打楽器には사물(4つの物)「꽹과리」「징」「북」「장구」があります。
参考HP→こちら(韓国語)
| 固定リンク | コメント (5) | トラックバック (0)



























