正月についてきく
今日のNHKラジオ ハングル講座
きくキーポイント
[1] 차 끌고 갔다가 車を運転して行ったけど
「~ㅆ다가」はあることをしたら、こんなことが起きたという「~(し)たが~だった」という意味。そのまま日本語の読み方と同じですね。
어제 제대로 찾아가셨어요? 昨日ちゃんと着きましたか。
아뇨, 지도만 믿고 나섰다가 몇 시간이나 헤맸어요.
いいえ、地図を頼りに出かけたんですが、何時間も迷いました。
나서다:出かける 헤매다:迷う
[2] 벌써 끝났을 걸요. もう終わっているでしょう。
「~ㄹ 걸」は、確かではないけれども、おそらく「~だろう」という推測を表します。
아마 안 올 걸. たぶん来ないと思う。 아마:たぶん、おそらく
[3] 바로 가자. すぐに行こう。
「바로」には「바로 뒤(真裏)」のように、方角や場所を表す「すぐ」もありますが、このように、時間的にすぐという意味もある。
지금 바로 갑시다. いますぐ行きましょう。
本日の勉強時間 60分 (total: 104時間)
« 今週のまとめ 助詞「の」 | トップページ | 飲酒についてきく »
「ラジオ(応用編)2004年10~12月」カテゴリの記事
コメント
この記事へのコメントは終了しました。
こんばんはー。今日の放送は何気に時間そのままで再放送の方を聞きました。
テキスト見ないで聞き流し気味だったので,また時間を取って聴こうと思います。
先日ぱっきーさんがたしか,12月入ったばかりの頃の日記に「~ンナバ(文字化けするのでカタカナで)」について書かれていたと思いますが
それは消されたのでしょうか?
私,ぱっきーさんのその解説を読んで,それを基に記事を書こうと思ってたんですけど
この前再び見たらなくなったみたいで(ありますか?)
私の大好きな歌詞にあった表現で,でも辞書でも分からなかったんでわかってすごくうれしかったんですよー。
・・・でも忘れちゃいました∑( ̄ロ ̄|||)
投稿: メグ | 2004年12月10日 (金曜日) 午後 11時00分
メグさん、こんばんは。
毎朝聴いているのですが、応用編に関しては同時にMDにも録音しています。1回聴いただけではよくわかりませんので、パソコンを動かしているときに繰り返し聞いてます。
「~ンナバ」ですが、12/4のブログ、NHKラジオハングル講座の聞くキーポイントの2つ目、「~나 보다」でしょうか。詳しくはテキストを見たほうが早いかもしれません。
投稿: ぱっきー | 2004年12月11日 (土曜日) 午前 12時15分
ぱっきーさんこんばんは。ラジオ講座の内容だったんですかー。あれ,それに4日にあるんですか・・・すみません∑( ̄ロ ̄|||) ラジオ講座も少しずつ聴いてはいるのですが,なんとなく今日は,野間先生の昔の応用編を聴いてました(笑)スキットが聴き取れるようになっているとうれしいですね♪
投稿: メグ | 2004年12月13日 (月曜日) 午前 12時19分
こんばんは。
前回の応用編は聞かなかったんですよね。(・ω・)ノ
今思うと聞いとけばよかったかなと思ってます。また再放送されるといいんですが。
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/nomahideki/index.shtml">野間秀樹研究室でいろいろと勉強になりますよ。
投稿: ぱっきー | 2004年12月13日 (月曜日) 午後 08時36分