混乱する単語
« 今週の復習 | トップページ | 南北共同声明(1) »
「韓国語 単語・文法」カテゴリの記事
- ~するだ、~しそうだ、~ただろうと思う(2014.07.23)
- ~する方だ(2014.07.22)
- ~というわけだ、~ということ、~のと同然だ(2014.07.14)
- ~するものだ(2014.07.10)
- ~するものだ、~たりするものだ(2014.07.09)
コメント
この記事へのコメントは終了しました。
« 今週の復習 | トップページ | 南北共同声明(1) »
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 |
« 今週の復習 | トップページ | 南北共同声明(1) »
« 今週の復習 | トップページ | 南北共同声明(1) »
この記事へのコメントは終了しました。
« 今週の復習 | トップページ | 南北共同声明(1) »
ぱっきーさん!!
こねるという言葉は晴れるように天気がこねるって使ってる言葉ですか?分からなかったんです。
私はこねるという言葉が「개다」は「반죽하다」という意味だと知ってますので、小麦粉をこねるという時だけ使ってました。
投稿: miseogi | 2005年5月13日 (金曜日) 午前 08時27分
ばっきーさん!ごめんなさい!
私が勘違いしました。雨がこねるという意味で書かれたと思ってあうコメントしました。ごめんなさい。
投稿: miseogi | 2005年5月13日 (金曜日) 午前 08時38分
こーゆー混乱する単語って多いんですよね・・・。
いつも、ワナにはまってしまいます・笑
そのたんびに、韓国語のセンセが爆笑するんです。
あたしが間違って使ってるのって、ボビー(からくりテレビの)が喋ってる日本語に相当してるんだろーなー・・とよく考えます。韓国でお笑いデビューしよーかなぁ・笑
投稿: みちゃな | 2005年5月13日 (金曜日) 午前 10時25分
miseogiさん、こんばんは。
「반죽하다」も「(小麦粉などを)こねる」って意味なんですね。勉強になりました。一つの単語にもいろいろな意味があって、覚えるのが大変です。英語や日本語もそうですけども。
またいろいろ教えてください。
投稿: ぱっきー | 2005年5月13日 (金曜日) 午後 07時11分
みちゃなさん、こんばんは。
独学で勉強しているので自分の発音が合っているのかどうなのかわからないんですよ~(´Д⊂
一度ネイティブの人に聞いてもらいたいです。
ボビーは面白いですよね。みゃちゃなさんにはヒロシのようにシュールなネタでお笑いデビューしてほしいです。
投稿: ぱっきー | 2005年5月13日 (金曜日) 午後 07時22分