国宝第1号の粗末な扱い(1)
今日のNHKラジオ ハングル講座
숭례문崇礼門(남대문南大門)の話でした。詳しくはこちらの動画(韓国語)を見てください。
■日本語と似ているようで違う漢字(1)
1)意味は同じでも、前後の字が逆のもの
①雨風→풍우【風雨】 ②草花→화초【花草】
③苦労→노고【労苦】 ④婚約→약혼【約婚】
⑤石碑→비석【碑石】 ⑥白黒→흑백【黒白】
⑦物事→사물【事物】 ⑧後先→선후【先後】
⑨命運→운명【運命】
2)意味は同じでも文字が微妙に異なるもの
①案外→의외【意外】 ②栄養→영양【営養】
③還暦→환갑【還甲】 ④景色→경치【景致】
⑤刺激→자극【刺戟】 ⑥広報→홍보【弘報】
⑦聖書→성경【聖経】 ⑧先日→일전【日前】
⑨障害→장애【障碍】 ⑩冗談→농담【弄談】
⑪即座→즉석【即席】 ⑫短所→단점【短点】
⑬贈物→선물【膳物】 ⑭長所→장점【長点】
⑮抽選→추첨【抽籤】 ⑯晩酌→반주【飯酒】
⑰漁師→어부【漁夫】 ⑱先端→첨단【尖端】
⑲効果→효과【效果】 ⑳阻止→저지【沮止】
本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:314.0時間)
「ラジオ(応用編)2005年4~6月」カテゴリの記事
- 移民に駆り立てられる30代(2)(2005.07.02)
- 移民に駆り立てられる30代(1)(2005.07.01)
- 国宝第1号の粗末な扱い(2)(2005.06.25)
- 国宝第1号の粗末な扱い(1)(2005.06.24)
- 人口移動(2)(2005.06.18)
この記事へのコメントは終了しました。


コメント