第17課 復習編②
昨日のハングル講座です。
NHKテレビ ハングル講座
今回は復習編です。ちょっと一休みできます。C=(^◇^ ;
早速オープニングで、倉本さんが「もう勉強そのものです。出し物はコモハダ、ですね。」って言ってます。Σ(゚Д゚; どういう意味でしょう?
もう1つのギャグは「早い進展→マキのドラマ」マキを巻きにかけてました。あと「音楽のようにうまく(음악)話します。」でした。
ジナ先生の名言が出ました。
「数学のように学び、音楽のように話す!」
φ(・_・”)メモメモ
ドラマは期待を裏切らない面白い展開になりそうです。涙なくしては見られないとジナ先生が言っておられました。楽しみですね。
スペシャル・インタビュー
『リンダリンダリンダ』の紹介でした。ブルーハーツ大好きだったなぁ。ペ・ドゥナ배두나がインタビューに答えてくれました。
エンディング
パク・サンミン박상민の『눈물 잔』
« 「~ㄹ/을 줄 알다/모르다」 | トップページ | 今週の復習 »
「テレビハングル講座 2005年」カテゴリの記事
- 【最終回】[再]第25課 復習編③(2006.03.28)
- [再]第24課 待っています。(2006.03.22)
- [再]第23課 湖で空、風、星と言っていたマキさんも・・・(2006.03.14)
- [再]第22課 私たち帰るときまで、やるべきことがあります。(2006.03.07)
- [再]第21課 私の一番大切にしている後輩です。(2006.02.28)
コメント
この記事へのコメントは終了しました。
ぱっきーさん、今日は♪
こうやって、今まで学習してきたことを復習するのって、
いいですよね。
ところで、今回の[スペシャル・インタビュー]は、
ペ・ドゥナさんのインタビューでしたね。
う~ん!? ペ・ドゥナさん、昨年から何度インタビューを受けていることやら?
私が知っている限りだと、これが4度目では? (^O^)
まっ、それはさておき、
ペ・ドゥナさんが出演している映画『リンダ リンダ リンダ』って、
日本の映画なんですよね!?
わ~、となると、日本の映画やドラマに韓国の俳優・女優さんが出演してくれる。
こういった機会、ますます増えそうですね。
ちなみに、今年の10月放送の日本テレビ系のスペシャルドラマにリュ・シウォンさんが、
来年1月スタートのTBS系の連続ドラマには、
チェ・ジウさんが出演することがすでに決定していますね。
投稿: コン | 2005年7月28日 (木曜日) 午後 12時02分
ばっきーさん、はじめまして。
オープニングの倉本さんのコメントですが、
私が聞いた限りでは
「・・・出し物はコンブハダ、ですね」
じゃないでしょうか?
ダシと昆布をかけてる???
最近、キム・ジナ先生もRyuさんも倉本さんのダジャレをあたたかく見守る雰囲気が出来てきたような気がします。
見ている私も思わず笑ってしまってるのは、慣れてきたせいでしょうか?
投稿: Shiori | 2005年7月28日 (木曜日) 午後 12時03分
Shioriさん、はじめまして♪
これからもよろしくお願いします。
オープニングの倉本さんのダジャレですが、
私も「・・・出し物はコンブハダ、ですね。」って聞こえましたよ☆(笑)
投稿: コン | 2005年7月28日 (木曜日) 午後 12時14分
ぱっきーさん、みなさん、こんにちは。オープニングのギャグですが、私も「出し物にコンブハダ。」だと思いました。(ダシを作るにはコンブが一番ってこと?にぼしも一緒に煮出してはいかが?)
倉本さんの「音楽のように、ウマク話します。」は、もう笑っちゃいました。ウマイっ!
第一回目の復習からずっと飛ばしっぱなしだったので、今回は肩の力を抜いて見ていました。(抜きすぎていたりして?)それと、ミニドラマは復習なので、なんとか聞き取れました。でも、ジナ先生とryuさんの会話の聞き取りがイマイチでした。
(私にとって「こそあど言葉」は聞き取りにくいです。こそあど言葉に限らず、聞きなれない単語、知らない単語が登場したとしても、会話とは、相手のジェスチャーをも含めて、相手の言いたいことが成立するのかも・・・。)
とうとう、ジナ先生の名言でましたね。
小倉先生の「ハングルは宇宙だ。」を思い出します。
私は、「ハングルは手品だ。」なんですけど・・・。
投稿: ミジ | 2005年7月28日 (木曜日) 午後 12時35分
コンさん、こんばんは。
復習は重要ですね。この機会にスキットを見直しました。
確かにペ・ドゥナさんはよく出ているイメージがありますね。「リンダリンダリンダ」も楽しみです。映画館には行きませんが(;^_^A 、レンタルして必ず見るつもりです。
日本の映画やドラマに韓国の俳優が出演するのはうれしいです。どんな感じになるのだろう。韓国のドラマにも日本の俳優が出演するようになってほしいです。リュ・シウォンさん、チェ・ジウさんのドラマ、楽しみです。日本語で話すのかなぁ?
投稿: ぱっきー | 2005年7月28日 (木曜日) 午後 08時28分
Shioriさん、はじめまして。こんばんは。
もう一度見直したら、確かに「出し物はコンブハダ、ですね」って言ってました。いやぁー気づかなかったです。(=゚ω゚)ノありがとうございます。
Ryuさんは倉本さんのギャグがうつった感じがします。日本語でギャグの連発となるかもしれません。
投稿: ぱっきー | 2005年7月28日 (木曜日) 午後 08時50分
コンさんも「・・・出し物はコンブハダ、ですね。」って聞こえましたか。どうやら自分だけ理解できなかったみたいです。。゚(゚´Д`゚)゚。 韓国語を聞き取るよりも倉本さんのギャグを聞き取るのに力が入ってしまいます。
投稿: ぱっきー | 2005年7月28日 (木曜日) 午後 08時54分
ミジさん、こんばんは。
みなさん「出し物にコンブハダ。」と聞こえたのですね。自分だけ理解できずにいました。
。* ゚ + 。・゚・。・ヽ(*´∀`)ノ
倉本さんのギャグは韓国語と日本語をミックスしたギャグになってきましたね。
ジナ先生とryuさんの会話は何とか理解できました。理解できたというよりイメージできた感じでしょうか。なるべく日本語に訳さずに韓国語をそのままイメージするようにしてます。
小倉先生の「ハングルは宇宙だ。」は懐かしいですね。自分は「ハングルは化学式。」かな。
投稿: ぱっきー | 2005年7月28日 (木曜日) 午後 09時10分