203. 소문에 듣자 하니 風の便りに聞くと
中央日報から
A: 이사하라씨, 들었어요. 축하합니다.
A: 石原さん、聞きましたよ。おめでとうございます。
B: 네? 무슨 일이죠?
B:えっ?何のことですか?
A: 소문에 듣자 하니 도쿄에 있는 아드님이 새로운 사업을 시작했다면서요.
A: 風の便りに聞いたのですが、東京の息子さんが新しい事業をはじめたそうですね。
B: 그거, 단지 소문이에요. 뭔가 새로운 일을 해볼까 하고 말했던 게 어느새 그런 소문이 나 버렸나 봅니다.
B: それ、単なるうわさですよ。何か新しいことをしてみようかなと言ったのがいつの間にかそんなうわさになってしまたようです。
« 「~거나」・「~(으)려고 (생각)하다」 | トップページ | 「用言の連体形+것 같다」 »
「生活での一言韓国語」カテゴリの記事
- 언제나 돈을 달라고 조르는 아내(2008.07.06)
- 恐れ入ります(2008.03.30)
- 位置について、用意、ドン!(2008.01.22)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント