2024年7月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

カテゴリー

無料ブログはココログ

« テコンドー | トップページ | 第13課 겁을 먹는단 말이요? »

2005年11月17日 (木曜日)

歌詞を訳する

音楽の歌詞を訳するのにはまってまして、これがなかなか難しいです。それぞれの歌に合った表現力が要求されますね。直訳では変な歌詞になってしまいます。奥が深い。

ちなみに私はOFF COURSEそして小田和正が好きなので、「あなた」とか「おまえ」とは訳さず全部「君」にしてます。

歌詞を訳する

以前mickeyさんに教えてもらったTimの「사랑합니다」が非常にいい曲でした。その歌詞を探して、分からない単語の意味なんかを調べるとかなり勉強になります。自分でどうやって訳そうか考えるだけでも楽しい。

せっかくなのでPVに訳を載せてみました。
何度も聴いて歌詞を見ていると、単語も忘れません。ちなみにこのPVもなかなかいいんです。韓国のPVはドラマみたいで面白いんですよ。( ・ω・)∩

« テコンドー | トップページ | 第13課 겁을 먹는단 말이요? »

韓国語の学習」カテゴリの記事

コメント

はじめまして。
このPVいいですよね〜
あたしもみたことあります!!!
この字幕は自分でつくったんですよね!?
すっ、すっごい!!!
できたらいただけないでしょうか…

emiさん、はじめまして。

この曲いいですよね。PVもいいです。
彼女は誰なのでしょう??
字幕はまだ途中なのでもうしばらくお待ちください。
( ̄人 ̄)

は〜いっ!!
わたしも韓国の歌手の歌詞を日本語に訳す事を試みたけど、挫折してしまいました…
ぱっきーさん、がんばってください。
相手役の彼女は、誰なんですかね。
透き通った感じの人ですね。

emiさん、こんにちは。
歌詞の訳は難しいですよね。自分も何度も挫折しました。訳すセンスが必要です。そのセンスが自分にはないんで四苦八苦です。○| ̄|_

この女の人は俳優なのかなぁ。気になります。

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 歌詞を訳する:

« テコンドー | トップページ | 第13課 겁을 먹는단 말이요? »