「~ㄹ 예정」(~<する>予定)
今日のNHKラジオ ハングル講座
일 때문에 내년 말까지 있을 예정이에요.
仕事で来年末までいる予定です。
때문에:~のために、~のせいで 내년 말【來年末】:来年末 예정【豫定】:予定
「결혼 안 했으니까요」って?
原因・理由をあらわす「으니까요」の前に、「안 하다」の「過去形」が付いている。直訳では「結婚しませんでしたから」ですが、日本語では「結婚していませんから」と「現在形」であらわします。
언제 결혼했어요? いつ結婚しましたか。
작년에 했어요. 昨年しました。
결혼했어요? 結婚していますか。
네, 했어요. ええ、しています。
밥 먹었어요? ご飯、食べましたか。
아뇨, 아직 안 먹었어요. いいえ、まだ食べていません。
(あー、なんて日本語は面白いのでしょう!!)
きょうのポイント 「~ㄹ 예정」(~する予定)
※「~する予定/つもり」というこれから先の予定や意思をあらわす「~ㄹ 예정」
「未来連体形+예정」になります。
가다 → 갈 예정인데요. 行く予定ですけど。
살다 → 살 예정인데요. 住む予定ですけど。
「살다:住む」は「ㄹ語幹」なので、「ㄹ」を取ります。そうすると「사다:買う」も同じ形になります。
살 예정인데요. 買う予定ですけど。
일본 요리【日本料理】[일본뇨리]
本日の勉強時間[0.5]時間 (Total:489.0時間)
今日は「テンス」(「完了」のアスペクト)の話でした。本当に面白いですよね。日本語と韓国語が似ていると言われますが、
韓国語:결혼했어요?(過去形)
日本語:結婚していますか。(現在形)
と全く違います。「結婚していますか。」を昨日習った「~아/어 있다(~している)」もしくは「~고 있다(~している)」で表せるのでしょうか。
×결혼해 있어요.
×결혼하고 있어요.
両方ともできません。ここの説明をもう少し詳しく説明していければと思います。(必ずします。)
« 脳の老化を防ぐ | トップページ | 写真で単語を覚える(74) コンクリート »
「ラジオ(入門編)2005年後期」カテゴリの記事
- 今週のまとめ 「けれども、一番大切なのは性格じゃないですか。」(2006.03.30)
- 「~거든요」(~んですよ)(2006.03.29)
- 「~고~고」(~て~て)(2006.03.28)
- 「~거 아니에요?」(~んじゃありませんか)(2006.03.27)
- 今週のまとめ 「気をつけてください。」(2006.03.23)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント