2024年7月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

カテゴリー

無料ブログはココログ

« ステージ70 存在詞「-있다, -없다」と話題提示表現 | トップページ | ステージ72 感嘆詞と「~(で)しかたがありません」 »

2010年9月21日 (火曜日)

ステージ71 「-적【的】」語群と目的・根拠表現

梅雨のような蒸し暑さです。

今日のNHKラジオ「まいにちハングル講座」から

정치적【政治的】 미적【美的】 과학적【科學的】
이론적【理論的】 헌신적【獻身的】:献身的
 

-를/을 위해서:~のために
-를/을 위한:~のための

-에 의해서:~により
-에 의한:~による
-에 의하면:~によれば、~によると
 

통계【統計】 쌍【雙】:一対のもの
-(이)래요:~だそうです 
 

先週の放送がネットで聴けます。→こちら


【メモ】

本日の勉強時間[0]時間 (Total:75時間)

« ステージ70 存在詞「-있다, -없다」と話題提示表現 | トップページ | ステージ72 感嘆詞と「~(で)しかたがありません」 »

まいにち(入門編)2010年前期」カテゴリの記事

コメント

ぱっきーさん、皆さん、今晩は。

「乾杯!」という意味の「위하여!」。
「~하여」は、本来ならば「~해」になるはずが、
このときだけならないのはどうしてでしょう?
その方が言いやすいからでしょうか!?

もしかして「ㅎ」は弱音化されて無音になると「ウィエ」みたいになってきっぱりした感じにならないからですかねぇ。「ウィハヨ」で「ヨ」を高く言うとハッキリしますよねぇ。

コンさん、こんにちは。

方言から来ているのかなと思ったんですが、よくわからないです。どうしてなんでしょうね。

通行人?さん、こんにちは。

なるほど。韓国人にどうしてなのか聞いてみたいです。聞いても理由はわからないかも・・・。

요じゃなくて、여だからじゃないですか?
요はア/オ/ヘに変形するけど여は語幹がそのまま付くんじゃないかしら?
しらないけど(爆)

ヘジさん、こんばんは。

韓国語文法辞典の最初を読んだら分かりました。
하다は語幹と語尾여が結合し、하여となってから縮約されて해となるんだそうです。
すっきりしました。

あぁ、そうなんですねー。

じゃあ、ホントは、「かんぱーい」は「ウィヘー」でいいんですね。(語呂が悪いから縮約しないんですね××)

同様に、海を見て、「パダダー」ってよく言いますが、ホントは「パダイダー」なんですが、語呂がいいので「パダダー」って言うのと一緒ですかね。

ヘジさん、こんばんは。

縮約されて日常的に使われているんでしょうね。

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ステージ71 「-적【的】」語群と目的・根拠表現:

« ステージ70 存在詞「-있다, -없다」と話題提示表現 | トップページ | ステージ72 感嘆詞と「~(で)しかたがありません」 »