第28回 店をどう変えたものか
昨日の応用編です。
NHKラジオ「まいにちハングル講座」から
아무리 -더라도 いくら~でも
여간【如干】+否定 ~といったらない、非常に~だ
켜다:(楽器の弓を)弾く、(楽器を)弾く
-다가:~している途中で
-(으)ㄹ 텐데 ~するところなのに
아쉽다:惜しい 잘해나가다:ちゃんとやっていく
짓:行動、態度(マイナスイメージ) 쏙:奥深く、ぐいっと
先週の放送がネットで聴けます。→こちら
【メモ】
못생긴 짓 愚かな行為
괘씸한 짓을 하다. 無礼を働く。
혀를 쏙 내밀다. 舌をぺろっと出す。
무를 쏙 뽑아 내다. 大根をぐいっと引き抜く。
本日の勉強時間[0]時間 (Total:0時間)
« 第27回 1つの楽器で出せる音 | トップページ | 2011年センター試験 »
「まいにち(応用編)2010年後期」カテゴリの記事
- 第46回 たくさんの人たちがさまざまな理由で(2011.03.18)
- 第44回 結果は僕の予想と違っていた。(2011.03.11)
- 第38回 ぜひ、そうしてくれ。(2011.02.18)
- 第48回 数時間後にはヒゲ社長が(2011.03.25)
- 第47回 楽器図書館(2011.03.24)
コメント
この記事へのコメントは終了しました。
こんにちは~
못생긴 짓 愚かな行為
「」を日本語の辞書で調べてみると、「醜い」という意味のほかに「賢明ではない」ともありますが、韓国語の辞書ではただ「생김새가 보통보다 못하다.」だけで、頭がいいとか足りないとかとは無関係だと思います。
実際の場合においてもあの例文のようには使いませんから「어리석은 행위」ほかは「바보같은 짓」に解釈するのがもっとも自然だと思います。
ちなみに「못생긴」のかわりに「못난」をつかえば自然になります。
못난 짓을 하다.
投稿: ラオンゼナ | 2011年1月16日 (日曜日) 午後 02時06分
ラオンゼナさん、こんばんは。
なるほど!勉強になりました。
独学で勉強しているので、韓国の方から指摘していただけるとと非常に助かります。ありがとうございます。
投稿: ぱっきー | 2011年1月16日 (日曜日) 午後 06時29分