第21回 「この、その、あの」に対応する表現
今年も残り半月。
NHKラジオ「まいにちハングル講座」から
비슷하다:似ている、同じようだ
-는커녕:~どころか 더욱:さらに
거러더니:そうしたところ、すると
화해【和解】:和解、仲直り
この、その、あの
①話し手と聞き手の目の前の物や状況を指し示すとき 「이, 그, 저」
②目の前にない物や状況を指し示すとき「저」は使わない。
그때 그 사람 あのとき、あの人
ただし、後ろに修飾・限定の表現が来ていてあまり指示の機能をしない場合には「저」を使うことがある
저 유명한 로마의 시인
あの有名なローマの詩人
저 멀리 떠나가는 배 あの遠くへ離れていく船
過去形で現在の状態を表す表現
지금 굉장히 화가 났어요.
今とても腹がたっています。
그 친구는 영화배우처럼 아주 잘생겼어요.
あの人(友人)は、映画俳優のようにとてもハンサムです。
아기가 엄마를 많이 닮았네요.
赤ちゃんが、お母さんにすごく似ていますね。
NHKラジオがネットで聴けます。→こちら (ラジオ第2)
先週の放送がネットで聴けます。→こちら
【メモ】
이 아이는 공부하기는커녕 책을 들여다보지도 않았다.
この子は勉強するどころか本を見もしなかった。
그는 결혼은커녕 연애도 한 번 못 해 본 사람입니다.
彼は結婚はおろか、恋愛も一回もしたことのない人です。
名詞+는커녕 ⇔ 名詞+는 고사하고【- 姑捨-】 ~おろか、~どころか
今日の勉強時間[0]時間 (Total:135時間)
« 動詞や形容詞につく語尾のまとめ | トップページ | 第22回 「-더라」の使い方 »
「まいにち(応用編)2011年後期」カテゴリの記事
- 第29回 「-(으)니까」の使い方(2012.01.19)
- 第48回 復習Ⅲ(2012.03.23)
- 第47回 復習Ⅱ(2012.03.22)
- 第46回 復習Ⅰ(2012.03.16)
- 第45回 「ほど」に対応する表現(2012.03.15)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント