【改訂版】 韓国語似ている動詞使い分けブック
先月ですけど、改訂版が発売されました。
改訂版 韓国語似ている動詞使い分けブック
河村 光雅 梁 貞模 盧 載玉
似ている単語を比較する本が好きでして、この本も非常にお薦めの本になります。
旧判よりもいろいろと追加されたみたいです。そこの部分をチェックしたいと思います。
残念なのがCDがなくなりました。300円でダウンロードできるそうなんですが、そこは無料にしてほしかったです。
「書籍 [韓国語]」カテゴリの記事
- 中級韓国語のコツ(2015.05.11)
- 暮らしの韓国語単語10,000(2014.12.15)
- ネイティブがよく使う韓国語会話表現ランキング(2014.09.23)
- K-POPで韓国語! 3(2014.08.09)
- 【改訂版】 韓国語似ている動詞使い分けブック(2014.08.06)
コメント
この記事へのコメントは終了しました。
いつも拝見させてもらってます。。
調べて?頂きたいのですが、BSドラマ 「がんばれミスターキム」のなかで、朝ごはんを食べるときに、何か掛け声をかけて食べ始めるのですが、字幕では、「食べた分だけ働きます!」って出るんです。「チャルモッケッスムニダ~」とは、言ってないんですよね。それに韓国では、家族で食べるときは、いただきます的な挨拶はしないんですよね**実際なんとハングルで言っているのか、知りたいんです。。
すごく勝手なことですが、バッキーさんならお分かりになるかと・・・
ぜひぜひ教えていただければと思います。
宜しくお願い致します。
投稿: きよりん | 2014年8月 6日 (水曜日) 午後 10時59分
きよりんさん、こんばんは。
うぁーん、これは映像を見ないと分からないです。
何て言っているのだろう。気になります。毎回朝食のときに言っている決まり文句みたいなものなのでしょうか。何話でのシーンとかも分かりませんでしょうか。
「がんばれミスターキム」おもしろいですか?非常に見たくなりました。再放送してほしいです。
投稿: ぱっきー | 2014年8月 7日 (木曜日) 午後 08時03分
こんばんわ*
すみません、不躾な質問でした・・・
そうですよね。。何話かわかりましたら、またその時に質問させていただきます。
ほんとうに いつも ありがとうございます。。
またよろしくお願い致します。。。
投稿: きよりん | 2014年8月 7日 (木曜日) 午後 11時28分
なんだろうね^^
たぶん、その家独自のセリフなんだと思うけど
投稿: ヘジ | 2014年8月 8日 (金曜日) 午後 12時27分
きよりんさん、こんばんは。
お役に立てずにすみません。自分もドラマを見てればよかったのですが。
またよろしくお願いします。
投稿: ぱっきー | 2014年8月 8日 (金曜日) 午後 08時22分
ヘジさん、こんばんは。
ドラマのHPを見るとおもしろそうです。見逃しました。次に放送があったときに見たいです。
投稿: ぱっきー | 2014年8月 8日 (金曜日) 午後 08時32分