2024年7月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

カテゴリー

無料ブログはココログ

2006年9月30日 (土曜日)

[再]まとめ

最後の応用編もがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)

今日のNHKラジオ ハングル講座

1. -(에)다(가)

여기다 써 주세요. [ここに書いてください。]

2. -(으)니까

역에 가니까 벌써 와 있더래요.
[駅に行ったら、すぐに来てたんですって。]

3. -(으)니까と-(으)라고

시간이 없으니까 서두르라고 전해 주세요.
[時間がないから急ぎなさいと伝えてください。]

4. -어 보이다と-니?

내 빵이 더 커 보이니?
[私のパンがもっと大きく見えるの?]

5. -어라と-(이)야말로と-구나

와! 맛있어라. 이거야말로 천하일품이구나.
[わあ、おいしい!これこそ天下一品だな。]

6. -는 법と-(으)ㄹ래?

김치 만드는 법 가르쳐 줄래?
[キムチの作り方、教えてくれる?]

7. -기 전と-어라

식기 전에 얼른 먹어라. [冷める前に早く食べなさい。]

8. -(으)니까と-(으)ㄹ래

배가 고프니까 많이 먹을래.
[おなかが空いたからたくさん食べるつもりよ。]

9. 야と-(으)ㄹ 테니까と-어体の命令形

야, 그건 내가 할 테니까 얼른 나가.
[おい、それは私がするから早く出かけなさいよ。]

10. -기 때문에と下称形の文末語尾

눈물도 안 나오는 이유는 너무나도 슬프기 때문이다.
[涙も出ない理由は、あまりにも悲しいからだ。]

11. -(이)라는

이 근처에 ‘파리’라는 커피숍 없어요?
[この辺に「パリ」というコーヒーショップありませんか。]

12. -(으)려고と-기 시작하다

유학을 가려고 영어를 배우기 시작했어요.
[留学しようと英語を習い始めました。]

13. -(으)ㄹ수록

사는 사람이 많을수록 값이 싸요.
[買う人が多いほど値段が安いです。]

14. -게 되다

그 일은 제가 담당하게 됐습니다.
[その仕事は私が担当することになりました。]

15. -(으)ㄹ텐데と-(느)냐?

돈도 없을 텐데 이런 걸 사 왔냐?
[お金もないはずなのに、こんなものを買ってきたのか?]


今日でイ・ユニ先生の応用編も終わりです。お疲れ様でした。

再放送だったので、前回の放送のときより出来たかな。しかし読む方はまだまだです。もっと練習の必要性を感じました。

またイ・ユニ先生には“読む”ということに重点を置いた応用編をしてほしいです。

2006年9月29日 (金曜日)

[再]第25課 招待のマナー

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

지금은 저녁에 한잔하면서 친목하는 문화로 많이 바[꼈]지만 아직도 조찬회를 갖는 문화는 남아 있고, 날이 갈수록 조찬회를 갖는 회사가 늘고있대.
[今は夕方一杯やりながら親睦する文化の方にずいぶん変わったけど、まだ朝食会を持つ文化は残っていて、日増しに朝食会を行う会社が増えているんだって。]
 

【語句】
저기 있잖아(요):[あのね] 
초대【招待】 
저녁:[夕方、夕飯] 
습관【習慣】 
요새:[この頃] 
조찬회【朝餐会】:[朝食会] 
회의【会議】 
친목【親睦】 
도모【図謀】하다:[図る] 
마시다:[飲む] 
본의【本意】(가) 아니게:[不本意に、不本意ながら] 
그릇되다:[誤る、間違う] 
판단【判断】 
실수【失手】:[あやまち、しくじり、へま] 
건강【健康】 
가지다【持つ】 
총리【総理】 
만찬회【晩餐会】 
문화【文化
남다:[残る、余る] 
날이 갈수록:[日増しに、日が経つほど] 
늘다:[増える、増す、上達する]
 

文法事項

ポイント① -게 되다 「~することになる、~するようになる」

動詞・存在詞に-게 되다が付くと、成り行きを意味する表現になります。

서울에 유학(을) 가게 됐어요.
[ソウルに留学に行くことになりました。]

중국어를 조금은 들을 수 있게 돼요.
[中国語を少しは聞けるようになります。]
 

ポイント② -구나 「~だね」

詠嘆形の表現-군(요)の-군は、-구나の縮約形で同じ意味です。ただし、-군はぞんざいな言い方で聞き手を下げるニュアンスは含みませんが、-구나は下称形であるため、年下や同級生、子どもに対してのみ限定的に使われます。

너 아직 안 나갔구나. [君、まだ出かけなかったのね。]

이 시험은 역시 나한테는 좀 어렵구나!
[この試験はやはり私にはちょっと難しいな!]
 

ポイント③ -(으)ㄹ수록 「~するほど」

先の文の状態の進み具合が、後の文の状態の進み具合の条件になることを表す表現です。

날이 갈수록 그 사람이 더 좋아져요.
[日増しに(日が経つほど)、その人がもっと好きになります。]

공부를 하면 할수록 더 알고 싶어져요.
[勉強をすればするほど、もっと知りたくなります。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・[애]と発音されるケース

①나한테는 좀 클 것 같(아→[]).
 [私にはちょっと大きそうだよ。]

②오늘은 회사가 쉬는 날이라(며→[]).
 [今日は会社が休みの日って言ってたじゃない?(言ってながら・・・)]

→ごく一部の用言において、어/아や여が[애]と発音されることがあります。같아が같[애]となる理由は歴史的に갇하다が같다と変化したため、하여が해に、つまり여が[애]と活用した名残りが口伝えで残っているものと思われます。また-<으>면서の縮約形である-<으>며の며が、話し言葉では[매]と発音されます。これも며の여が[애]となるため[매]と発音されるものと思われます。標準語の発音としては認められていませんが、割と多くの母語話者が発音しているので、聞き取りの際には注意が必要です。
 

・[우]が脱落し縮約が起きたケース

①시대가 많이 바(뀌었→[])잖아.
 [時代がすごく変わったじゃない。]
 →바뀌었の뀌の우が脱落し、끼と었が[꼈]と半母音化した形です。

②어유, 시끄 (러워→[]). [わあ、うるさい。]

 →시끄러워の러워の우が脱落した[러어]が、更に同一の母音어が脱落し[러]になった形です。

2006年9月23日 (土曜日)

[再]曲線美

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

대강은 됐는데 좀 더 부드럽게 해 봐.
[大体は出来たけどもう少ししなやかにやってみて。]
 

【語句】
거[그]짓말:[うそ] 
거짓말하다:[うそをつく] 
절:[目上の人に対する伝統的なお辞儀] 
따르다:[従う] 
대강【大綱】:[大体、おおむね、ざっと] 
부드럽다:[しなやかだ、柔らかい] 
곡선【曲線】 
한옥【韓屋】:[韓国の伝統的な家屋] 
지붕:[屋根] 
춤:[踊り] 
민요【民謡】 
내가 보기에는:[私の見方では] 
직선【直線】 
천천히:[ゆっくり]
 

文法事項

ポイント① -(으)니까 Ⅱ 「~すると、~したら」

因果関係の表現に用いる-(으)니까は、他に経験や発見を表す連結語尾として用いられることがある。

그 김치 먹어 보니까 정말 맛있더군요.
[そのキムチ、食べてみたら本当においしかったですよ。]

전화하니까 집에 안 계시던데요.
[電話したら家にいらっしゃらなかったですが。]
 

ポイント② -(으)ㄹ래(요) 「~しますよ、~するつもりです」

自分や相手の意思を表すときに用いる文末語尾です。少々ぞんざいなニュアンスがあるため、非常に丁重な表現が求められる場面では、-(으)시겠습니까?/-겠습니다が使われます。

점심에 뭘 드실래요? [昼食に何を召し上がりますか。]

저는 집에서 쉴래요. [私は家で休みます(休むつもりです)。]
 

ポイント③ -(으)ㄹ 테니까 「~するから、~するつもりだから、~のはずだから」

未来連体形の-(으)ㄹと共に用いられ、予定や意思、推測を表す不完全名詞の터に指定詞の이が付き、さらに-(으)니까が付いた形です。

내 마음대로 할 테니까 잔소리하지 마세요.
[私の思いどおりにする(つもりだ)から、文句を言わないでください。]

세 시에는 도 작할 테니까 거기서 기다리세요.
[3時には着くはずだから、そこで待っていてください。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

예が[이]と発音されるケース

①너 요새 참 (예→[])뻐졌다.
 [君、この頃すごくきれいになったね。]
→예が[이]と発音されるのは、22課の네が[니]と、제が[지]と発音されるのと同じ発音現象だと思われる。
 

長母音の어が[으]と発音されるケース

①그 사람은 (거→[그])짓말을 할 사람이 아니야.
 [あの人はうそをつく人じゃないよ。]

②이 컵이 좀 (더→[드])러운 것 같은데.
 [このコップはちょっと汚いようだけど。]

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:606.5時間)

2006年9月22日 (金曜日)

[再]たこ揚げ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

구멍이 있으면 잘 띄울 수 없을 텐데・・・.
[穴があれば揚げられないはずだけど・・・]
 

【語句】
연【】 
날리다:[飛ばす] 
거:[그거の縮約形で話し言葉、間投詞] 
거 참:[まったく本当にもう] 
줄려구:[あげようと(주려고の話し言葉)] 
헛수고:[徒労、無駄骨] 
구멍:[] 
뚫리다:[開く、開けられる] 
띄우다:[浮かす、浮かべる] 
방향【方向】 
조종【操縦】 
설마:[まさか]
 

文法事項

ポイント①② -(으)려고 「~しようと、~するつもり、~だろうか」

①連結語尾や文末語尾として用いられ、「~しようと」や「~するつもり」という意味で、ある行動をする意図のあることを表します。

도시락을 사려고 편의점에 겄어요.
[お弁当を買いにコンビニに行きました。]

벌씨 가려고? [もう帰るの(帰るつもり)?]

②文末に用いられ、ある状態に対して「~だろうか」と、疑問やまさかと思う気持ちを表すことがあります。

설마 안 받으려고요. 
[まさか受け取らないことがあるでしょうか。]
 

ポイント③ -(으)ㄹ 텐데 「~と思うが、~のはずだが」

未来連体形の-(으)ㄹと共に用いられ、予想や意思、推量を表す不完全名詞の터に指定詞の이が付き、さらに-(으)ㄴ데が付いた形です。確率の高い推測や予定の表現に用いられます。

요새 바쁠 텐데 다음에 만나요.
[この頃忙しいと思うから、今度会いましょう。]

택배는 내일 오전 중에 도착할 텐데요.
[宅配は明日の午前中に到着するはずですが。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

[으]が脱落し縮約が起きたケース

①(그것→그거→[]) 왜 자꾸 그래?
  [まったくまたどうして?]
→母音[으]は弱母音であるため脱落するものと思われます。同時に同一子音[ㄱ]も脱落しています。[거]には「それ」という意味はなく、間投詞として使われます。

②어느 게 (마음→)에 들어?
  [どれが気に入った?]
→마음→맘、이 다음에→이 담에などは、母音の後に続く弱母音の으が脱落したケースです。
 

[ㄹ]がだぶるケース

①동생한테 (주려고→[줄려고]) 해요.
  [弟にあげようと思っています。]
→-(으)려で始まる語尾はㄹをだぶらせて発音します。また뭐로は[뭘로]、어느 거로は[어느걸로]と発音する傾向があります。

②전 (cola→콜라)로 하겠습니다.
  [私はコーラにします。]
→外来語の[L]はㄹをだぶらせることによって表します。ハングルの発音習慣では母音間のㄹは[r]で発音されるので、もうひとつだぶらせ終声の[L]を発音することによって、原音の[L]を実現させるわけです。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:606.5時間)

2006年9月16日 (土曜日)

[再]赤い字の意味

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

특히 이름을 빨간 색으로 기입하면 사망을 뜻하기 때문에 아주 조심해야 돼.
[特に名前を赤で記入すると死亡を意味するので、たいへん気をつけなければならないよ。]

【語句】
알리다:[知らせる、告げる、教える]
명함【名銜】:[名刺]
수첩【手帖】:[手帳]
적다:[書き記す]
-(에)다(가):[(どこそこ)に、一定の場所を限定して表す意、話し言葉では、位置を表す指示語の後では-에が省略される]
빨갛다:[赤い]
정정【訂正】 삭제【削除】 기입【記入】 사망【死亡】 
뜻하다:[意味する]
 

文法事項

ポイント① -(으)니까 「~だから、~ので」

既定の事柄や既知の事実など、おそらく聞き手がその原因や理由を知っているとの、話し手の判断が背景になっているときに用いる。それ故に聞き手に対して、少し不満に思う気持ちや言い訳などを表すような雰囲気を含んだ言い方に用いることもある。

사고가 났으니까 늦었습니다.
[事故に遭ったから遅れました。]

文末に命令、勧誘、約束形の語尾が使われている場合に用いられます。

지금은 시간이 없으니까 이따가 전화할게요.
[今は時間がないので、後ほど電話しますね。]
 

ポイント② -어서 「~ので、~て、~で」

聞き手がその情報に初めて触れることを前提にしているため、-(으)니까に比べて親切な感じで、その理由を丁寧に教えるときに用います。日本語の「~ので」を使う環境によく似ている部分もあります。

사고가 나서 늦었습니다.
[事故に遭ったので(遭って)遅れました。]
 

ポイント③ -기 때문에 「~のせいで、~のため、~て」

ある事柄の原因や理由を明確に表す言い方です。そのため、その原因や理由の度合いが強いというニュアンスや責任転嫁を図りたいなどのニュアンスが含まれます。

너무나 춥기 때문에 나갈 수 없어요.
[とても寒くて(寒いせいで)出かけられません。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・너「君」や네「君の」が[니]と発音されるケース

①(너→[니])네 집에 갈게.
  [君んちに行くね。]

②(네→[니]) 친구는 왜 안왔니?
  [君の友達はどうして来ないの?]

→「君の」という意味の네と、「私の」という意味の내の発音が若い世代では区別できなくなったため、네を[니]と発音することでその区別を図りたいものと思われます。ただし、너도「君も」や너를「君を」などの場合には、[너]と発音する。
 

・(자기「自分」という意味の)저や제が[지]と発音されるケース

①(저→[지])가 뭐가 그렇게 대단하다고・・・.
 [偉そうに・・・。(自分が何がそんなに偉くて・・・)]

②(제→[지]) 갈 길을 열고 싶답니다.
 [自分の行く道を開きたいんですって。]

本日の勉強時間[3.0]時間 (Total:606.0時間) 予定

2006年9月15日 (金曜日)

[再]干支 띠

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

넌 먐전한 척하면서 사람 꽤 잘 웃겨요.
[君はおとなしいふりをしてかなり人を笑わせますよ、もう。]

어머, 너야말로 농담 그만 해. 촌스럽게・・・.
[あら、あんたこそ冗談はほどほどにして。ダサイ・・・。]

【語句】
띠:[干支、~年]
멧돼지:[いのしし]
되게:[ものすごく]
얌전하다:[おとなしい、しとやかだ]
-(이)야말로:[~こそ(は)]
촌【村】스럽다:[田舎くさい、ださい]
 

文法事項

ポイント① 韓国の띠 「干支十二干、~年」

쥐:[ねずみ]
소:[うし]
범:[とら]
토끼:[うさぎ]
용【】:[たつ]
뱀:[へび]
말:[うま]
양【】:[ひつじ]
원숭이:[さる]
닭:[とり]
개:[いぬ]
돼지:[ぶた、(日本では)いのしし]
 

ポイント② -는/(으)ㄴ 척 「~のふり」

動詞や形容詞の連体形に척、または체を付けると、本当はその動詞や形容詞の動作や状態は真実でないのに隠している様子を表す。

말면서 모르는 척(을) 하고 있어요.
[知っていながら知らないふりをしています。]

제발 잘난 척하지 마.
[お願いだから知ったかぶりしないでよ。]

싫은 척(을) 하지만 사실은 좋아해요.
[嫌なふりをするけど、実は好きです。]
 

ポイント③ 下称形や-어/해体文の中の-요の意味合い

下称形の対話文の中に、ある部分に突然現れる-어요/해요体には特殊な意味を含む場合があります。下称形で話している聞き手にある部分にだけ丁寧な形を用いることによって、その事実を相手にだけでなく公にするというニュアンスも加えて、信憑性を高めたいという意識が働くものと思われます。

뭐? 아직? 아무튼 말은 되게 안 들어, 정말.
[何?入ってない?とにかく言うことを聞きませんね、本当にもう。]

뭐라구? 숙제, 숙제! [何だって?宿題です、宿題!]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・同一母音連続で、[이]が脱落し縮約が起きたケース

①그 책이 그렇게 재밌니?
 [その本がそんなにおもしろいの?]

 →재미있니?の미と있の連続する同一母音である이が脱落し、(미있が)밌に縮約した形

②그 떡볶이 맛있니?
 [そのトッポキおいしいの?]

 →形容詞맛있니?の正しい発音は[마딘니]ですが、[마신니]と発音する理由は、맛있니?の元の言い方である맛이 있니?の発音の影響が考えられます。[마시인니]の시と인の이が連続するため、이が一つ抜けて[마신니]と発音されているものと思われます。
 

同系の母音[에]が脱落したケース

①(새해에→새해) 복 많이 받으세요.
 [明けましておめでとうございます。(新年に福をたくさん受けてください。)]

 →해と에が連続するため、[ㅐ]と[ㅔ]の発音の区別の出来ない世代では、助詞の-에を脱落させ慣用的な表現として使われています。

②(그때의→그때) 추억이 생생해요.
 [そのときの思い出がいきいきとしています。]

 →때の母音[ㅐ]と助詞-의[에]が連続するため、助詞の-의を脱落させることがあります。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:603.0時間)

2006年9月 9日 (土曜日)

[再]食事の礼儀作法Ⅳ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

너 이번엔 젓가락 쓰는 법이 이상하다.
[君、今度はお箸の使い方が変だよ。]

【語句】
냬:[この子(이 아이の縮約形)] 
얘가 정말!:[この子は本当に(もう)・・・、この子ったら] 
또:[また、さらに] 
못마땅하다:[気にくわない、不満だ] 
거꾸로:[逆に、さかさまに] 
반찬【飯饌】:[おかず、惣菜] 
집다:[取る、拾う] 
-인분【-人分】:[~人前] 
-씩:[ずつ] 
나오다:[出てくる、出る、現れる] 
아이!:[いや(物事があまり気に入らないときや催促するときの間投詞)] 
불결하다【不潔-】:[不潔だ] 
얘기:[話(이야기の縮約形)] 
자기【自己】:[自分、己] 
고집【固執】:[] 
고집(을) 부리다:[我を張る] 
입향순속【入郷循俗】:[郷に入っては郷に従え]
 

文法事項

ポイント① -는 법 「~する方法・仕方、~すること、~する掟」

動詞語幹に動詞の連体形語尾-는と共に用いられ、何かをする方法や仕方、掟などの意味を表します。/ㄴ/で始まる子音語尾ですので、語幹にストレートに付きます。

영수는 공부하는 법을 모르나 봐요.
[ヨンスは勉強の仕方がわからないようです。]

영수는 아침 함을 거르는 법이 없어요.
[ヨンスは朝ごはんを抜かすことがありません。]

우리만 하지 말라는 법이 어디 있어요?
[我々だけするなという掟がどこにありますか。]
 

ポイント②③ -(느)/-(으)냐? と -니?/-(으)니? 「~の?、~のか?」

下称形の疑問形語尾です。動詞・存在詞・-었・-겠の後には-(느)냐?か-니?を、形容詞・指定詞には-(으)냐?か-(으)니?を用います。また、形容詞に子音語尾の-니?が付く場合もあります。

-(느(/-(으)냐?より-니?/-(으)니?の方が、より親密で優しいニュアンスがあります。-(느)냐?と-니?は/ㄴ/で始まる子音語尾ですが、-(으)냐?と-(으)니?は으語尾ですので、活用の際には注意が必要です。

왜 그러니? 무슨 일 있어? [どうしたの?何があるの?]

그게 그렇게 좋으냐?/좋니?
[それがそんなにいいの?]
 

ポイント④ -어 보이다 「~に見える、~してみせる」

形容詞に付くと「~に見える」という意味になります。

오늘따라 영수가 참 예뻐 보이네요.
[今日に限ってはヨンスがすごくきれいに見えますね。]
(-따라は「~に限って」という意味の助詞です)

動詞に付くと「~してみせる」という使役の意を表します。

글씨를 다시 크게 써 보였어요.
[文字を再び大きく書いてみせました。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・[애][얘]に縮約したケース

①우리 (아이→애)는 대학생이에요.
 [うちの子は大学生です。]

 →一部の語において母音[ㅏ]と[ㅣ]は縮約して[ㅐ]となることがあります。(例:사이→새「間」、파이다→패다「掘られる」)나이「年齢」などの場合は[내]にはなりませんので、注意しましょう。

②(이 아이→얘)가 왜 이렇게 귀찮게 굴지?
 [この子はどうしてこんなにうるさがらせるの?(まとわりつくの?)]

 →아이の縮約形애の前に更に이が付き、얘に縮約した形です。
 

・その他の母音と[애]が更に縮約したケース

①아니, (저 아이→쟤)가 정말! 왜 이렇게 말을 안 듣지?
 [いや、あの子ったら!どうしてこんなに言うことを聞かないの?]

 →저と애が쟤と縮約しています。그 애は걔となります。

②고향에 언제 가(냐고 해→내)요?
 [故郷にいつ帰る(行く)のかって。]

 →-(느)냐고 해요から느、고 ㅎが脱落し、-냐と해の[ㅐ]が縮約した形です。

2006年9月 8日 (金曜日)

[再]食事の礼儀作法Ⅲ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

역시 친구가 최고야. 자, 우리의 영원한 우정을 위 하여!
[やっぱり友達が一番だ。さあ、私たちの永遠の友情のために!]

【語句】
민속【民族】 
주점【酒店】:[居酒屋] 
졸업【卒業】  
영원하다【永遠-】:[永遠だ] 
우정【友情】 
위하여!:[乾杯!、乾杯の際の掛け声]  
비우다:[空ける、(中身を)空にする] 
따르다[으不]:[(液体を)注ぐ] 
첨잔【添盃】:[酒の入っている杯に酒を注ぎ加えること] 
결례【欠礼】 
반드시:[必ず] 
옆으로 돌아 앉다:[横向きに座る] 
대접【待接】:[扱い、もてなし、ご馳走] 
 

文法事項

ポイント① 動詞に付く -어라 「~せよ、~しろ」

動詞語幹に付く-어라は、年下の人や子どもに対しての下称形の命令の意を表す。

시간이 있으니까 천천히 먹어라.
[時間があるので、ゆっくり食べなさい。]

수업에 늦지 마라. [授業に遅れないで。]

※ぞんざいな命令の表現には-어が使われます。-어라とは異なって、場合によっては家族などごく親しい年上の人にも使える特徴があります。

시간이 없으니까 빨리 먹어.
[時間がないから早く食べて。]

엄마, 수업 참관에 늦지 마.
[ママ、授業参観に遅れないで。]
 

ポイント② 形容詞に付く -어라 「~なあ、~ねえ」

形容詞語幹に-어라が付くと、感嘆の意を表します。

어유, 매워라. 물 좀 주세요.
[ああ、辛いなぁ。ちょっとお水ください。]

아이고, 예뻐라. [わぁ、きれいねえ。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

[느]が脱落し縮約が起きたケース

①(저는→[전]) 가고 싶지 않아요.
 [私は行きたくありません。]
 →助詞-는の느が脱落し、저ㄴが전に縮約した形です。

②(여기서는→여기[선]) 안 팔아요.
 [ここでは売ってはいません。]
 →助詞-(에)서는の느が脱落し、서ㄴが선に縮約した形です。
 

[르]が脱落し縮約が起きたケース

①거기서 (무엇을→뭐를→뭘) 사셨어요?
 [そこで何を買われましたか。]
 →助詞-를の르が脱落し、뭐ㄹが뭘に縮約した形です。

②물건이 별로 (좋지를→좋[질]) 않아요.
 [品物があまりよくありません。]
 →助詞-를の르が脱落し、지ㄹが질に縮約した形です。
 (この場合の-를は強調の意味を加える表現として用いられています)

2006年9月 2日 (土曜日)

[再]食事の礼儀作法Ⅱ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

선생님께서 식기 전에 얼른 먹으라고 하시지 않았어?
[先生が冷める前に早く食べなさいとおっしゃらなかった?]

【語句】
할 말이 있다 [話がある]
뭔데? [何か・・・?、何なの?](무엇の縮約形の뭐に、言い切らない表現の(으)ㄴ데が付いた形。)
식다:[冷める、冷える]
얼른:[早く、さっさと]
갈못되다:[間違う] 
어른:[地位や年齢、親等が上の人、大人]、敬語形は[어르신]
시작하다【始作-】:[始める] 
대다:[触れる、当てる、付ける]
조심하다【操心-】:[気をつける、慎む、用心する]
 

文法事項

ポイント① -기 시작하다 「~し始める」

ある事柄の最初の段階や行動の開始を表します。

어제부터 날씨가 추워지기 시작했다.
[昨日から寒くなり始めた。]

갑자기 울기 시작해서 무척 놀랐어요.
[突然泣き始めたので、とても驚きました。]
 

ポイント② -기 전 「~する前」

ある状態や動作の「以前」を表す語尾です。用言の名詞化語尾-기に「以前」を表す名詞전が付いた形です。

잊어버리기 전에 수첩에 써 두세요.
[忘れる前に手帳に書いておいてください。]

식사한 후와 자기 전 5분은 이를 닦는 시간입니다.
[食事した後と寝る前の5分は歯磨きの時間です。]
 

ポイント③ -(으)라고 「~せよと、~するように」

引用文の命令形語尾-(으)라に、引用を表す-고が付いた形です。

이따가 전화 달라고 전해 주세요.
[後で電話くれと伝えてください。]

빨리 오시래요. [早く来てくださいって。]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모

・[러]が脱落し縮約が起きたケース

①냉면 참 맛있다, (그렇지?→[그치]?)
 [この冷麺すごくおいしい、そうよね?]

→그렇지[그러치]の러が脱落した形です。書き言葉には用いませんので、書く際には注意が必要。

②(그런데→근데) 말이야, 좀 비싸지 않을까?
 [ところがね、ちょっと(値段が)高くないかしら?]

→그런데の러が脱落し、그とㄴが근に縮約した形。근데は縮約形として書き言葉でも用いられる。(ただし、러が脱落し縮約が生じるのは그렇다の場合だけで、이렇다、저렇다の場合は生じません)

本日の勉強時間[3.0]時間 (Total:602.0時間) 予定

2006年9月 1日 (金曜日)

[再]食事の礼儀作法Ⅰ

今日のNHKラジオ ハングル講座

今日のスキットから

밥그릇은 상에 놓고 숟가락으로 먹어야 되잖아.
[ご飯茶碗はテーブルに置いてスプーンで食べなければならないんだよ。]

【語句】
일루:[こちらへ(이리로の話し言葉)] 
식【】:[~風、方法という意味の不完全名詞]
들다:[持ち上げる] 
상【】:[膳、テーブル]
까다롭다:[ややこしい、難しい、気難しい]
힘들다:[やさしくない、難しい]
죽겠다は[死にそうだ、どうしようもない]という意味
 

文法事項

ポイント①② 야の意味

①年下の人や子ども、同級生、親友などを呼ぶとき

야, 같이 가자. [おい、一緒に行こう。]

②とても驚いたときや、感激したときなどの間投詞

야, 이 김치 너무 맛있다. [わあ、このキムチすごくおいしい。]
 

・呼びかけの助詞として、パッチムのない名前の後に付いてその名を呼ぶときに使われる(パッチムのある名前の後には아)。外国人の名前の後には付けない傾向がある。

상두야, 학교 가자! [サンドゥ、学校へ行こう!]

유진아, 춥지 않니? [ユジン、寒くない?]
 

・指定詞のぞんざいな言い方の1つに이야がありますが、パッチムのない名詞には이야の이が落ちて야という形が付きます。

수민 씨는 한국인 유학생이야.
[スミンさんは韓国人留学生だよ。]

영희야, 나야. [ヨンヒ、私よ。]
 

ポイント③ 文末の어(요)/해(요)の意味

文末の어(요)/해(요)には命令、勧誘、疑問の意味を表す場合があります。

여기서 잠깐만 기다려. [ここでしばらく待っていてね。]

다음에 아울렛에 갈 땐 같이가.
[次にアウトレットに行くときは一緒に行こう。]

밥 먹었어? [ご飯食べた?]
 

聞き取りのための話し言葉の이모저모
話し言葉で脱落や縮約などの発音現象が生じるのは、ほとんど固有語の場合です。

[이]が脱落し縮約が起きたケース

①(우리→[울]) 엄마가 빨리 오랬어.
 [うちのママが早く来なさいと言ってたの。]

→우리の리の이が脱落し、우ㄹが울に縮約した形です。

②영희야, (이리로→[일루]) 와 봐.
 [ヨンヒちゃん、こっちに来てみて。]

→이리로の리の이が脱落し、일に縮約した後に로が付いた形です。さらにソウルやその周辺の地域での、助詞や語尾の母音[ㅗ]が[ㅜ]に変化する発音傾向(例:나하고[구] 같이、 그렇고[구] 말고[구])を受けて、[일로]が[일루]になったものと思われます。

本日の勉強時間[0.0]時間 (Total:599.0時間)

より以前の記事一覧

その他のカテゴリー

まいにち 2008年10月~2009年3月 まいにち 2008年4月~9月 まいにち 2009年4月~9月 まいにち(入門編)2009年後期 まいにち(入門編)2010年前期 まいにち(入門編)2010年後期 まいにち(入門編)2011年前期 まいにち(入門編)2011年後期 まいにち(応用編)2009年後期 まいにち(応用編)2010年前期 まいにち(応用編)2010年後期 まいにち(応用編)2011年前期 まいにち(応用編)2011年後期 イラっとくる韓国語講座 イラストで覚えるハングル センター試験【韓国語】 テレビでハングル講座 2008年 テレビでハングル講座 2009年 テレビでハングル講座 2010年 テレビでハングル講座 2011年 テレビでハングル講座 2012年 テレビでハングル講座 2013年 テレビでハングル講座 2014年 テレビでハングル講座 2015年 テレビでハングル講座 2016年 テレビハングル講座 2003年 テレビハングル講座 2004年 テレビハングル講座 2005年 テレビハングル講座 2006年 テレビハングル講座 2007年 ラジオ(入門編)2004年後期 ラジオ(入門編)2005年前期 ラジオ(入門編)2005年後期 ラジオ(入門編)2006年前期 ラジオ(入門編)2006年後期 ラジオ(入門編)2007年前期 ラジオ(入門編)2007年後期 ラジオ(応用編)2004年10~12月 ラジオ(応用編)2005年10~12月 ラジオ(応用編)2005年1~3月 ラジオ(応用編)2005年4~6月 ラジオ(応用編)2005年7~9月 ラジオ(応用編)2006年10~12月 ラジオ(応用編)2006年1~3月 ラジオ(応用編)2006年4~6月 ラジオ(応用編)2007年4~6月 ラジオ(応用編)2008年1~3月 レベルアップ 2012年10~12月 レベルアップ 2012年4・5月 レベルアップ 2012年6・7月 レベルアップ 2012年8・9月 レベルアップ 2013年10~12月 レベルアップ 2013年1~3月 レベルアップ 2013年4~6月 レベルアップ 2014年10~12月 レベルアップ 2014年1~3月 レベルアップ 2015年10~12月 レベルアップ 2015年1~3月 レベルアップ 2016年10~12月 レベルアップ 2016年1~3月 写真で覚える単語集 写真で覚える単語集2 写真で覚える単語集3 成功したダイエット法 新聞・ニュース 日本語 日記・コラム・つぶやき 映画・テレビ 書籍 [韓国語] 書籍・雑誌 検定試験対策 生活での一言韓国語 番組 [チョナン・カン2] 韓国ドラマ 韓国映画 韓国語 単語・文法 韓国語の学習 音楽(K-POP)