[再]まとめ
最後の応用編もがんばりましょう。→こちら(夜10:20から)
今日のNHKラジオ ハングル講座
1. -(에)다(가)
여기다 써 주세요. [ここに書いてください。]
2. -(으)니까
역에 가니까 벌써 와 있더래요.
[駅に行ったら、すぐに来てたんですって。]
3. -(으)니까と-(으)라고
시간이 없으니까 서두르라고 전해 주세요.
[時間がないから急ぎなさいと伝えてください。]
4. -어 보이다と-니?
내 빵이 더 커 보이니?
[私のパンがもっと大きく見えるの?]
5. -어라と-(이)야말로と-구나
와! 맛있어라. 이거야말로 천하일품이구나.
[わあ、おいしい!これこそ天下一品だな。]
6. -는 법と-(으)ㄹ래?
김치 만드는 법 가르쳐 줄래?
[キムチの作り方、教えてくれる?]
7. -기 전と-어라
식기 전에 얼른 먹어라. [冷める前に早く食べなさい。]
8. -(으)니까と-(으)ㄹ래
배가 고프니까 많이 먹을래.
[おなかが空いたからたくさん食べるつもりよ。]
9. 야と-(으)ㄹ 테니까と-어体の命令形
야, 그건 내가 할 테니까 얼른 나가.
[おい、それは私がするから早く出かけなさいよ。]
10. -기 때문에と下称形の文末語尾
눈물도 안 나오는 이유는 너무나도 슬프기 때문이다.
[涙も出ない理由は、あまりにも悲しいからだ。]
11. -(이)라는
이 근처에 ‘파리’라는 커피숍 없어요?
[この辺に「パリ」というコーヒーショップありませんか。]
12. -(으)려고と-기 시작하다
유학을 가려고 영어를 배우기 시작했어요.
[留学しようと英語を習い始めました。]
13. -(으)ㄹ수록
사는 사람이 많을수록 값이 싸요.
[買う人が多いほど値段が安いです。]
14. -게 되다
그 일은 제가 담당하게 됐습니다.
[その仕事は私が担当することになりました。]
15. -(으)ㄹ텐데と-(느)냐?
돈도 없을 텐데 이런 걸 사 왔냐?
[お金もないはずなのに、こんなものを買ってきたのか?]
今日でイ・ユニ先生の応用編も終わりです。お疲れ様でした。
再放送だったので、前回の放送のときより出来たかな。しかし読む方はまだまだです。もっと練習の必要性を感じました。
またイ・ユニ先生には“読む”ということに重点を置いた応用編をしてほしいです。
最近のコメント