映画についてきく
今日で今年の応用編が終わりました。よって増田先生の応用編が終わったことになります。なんか寂しいですね。しみじみ聴いてしまいました。またこんな感じの応用編を始めてほしいです。
今日のNHKラジオ ハングル講座
きくキーポイント
[1] 예약이라도 할 걸 그랬네. 予約でもしておけばよかったね。
「~라도」は「~でも」という意味で、「~ㄹ 걸 그랬다」は「~しておけばよかった」と後悔する時に使われる表現。
이럴 줄 알았으면 김밥이라도 싸 올걸 그랬네요.
こうとわかっていれば、のり巻きでも用意して来ればよかったですね。
[2] 왜 그냥 와? どうしてそのまま戻ってきたの?
「그냥」は「そのまま」、「何もせずに」、「特に理由はなく」といった意味で用いられます。
그냥요. なんとなくです。
[3] 예매 해 놓고 前もって買っておいて
「~놓다」は「~(し)ておく」ということですが、「~놓고」の形で、何かを事前にしておいて、「~する」という意味で使われる表現。
그럼 전화로 미리 예약해 놓고 가자.
じゃ、電話で前もって予約してから行こう。
本日の勉強時間 60分 (total: 118時間)
最近のコメント